#281728
| Cireabaití
| Kiribati
| Cireabaití
| Kiribati
“Cireabaití(*)”
‘Kiribati(*)’
Cireabaití
Kiribati
Cireabaití
Kiribati
Cireabaití
Kiribati
Cireabaití
Kiribati
dá ngairtear ‘Cireabaití’ anseo feasta,
hereafter referred to as "Kiribati",
Déanfaidh Cireabaití tuarascáil chríochnaitheach a chur ar fáil roimh dhul in éag don Phrótacal.
Kiribati shall also produce a final report before expiry of the Protocol.
Eiseoidh Cireabaití an ceadúnas iascaireachta laistigh de 15 lá oibre tar éis an t-iarratas comhlánaithe a fháil trí ríomhphost agus ar dheimhniú a fháil go bhfuair Cireabaití an íocaíocht.
The fishing licence shall be issued by Kiribati within 15 working days of receipt of the complete application by e-mail and upon confirmation of receipt of payment by Kiribati.
CIREABAITÍ
KIRIBATI
Ina theannta sin, íocfaidh oibreoirí iascaireachta táille rochtana bhliantúil le Cireabaití ar bhonn líon na laethanta iascaireachta a dheonaítear mar a shainítear i gCaibidil II, Roinn 6, den Iarscríbhinn.
In addition, fishing operators shall pay an annual access fee to Kiribati based on the number of fishing days granted as defined in Chapter II, Section 6, of the Annex.
Gach bliain, tuairisceoidh Cireabaití don Chomhchoiste maidir leis na gníomhaíochtaí a cuireadh chun feidhme agus na torthaí a baineadh amach le tacaíocht earnála.
Each year, Kiribati shall report to the Joint Committee on the actions implemented and the results achieved with sectoral support.
Forchoimeádann Cireabaití an ceart chun ceadúnas iascaireachta a deonaíodh i leith soitheach sonrach a chur ar fionraí agus a chúlghairm dá bhforáiltear in Airteagal 5, sna cásanna seo a leanas:
Kiribati reserves the right to suspend and revoke a fishing licence granted to a specific vessel provided for in Article 5, where:
Molann Cireabaití agus an tAontas malartú leictreonach na faisnéise agus na ndoiciméad uile a bhaineann le cur chun feidhme an Phrótacail.
Kiribati and the Union encourage the electronic exchange of all information and documents related to the implementation of the Protocol.
Cuirfidh Cireabaití in iúl don Aontas comhordanáidí uiscí Chireabaití agus na limistéar faoi chosaint nó na limistéar faoi thoirmeasc sula gcuirfear tús le cur i bhfeidhm sealadach an Phrótacail.
The coordinates of Kiribati's waters and of protected or prohibited areas shall be communicated by Kiribati to the Union prior to the start of provisional application of the Protocol.
Cuirfidh Cireabaití in iúl don Aontas aon mhodhnú ar na limistéir sin i gcomhréir le forálacha Airteagal 14(4) den Phrótacal.
Kiribati shall communicate to the Union any modification to the said areas in line with the provisions of Article 14(4) of the Protocol.
Cuirfidh Cireabaití comhordanáidí na limistéar bainistíochta iascaireachta in iúl don Aontas sula gcuirfear tús le cur i bhfeidhm sealadach an Phrótacail.
The coordinates of fishing management zones shall be communicated by Kiribati to the Union prior to the start of the provisional application of the Protocol.
Cuirfidh Cireabaití in iúl don Aontas aon mhodhnú ar na limistéir bainistíochta iascaireachta i gcomhréir le forálacha Airteagal 14(4) den Phrótacal.
Kiribati shall communicate to the Union any modification to the fishing management zones in line with the provisions of Article 14(4) of the Protocol.
Deonóidh Cireabaití rochtain do shoithí de chuid an Aontais ar thrí limistéar iascaireachta na limistéar iascaireachta i gcomhréir le Roinn 3.
Kiribati shall grant access to Union vessels to the three fishing zones of the fishing areas in accordance with Section 3.
Déanfaidh Cireabaití iarratais ar laethanta neamh-iascaireachta a phróiseáil go tráthúil i gcomhréir le nósanna imeachta Scéim Laethanta Soithí Peas-Saighne na bPáirtithe i gComhaontú Nárú.
Kiribati shall process NFDs applications in a timely manner in accordance with the PNA Purse Seine Vessel Day Scheme (VDS) procedures.
Cuirfidh Cireabaití ar fáil d’údarás inniúil an Aontais liosta de na hardáin chigireachta uile a úsáidtear le haghaidh cigireachtaí ar muir.
Kiribati shall make available to the Union competent authority the list of all inspection platforms used for sea inspections.
Féadfaidh Cireabaití, arna iarraidh sin don Aontas, cead a thabhairt do chigirí an Aontais gníomhaíochtaí soithí de chuid an Aontais, lena n-áirítear trasloingsithe, a rialú le linn cigireachtaí ar tír;
Kiribati may, at the request of the Union, allow Union inspectors to control the activities of Union vessels, including transhipments, during onshore based inspections;
Cuirfidh Cireabaití an tAontas agus an Ballstát brataí ar an eolas láithreach faoi ghabháil agus/nó coinneáil aon soithigh iascaireachta ag a bhfuil ceadúnas iascaireachta faoin gComhaontú.
Kiribati shall inform immediately the Union and the flag Member State of the arrest and/or detention of any fishing vessel in possession of a fishing licence under the Agreement.
An 26 Eanáir 2015, d’údaraigh an Chomhairle an Coimisiún tús a chur le caibidlíocht le Cireabaití chun Prótacal nua a thabhairt i gcrích chun an Comhaontú a chur chun feidhme.
On 26 January 2015, the Council authorised the Commission to open negotiations with Kiribati for the conclusion of a new Protocol implementing the Agreement.
An 26 Eanáir 2015, d’údaraigh an Chomhairle an Coimisiún le tús a chur le caibidlíocht le Cireabaití chun Prótacal nua a thabhairt i gcrích chun an Comhaontú a chur chun feidhme.
On 26 January 2015, the Council authorised the Commission to open negotiations with Kiribati for the conclusion of a new Protocol implementing the Agreement.
i gCuid 1, scriostar na tagairtí d’Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha, Cireabaití, an Cholóim, Doiminice, Greanáda, an Mhicrinéis, Nárú, Oileáin Marshall, Oileáin Palau, Oileáin Sholomón, Oileán na Tríonóide agus Tobága, Peiriú, Saint Lucia, Samó, San Uinseann agus na Greanáidíní, Tíomór Thoir, Tonga, Tuvalu agus Vanuatú agus cuirtear isteach tagairt don tSúdáin Theas;
in Part 1, the references to Colombia, Dominica, Grenada, Kiribati, Marshall Islands, Micronesia, Nauru, Palau, Peru, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Solomon Islands, Timor-Leste, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, the United Arab Emirates and Vanuatu are deleted and a reference to South Sudan is inserted;
Samó Mheiriceá, an Astráil , Oileán na Nollag, Oileáin Cocos (Keeling), Oileáin Cook, Fidsí, Guam, Cireabaití, Oileáin Marshall, an Mhicrinéis, Nárú, an Nua-Shéalainn, Niue, Oileán Norfolk, Oileáin Mariana Thuaidh, Oileáin Palau, Samó, Oileáin Sholomón, Oileáin Tonga, Tuvalu, Oileáin Vanuatú.
American Samoa, Australia, Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands, Cook Islands, Fiji, Guam, Kiribati, Marshall Islands, Micronesia, Nauru, New Zealand, Niue, Norfolk Island, Northern Mariana Islands, Palau, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu Islands
Chinn an Coimisiún, bunaithe ar an bhfaisnéis a fuarthas, go bhfuil údar maith le síneadh a chur le raon feidhme a aitheantais chun an Bhanglaidéis, an Bhútáin, Brúiné, an Chambóid, Fidsí, Polainéis na Fraince, Hong Cong, Cireabaití, Laos, Oileáin Marshall, an Mhicrinéis, Maenmar/Burma, Nárú, an Nua-Chaladóin, Oileán Palau, na hOileáin Fhilipíneacha, an Téalainn, Tuvalu, Vanuatú, Vítneam, agus Vailís agus Futúna a chuimsiú i gcás catagóirí táirgí A, B agus D agus le síneadh a chur le raon feidhme a aitheantais chun an India a chuimsiú i gcás catagóirí táirgí B agus D.
Based on the information received, the Commission has concluded that it is justified to extend the scope of its recognition to Bangladesh, Bhutan, Brunei, Cambodia, Fiji, French Polynesia, Hong Kong, Kiribati, Laos, the Marshall Islands, Micronesia, Myanmar/Burma, Nauru, New Caledonia, Palau, the Philippines, Thailand, Tuvalu, Vanuatu, Vietnam, and Wallis and Futuna for product categories A, B and D, as well as to India for product categories B and D.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar gníomhaíochtaí san Aigéan Ciúin (an Astráil, Cireabaití, Fidsí, an Mhicrinéis, Nárú, Niue, Nua-Ghuine Phapua, an Nua-Shéalainn, Oileáin Cook, Oileáin Marshall, Oileáin Palau, Oileáin Sholomón, Samó, Tíomór Thoir, Tonga, Tuvalu, Vanuatú) sna réimsí comhair a shonraítear in NDICI — an Eoraip Dhomhanda, lena n-áirítear tionscadail iltíre, réigiúnacha, ilchríochacha agus trasréigiúnacha ar bhonn pro rata.
This appropriation is intended to cover actions in the Pacific (Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Nauru, New Zealand, Niue, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu, Vanuatu) in the areas of cooperation specified in the NDICI — Global Europe, including multi-country, regional, continental and trans-regional projects on a pro-rata basis.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar gníomhaíochtaí san Aigéan Ciúin (an Astráil, Cireabaití, Fidsí, an Mhicrinéis, Nárú, Niue, Nua-Ghuine Phapua, an Nua-Shéalainn, Oileáin Cook, Oileáin Marshall, Oileáin Palau, Oileáin Sholomón, Samó, Tíomór Thoir, Tonga, Tuvalu, Vanuatú) sna réimsí comhair a shonraítear in NDICI — an Eoraip Dhomhanda, lena n-áirítear tionscadail iltíre, réigiúnacha, ilchríochacha agus trasréigiúnacha ar bhonn pro rata.
This appropriation is intended to cover actions in the Pacific (Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Nauru, New Zealand, Niue, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu, Vanuatu) in the areas of cooperation specified in the NDICI — Global Europe, including multi-country, regional, continental and trans-regional projects on a pro-rata basis.
Deonóidh Cireabaití ceadúnais iascaireachta do shoithí de chuid an Aontais a dhéanann iascaireacht ar thuinníní de bhun Airteagal 6 den Chomhaontú laistigh de na teorainneacha arna mbunú le Plean Chireabaití um Bainistiú Tuinníní agus le bearta caomhnaithe agus bainistithe WCPFC, agus rúin IATTC á gcur san áireamh.
Kiribati shall grant fishing licences to Union vessels fishing tuna pursuant to Article 6 of the Agreement within the limits established by the Kiribati Tuna Management Plan, WCPFC conservation and management measures and taking into account the resolutions of the IATTC.
As an méid dá dtagraítear i mír 2, pointe (a), cuirfidh Cireabaití 160 lá iascaireachta in aghaidh na bliana ar a laghad ar fáil do shoithí de chuid an Aontais sna limistéir iascaireachta.
For the amount referred to in paragraph 2, point (a), Kiribati shall make available to Union vessels at least 160 fishing days in the fishing areas per year.
Na soithí de chuid an Aontais a bhfuil ceadúnas iascaireachta ina seilbh acu arna eisiúint ag Cireabaití faoin bPrótacal, údarófar dóibh dul i mbun gníomhaíochtaí iascaireachta i limistéir iascaireachta Chireabaití, is é sin uiscí Chireabaití i gcomhréir le reachtaíocht Chireabaití cé is moite den fharraige theorann, limistéir faoi chosaint agus limistéir faoi thoirmeasc.
Union vessels in possession of a fishing licence issued by Kiribati under the Protocol shall be authorised to engage in fishing activities in Kiribati fishing areas, meaning Kiribati's waters in accordance with Kiribati legislation except in the territorial sea, protected and prohibited areas.
Faoina chur chuige maidir le Bainistiú Limistéarbhunaithe agus i gcomhréir le Rialachán 2014 maidir le hIascaigh (Scéim Laethanta Soithí Peas-Saighne), rinne Cireabaití a limistéir iascaireachta a chatagóiriú ina dtrí limistéar bainistíochta iascaireachta, is iad sin Limistéar Gilbert, Limistéar Phoenix agus Limistéar Line.
Under its Area-Based Management approach and in accordance to the Fisheries (Purse Seine Vessel Days Scheme) Regulation 2014, Kiribati has categorised its fishing areas into three fishing management zones, namely Gilbert Area, Phoenix Area and Line Area.
A luaithe a bheidh 80 % de na laethanta iascaireachta a cionroinneadh orthu úsáidte ag soithí de chuid an Aontais, cuirfidh Cireabaití údarás inniúil an Aontais, na Stáit bhrataí agus na húinéirí loinge ar an eolas ar bhonn seachtainiúil maidir le húsáid na laethanta iascaireachta eile de chuid an Aontais chun dlúthfhaireachán a áirithiú.
Once Union vessels have utilised 80% of the fishing days allocated to them, Kiribati will inform the Union competent authority, the flag States and the shipowners on a weekly basis of the utilisation of the remaining Union fishing days to ensure close monitoring.
Déanfaidh Cireabaití cóip den tuarascáil chigireachta, lena sonrófar imthosca agus cúiseanna na gabhála agus/nó na coinneála, a tharchur chuig an Aontas agus chuig an mBallstát brataí laistigh de 12 uair an chloig.
Kiribati shall transmit a copy of the inspection report, detailing the circumstances and reasons of the arrest and/or detention within twelve (12) hours to the Union and the flag Member State.
Chun Cireabaití agus saoránaigh agus cónaitheoirí Chireabaití a chosaint, coinneoidh an t-oibreoir cumhdach árachais leordhóthanach agus iomlán ar a shoitheach trí iompróir árachais a aithnítear go hidirnáisiúnta is inghlactha d’údaráis Chireabaití maidir leis na limistéir iascaireachta, lena n-áirítear na limistéir laistigh de na murlaigh agus na hataill, an Mhuir Chríochach agus sceireacha faoi uisce mar a léirítear leis an Deimhniú Árachais dá dtagraítear i gCaibidil II, Roinn 3, mír 4, pointe (h) den Iarscríbhinn seo.
For the protection of Kiribati and the citizens and residents thereof, the operator shall maintain adequate and complete insurance coverage on its vessel through an internationally recognized insurance carrier acceptable to Kiribati authorities for the fishing areas, including areas within the lagoons and atolls, the Territorial Sea and submerged reefs as evidenced by the Certificate of Insurance referred to in Chapter II, Section 3, paragraph 4, point (h) of this Annex.
Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar gníomhaíochtaí san Aigéan Ciúin (an Astráil, Cireabaití, Fidsí, an Mhicrinéis, Nárú, Niue, Nua-Ghuine Phapua, an Nua-Shéalainn, Oileáin Cook, Oileáin Marshall, Oileáin Palau, Oileáin Sholomón, Samó, Tíomór Thoir, Tonga, Tuvalu, Vanuatú) sna réimsí comhair a shonraítear in ICFCI — an Eoraip Dhomhanda, lena n-áirítear tionscadail iltíre, réigiúnacha, ilchríochacha agus trasréigiúnacha ar bhonn pro rata.
This appropriation is intended to cover actions in the Pacific (Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Nauru, New Zealand, Niue, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu, Vanuatu) in the areas of cooperation specified in the NDICI — Global Europe, including multi-country, regional, continental and trans-regional projects on a pro rata basis.