Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

11 toradh in 9 ndoiciméad

  1. #290771

    9. Gan dochar d’Airteagal 17 de Rialacháin Foirne Oifigigh na gComhphobal Eorpach, a leagadh síos i Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 [24], cuirfidh an tÚdarás Bainistíochta rialacha cuí rúndachta gairmiúla nó dualgais chomhionanna rúndachta eile i bhfeidhm maidir lena fhoireann go léir a mbeidh orthu a bheith ag obair le sonraí VIS.

    9. Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations of officials of the European Communities, laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [24], the Management Authority shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to all its staff required to work with VIS data.

    Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Iúil 2008 maidir leis an gCóras Faisnéise Víosaí (VIS) agus maidir le sonraí ar víosaí gearrfhanachta a mhalartú idir Bhallstáit (Rialachán VIS)

  2. #693315

    Ba cheart na cumhachtaí riachtanacha seo a leanas, go háirithe, a chur ar iontaoibh an Bhoird Bainistíochta: an buiséad a shocrú, cur i bhfeidhm an bhuiséid a fhíorú, rialacha iomchuí airgeadais agus clársceidealú ilbhliantúil agus cláir oibre bhliantúla CEPOL a ghlacadh, nósanna imeachta trédhearcacha oibre a bhunú don chinnteoireacht arna déanamh ag CEPOL, an Stiúrthóir Feidhmiúcháin a cheapadh, táscairí feidhmíochta a bhunú agus cumhachtaí údaráis ceapacháin a fheidhmiú, i gcomhréir le Rialacháin Foirne Oifigigh an Aontais Eorpaigh (na “Rialacháin Foirne”) agus Coinníollacha Fostaíochta Sheirbhísigh Eile an Aontais Eorpaigh (na “Coinníollacha Fostaíochta Seirbhíseach Eile”), arna leagan síos le Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 ón gComhairle [3].

    The Management Board should be entrusted with the necessary powers, in particular the power to establish the budget, to verify its execution, to adopt appropriate financial rules and CEPOL's multi-annual programming and annual work programmes, to establish transparent working procedures for CEPOL's decision making, to appoint the Executive Director, to establish performance indicators and to exercise appointing authority powers, in accordance with the Staff Regulations of Officials of the European Union (the ‘Staff Regulations’) and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (the ‘Conditions of Employment of Other Servants’) laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [3].

    Rialachán (AE) 2015/2219 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2015 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Oiliúint i bhForfheidhmiú an Dlí (CEPOL), agus a ghabhann ionad Chinneadh 2005/681/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear an cinneadh sin

  3. #711302

    faoi réir mhír 2, i leith fhoireann na Gníomhaireachta, na cumhachtaí a fheidhmiú a dhéanann Rialacháin Foirne Oifigigh an Aontais Eorpaigh agus Coinníollacha Fostaíochta Sheirbhísigh Eile an Aontais (“Rialacháin Foirne” agus “Coinníollacha Fostaíochta Seirbhíseach Eile”), a leagtar síos i Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 [23], a thabhairt don údarás ceapacháin agus don údarás a chumhachtaítear chun conarthaí fostaíochta a thabhairt i gcrích;

    subject to paragraph 2, exercise, with respect to the staff of the Agency, the powers conferred by the Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the Union (‘Staff Regulations’ and the ‘Conditions of Employment of Other Servants’) laid down in Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 [23] on the appointing authority and on the authority empowered to conclude contracts of employment;

    Rialachán (AE) 2016/796 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le Gníomhaireacht Iarnróid an Aontais Eorpaigh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 881/2004 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #1660821

    Cinneadh 2001/844/CE,ECSC,Euratom ón gCoimisiún an 29 Samhain 2001 lena leasaítear a Rialacha Nós Imeachta inmheánacha (IO L 317, 3.12.2001, lch. 1).

    Commission Decision 2001/844/EC, ECSC, Euratom of 29 November 2001 amending its internal Rules of Procedure (OJ L 317, 3.12.2001, p. 1).

    Rialachán (AE) Uimh. 806/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Iúil 2014 lena mbunaítear rialacha aonfhoirmeacha agus nós imeachta aonfhoirmeach maidir le réiteach institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta áirithe faoi chuimsiú Sásra Réitigh Aonair agus Ciste Réitigh Aonair agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010

  5. #1882748

    Rachfar i gcomhairle leis an gCoiste Foirne, a dhéanann ionadaíocht ar fhoireann an MECS, lena n-áirítear rúnaíocht BECS, in am trátha maidir le dréachtchinntí a bhaineann le cur i bhfeidhm Rialacháin Foirne d’oifigigh an Aontais Eorpaigh agus Coinníollacha Fostaíochta do sheirbhísigh eile an Aontais Eorpaigh a leagtar síos le Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 agus is féidir dul i gcomhairle leo maidir le ceist ar bith eile faoi chúrsaí ginearálta a bhaineann leis an bhfoireann.

    The Staff Committee, representing the staff of the EDPS, including the EDPB secretariat, shall be consulted in good time on draft decisions relating to the implementation of the Staff Regulations of officials of the European Union and the Conditions of Employment of other servants of the European Union laid down by Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 and may be consulted on any other question of general interest concerning the staff.

    Cinneadh ón Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí an 15 Bealtaine 2020 ag glacadh rialacha Nós Imeachta an MECS

  6. #2209021

    Maidir leis an dara mír d'Airteagal 12 den Phrótacal, díolmhóidh an Eilvéis, de réir phrionsabail a dlí náisiúnta, oifigigh agus seirbhísigh eile de chuid na Gníomhaireachta de réir bhrí Airteagal 2 de Rialachán (Euratom ECSC, CEE) Uimh. 549/69 ó chánacha cónaidhmeacha, cantúin agus pobail ar thuarastail, ar phá agus ar luach saothair a íocann an tAontas Eorpach leo agus atá faoi réir cáin inmheánach chun a tairbhe féin.

    As regards the second paragraph of Article 12 of the Protocol, Switzerland shall exempt, according to the principles of its national law, officials and other servants of the Agency within the meaning of Article 2 of Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 549/69 from federal, cantonal and communal taxes on salaries, wages and emoluments paid to them by the European Union and subject to an internal tax for its own benefit.

    Cinneadh Uimh. 2/2021 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 8 Nollaig 2021 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2022/122]

  7. #2209024

    Beidh dlínse eisiach ag Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh maidir le haon ghnéithe a bhaineann leis an gcaidreamh idir an Ghníomhaireacht nó an Coimisiún agus a foireann i ndáil le cur i bhfeidhm Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 agus forálacha eile dhlí an Aontais Eorpaigh lena leagtar síos coinníollacha oibre.

    The Court of Justice of the European Union shall have exclusive jurisdiction in any matters concerning relations between the Agency or the Commission and its staff with regard to the application of Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No259/68 and the other provisions of the European Union law laying down working conditions.

    Cinneadh Uimh. 2/2021 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 8 Nollaig 2021 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2022/122]

  8. #2783080

    A mhéid a bhaineann leis an dara mír d’Airteagal 12 den Phrótacal, díolmhóidh an Eilvéis, de réir phrionsabail a dlí náisiúnta, oifigigh agus seirbhísigh eile de chuid na Gníomhaireachta de réir bhrí Airteagal 2 de Rialachán (Euratom ECSC, CEE) Uimh. 549/69 ó chánacha cónaidhmeacha, cantúin agus pobail ar thuarastail, ar phá agus ar luach saothair a íocann an tAontas Eorpach leo agus atá faoi réir cáin inmheánach chun a tairbhe féin.

    As regards the second paragraph of Article 12 of the Protocol, Switzerland shall exempt, according to the principles of its national law, officials and other servants of the Agency within the meaning of Article 2 of Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 549/69 from federal, cantonal and communal taxes on salaries, wages and emoluments paid to them by the European Union and subject to an internal tax for its own benefit.

    Cinneadh Uimh. 1/2023 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 9 Meitheamh 2023 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2023/1459]

  9. #2783083

    Beidh dlínse eisiach ag Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh maidir le haon ghnéithe a bhaineann leis an gcaidreamh idir an Ghníomhaireacht nó an Coimisiún agus a foireann i ndáil le cur i bhfeidhm Rialachán (CEE, Euratom, ECSC) Uimh. 259/68 ón gComhairle agus forálacha eile dhlí an Aontais Eorpaigh lena leagtar síos coinníollacha oibre.

    The Court of Justice of the European Union shall have exclusive jurisdiction in any matters concerning relations between the Agency or the Commission and its staff with regard to the application of Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 and the other provisions of the European Union law laying down working conditions.

    Cinneadh Uimh. 1/2023 ó Chomhchoiste Aeriompair an Aontais Eorpaigh/na hEilvéise a bunaíodh faoin gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar an 9 Meitheamh 2023 a thagann in ionad na hIarscríbhinne a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le hAeriompar [2023/1459]

  10. #3062420

    Cuirfidh údaráis inniúla Lichtinstéin an Coimisiún Eorpach nó an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise arna bunú le Cinneadh ón gCoimisiún 1999/352/CE, ECSC, Euratom (‘OLAF’) ar an eolas gan mhoill faoi aon fhíoras nó amhras atá tugtha faoi deara acu maidir le neamhrialtacht, calaois nó gníomhaíocht neamhdhleathach eile a dhéanann difear do leasanna airgeadais an Aontais.

    The competent authorities of Liechtenstein shall inform the Commission or the European Anti-Fraud Office established by Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom (‘OLAF’) without delay of any fact or suspicion which has come to their notice relating to an irregularity, fraud or other illegal activity affecting the financial interests of the Union.

    22024A0020

  11. #3221784

    Le linn don Choimisiún na cúraimí arna sannadh dó leis an Rialachán seo a dhéanamh, agus d’fhonn comhar agus malartú faisnéise leordhóthanach a chur chun cinn idir na húdaráis inniúla agus an Coimisiún i gcás seiceálacha comhlíontachta agus trádáil neamhdhleathach i ngáis ceaptha teasa fhluairínithe, ba cheart don Choimisiún úsáid a bhaint as an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) arna bunú le Cinneadh 1999/352/CE, ECSC, Euratom ón gCoimisiún.

    In carrying out the tasks assigned to it by this Regulation, and with a view to promoting cooperation and adequate exchange of information between competent authorities and the Commission in the case of compliance checks and illegal trade in fluorinated greenhouse gases, the Commission should make use of the European Anti-Fraud Office (OLAF) established by Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom.

    Rialachán (AE) 2024/573 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Feabhra 2024 maidir le gáis ceaptha teasa fhluairínithe, lena leasaítear Treoir (AE) 2019/1937 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 517/2014