Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

4,375 toradh in 1,082 doiciméad

  1. #279084

    25 % for 2004, 20 % for 2005 and 15 % for 2006.

    25 % for 2004, 20 % for 2005 and 15 % for 2006.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  2. #1164217

    An Act for securing the Payment of the Annuities, and of the Interest upon the Principal Sums therein provided for, and towards the Discharge of such Principal Sums in such Manner as therein is directed, and for enabling the Officers of His Majesty's Treasury to receive certain Sums for a limited Time, in Manner therein mentioned, and for granting to His Majesty certain Sums of Money out of the Consolidated Fund, and for applying a certain sum of Money therein mentioned, for the Service of the Year One thousand seven hundred and ninety-six, and for other Purposes.

    therein is directed, and for enabling the Officers of His Majesty's Treasury to

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  3. #279029

    1 April 2001 for Hungary, 1 April 2002 for Malta and Lithuania, 1 April 2003 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia and 1 April 2004 for Poland and Slovenia.

    1 April 2001 for Hungary, 1 April 2002 for Malta and Lithuania, 1 April 2003 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia and 1 April 2004 for Poland and Slovenia.

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  4. #279034

    31 March 2002 for Hungary, 31 March 2003 for Lithuania, 31 March 2004 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia and 31 March 2005 for Poland and Slovenia."

    31 March 2002 for Hungary, 31 March 2003 for Lithuania, 31 March 2004 for the Czech Republic, Cyprus, Estonia, Latvia and Slovakia and 31 March 2005 for Poland and Slovenia."

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  5. #354918

    For regeringen for Kongeriget Danmark

    For regeringen for Kongeriget Danmark

    An coinbhinsiún um imréiteach láraithe custaim, maidir le leithdháileadh na gcostas bailiúcháin náisiúnta a choinnítear agus acmhainní dílse traidisiúnta á gcur ar fáil do bhuiséad an AE (2009)

  6. #463179

    (ii) that their conversion is needed for making payments for current transactions.

    (ii) that their conversion is needed for making payments for current transactions.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  7. #463635

    (3) payments of moderate amount for amortization of loans or for depreciation of direct investments; and

    (3) payments of moderate amount for amortization of loans or for depreciation of direct investments; and

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  8. #470193

    AGREEMENT for a Lease, or for any letting.

    AGREEMENT for a Lease, or for any letting.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  9. #780763

    In alt a seacht, in ionad na bhfocal “for any “horse fifty pounds, for any neat cattle per “head fifteen pounds, for any sheep or pigs “per head two pounds” cuirfar na focail “for any horse one hundred pounds, for “neat cattle per head fifty pounds, for any “other animal five pounds.”

    In section seven, for the words "for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head fifteen pounds, for any sheep or pigs "per head two pounds" there shall be substituted the words "for any horse one hundred pounds", for neat cattle per head fifty pounds, "for any other animal five pounds." [GA] Section 55 (3).

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  10. #970193

    The Minister for Finance and the Minister for Local Government and Public Health,

    [GA] The Minister for Finance and the Minister for Local Government and Public Health, [GA]

    Uimhir 13 de 1943: ACHT SILTIN CHEANNTAR NA FORGHASA, 1943

  11. #977616

    In alt a seacht, in ionad na bhfocal “for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head fifteen pounds, for any sheep or pigs per head two pounds” cuirtear na focail “for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds.”

    In section seven, for the words, " for any horse fifty pounds, " for any neat cattle per head " fifteen pounds, for any sheep or pigs per head two pounds there shall be substituted the words "for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, "for any other animal five "pounds"

    Uimhir 21 de 1944: AN tACHT IOMPAIR, 1944

  12. #1031072

    —Beidh éifeacht ag alt 7 den Railway Canal Traffic Act, 1854, ina fheidhm maidir leis an mBord, amhail is dá gcuirtí na focail “for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds” in ionad na bhfocal “for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head, fifteen pounds, for any sheep or pigs per head, two pounds”.

    —Section 7 of the Railway and Canal Traffic Act, 1854 shall, in its application to the Board, have effect as if for the words "for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head, fifteen pounds, for any sheep or pigs per head, two pounds" there were substituted the words "for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds".

    Uimhir 12 de 1950: AN tACHT IOMPAIR, 1950

  13. #1035546

    Alt 96 ó na focail “for the purpose” go dtí na focail “for providing.”

    Section 96 from the words "for the Purpose" to the words "for providing"

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  14. #1131398

    (a) for the purpose of obtaining or continuing a pension, either for himself or for any other person, or for the purpose of obtaining or continuing a pension, either for himself or for any other person, which is of an amount in excess of the amount appropriate to the case, knowingly makes any statement or representation (whether written or oral) which is to his knowledge false or misleading in any material respect, or knowingly conceals any fact which is to his knowledge material, or

    ( a ) for the purpose of obtaining or continuing a pension, either for himself or for any other person, or for the purpose of obtaining or continuing a pension, either for himself or for any other person, which is of an amount in excess of the amount appropriate to the case, knowingly makes any statement or representation (whether written or oral) which is to his knowledge false or misleading in any material respect, or knowingly conceals any fact which is to his knowledge material, or

    Uimhir 28 de 1960: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1960

  15. #1152291

    An Act to limit the time for Criminal Prosecutions for words spoken.

    An Act to limit the time for Criminal Prosecutions for words spoken.

    Uimhir 40 de 1961: AN tACHT UM CHLÚMHILLEADH, 1961

  16. #1163867

    and for making reasonable Satisfaction to the several Owners and Proprietors for the same;

    and for making reasonable Satisfaction to the several Owners and Proprietors for the same;

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  17. #1163974

    An Act for explaining and amending an Act for the Relief of Mortgagees;

    the perpetuating the Testimony of Witnesses in Suits in Equity; and for

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  18. #1164178

    An Act for enabling the Lord High Chancellor, and the Court of Exchequer respectively, to make Orders on the Governor and Company of the Bank of Ireland for Payment, out of the general Fund of Monies belonging to the Suitors of the Courts of Chancery and Exchequer, the Sum therein mentioned, towards building the principal Courts of Justice at Dublin, and Law Offices, and for amending an Act, Entitled, An Act for better securing the Monies and Effects of the Suitors of the Court of Chancery and Court of Exchequer, by depositing the same in the National Bank, and to prevent the forging and counterfeiting any Draft, Order, or other Voucher, for the Payment or Delivery of such Money or Effects, and for other Purposes.

    Act for better securing the Monies and Effects of the Suitors of the Court of Chancery and Court of Exchequer, by

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  19. #1258594

    AGREEMENT for a Lease, or for any letting.

    AGREEMENT for a Lease, or for any letting.

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  20. #1258648

    For every £10, and also for any fractional part of £10, of the annuity.

    For every £10, and also for any fractional part of £10, of the annuity.

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  21. #1258838

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof ..

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  22. #1258871

    For every £200, and also for any fractional part of £200

    For every £200, and also for any fractional part of £200

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  23. #1271848

    (I) given to the Minister for Finance for the benefit of the Central Fund, or

    (I) given to the Minister for Finance for the benefit of the Central Fund, or

    Uimhir 19 de 1972: AN tACHT AIRGEADAIS, 1972

  24. #1279285

    For every £10, and also for any fractional part of £10, of the annuity .. .. .. .. ..

    For every £10, and also for any fractional part of £10, of the annuity 5p

    Uimhir 19 de 1973: An tACHT AIRGEADAIS, 1973

  25. #1279409

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof .. ..

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof

    Uimhir 19 de 1973: An tACHT AIRGEADAIS, 1973

  26. #1279430

    For every one hundred pounds, and also for any fractional part of one hundred pounds ..

    For every one hundred pounds, and also for any fractional part of one hundred pounds

    Uimhir 19 de 1973: An tACHT AIRGEADAIS, 1973

  27. #1290697

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof .. ..

    For every full sum of £50, and also for any fractional part of £50 thereof

    Uimhir 6 de 1975: AN tACHT AIRGEADAIS, 1975

  28. #1364815

    (b) maintain an action against the seller for damages for the breach of warranty.

    ( b ) maintain an action against the seller for damages for the breach of warranty.

    Uimhir 16 de 1980: AN tACHT UM DHÍOL EARRAÍ AGUS SOLÁTHAR SEIRBHÍSÍ, 1980

  29. #1460696

    in alt 42, na focail “For inspection of the slaughterhouses, and for keeping the same in a cleanly and proper state, and for removing filth and refuse at least once in every twenty-four hours, and for requiring that they be provided with a sufficient supply of water, and preventing the exercise of cruelty therein:” agus “For preventing the sale or exposure for sale of unwholesome provisions in the market or fair:”.

    in section 42, the words "For inspection of the slaughterhouses, and for keeping the same in a cleanly and proper state, and for removing filth and refuse at least once in every twenty-four hours, and for requiring that they be provided with a sufficient supply of water, and preventing the exercise of cruelty therein:" and "For preventing the sale or exposure for sale of unwholesome provisions in the market or fair:".

    Uimhir 8 de 1988: ACHT NA SEAMLAS, 1988

  30. #1468249

    Alt 8 (penalties for supplying intoxicating liquor for consumption outside registered club)

    Section 8 (penalties for supplying intoxicating liquor for consumption outside registered club)

    Uimhir 16 de 1988: AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 1988

  31. #1468255

    Alt 12 (penalty for making false application for registration)

    Section 12 (penalty for making false application for registration)-

    Uimhir 16 de 1988: AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 1988

  32. #1973060

    Fochuideachtaí: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting.

    Subsidiaries: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting.

    Cinneadh (CBES) 2021/855 ón gComhairle an 27 Bealtaine 2021 lena leasaítear Cinneadh 2013/255/CBES maidir le bearta sriantacha i gcoinne na Siria

  33. #2062038

    Fochuideachtaí: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting.

    Subsidiaries: Foz for Trading, Al-Mohaimen for Transportation & Contracting.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/848 ón gComhairle an 27 Bealtaine 2021 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 36/2012 maidir le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa tSiria

  34. #471275

    2 The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.

    2 The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  35. #800277

    “(18) Receipt given for any payment of money which is less than three pounds and is made either to or for the benefit of an officer-holder or employee for or on account of salary, wages, remuneration, or other like payment in respect of his office or employment or to or for the benefit of any person for or on account of any pension, superannuation allowance, compassionate allowance, or other like allowance.”

    "(18) Receipt given for any payment of money which is less than three pounds and is made either to or for the benefit of an office-holder or employee for or on account of salary, wages, remuneration, or other like payment in respect of his office or employment or to or for the benefit of any person for or on account of any pension, superannuation allowance, compassionate allowance, or other like allowance."

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  36. #925583

    (b) The property and funds set out in the Second Schedule hereto and the income thereof shall as from the date hereof be transferred to the Minister for Education or his nominees to be applied by him with the co-operation, if necessary, of the Minister for Agriculture or any other Minister or Department for such public educational purpose of whatsoever nature as the Minister for Education in his absolute discretion may from time to time direct, and in particular the said Minister for Education may have regard to the localities and classes set out in the Charter of King Charles II as being those intended by Erasmus Smith to be benefited.

    ( b ) The property and funds set out in the Second Schedule hereto and the income thereof shall as from the date hereof be transferred to the Minister for Education or his nominees to be applied by him with the co-operation, if necessary, of the Minister for Agriculture or any other Minister or Department for such public educational purpose of whatsoever nature as the Minister for Education in his absolute discretion may from time to time direct, and in particular the said Minister for Education may have regard to the localities and classes set out in the Charter of King Charles II as being those intended by Erasmus Smith to be benefited.

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1938: ACHT SCOILEANNA ERASMUS SMITH, 1938

  37. #1050685

    “that all such bye-laws be agreeable to the laws and statutes of Ireland and the said Charter and be approved by the Chief Justice for the time being, the President of the High Court for the time being and the Senior Ordinary Judge for the time being of the Supreme Court or any one or more of them and that the same shall have been furnished to the Minister for Health at least fourteen days prior to the date upon which the same is submitted for approval as aforesaid with a request that he should lay the same before each House of the Oireachtas.”

    "that all such bye-laws be agreeable to the laws and statutes of Ireland and the said Charter and be approved by the Chief Justice for the time being, the President of the High Court for the time being and the Senior Ordinary Judge for the time being of the Supreme Court or any one or more of them and that the same shall have been furnished to the Minister for Health at least fourteen days prior to the date upon which the same is submitted for approval as aforesaid with a request that he should lay the same before each House of the Oireachtas."

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1953: AN tACHT UM AN OSPIDÉAL RÍOGA DO DHOLEIGHSIGH, BAILE ÁTHA CLIATH (LEASÚ CAIRTE), 1953

  38. #1163706

    An Act for the explaining of some Doubts arising upon an Act intituled, An Act for the better Execution of his Majesties gracious Declaration for the Settlement of his Kingdom of Ireland, and Satisfaction of the several interests of Adventurers, Soldiers and other his Subjects there, and for making some Alterations of and Additions unto the said Act, for the more speedy and effectual Settlement of the said Kingdom.

    Interests of Adventurers, Soldiers and other his Subjects there, and for

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  39. #3210814

    ‘Al Furqan (ailias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society – Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society – Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel, (k) Citizens’ Association for Support and Prevention of lies – Furqan).

    ‘Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem'ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel, (k) Citizens' Association for Support and Prevention of lies – Furqan).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/372 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear den 341ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  40. #3210821

    ‘Al Furqan (ailias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society- Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society- Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel, (k) Citizens’ Association for Support and Prevention of lies – Furqan).

    ‘Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem'ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society- Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society- Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel, (k) Citizens’ Association for Support and Prevention of lies – Furqan).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/372 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear den 341ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  41. #470217

    (5) Coupon or warrant for interest attached to and issued with any security, or with an agreement or memorandum for the renewal or extension of time for payment of a security.

    (5) Coupon or warrant for interest attached to and issued with any security, or with an agreement or memorandum for the renewal or extension of time for payment of a security.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  42. #932487

    For Recurring Cash Bonus policies the premium shall be split into the corresponding premiums for the Whole Life benefit and for the recurring Pure Endowment benefit.

    For Recurring Cash Bonus policies the premium shall be split into the corresponding premiums for the Whole Life benefit and for the recurring Pure Endowment benefit.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  43. #932489

    For Whole Life Assurances the maximum premium to be valued shall be .7 of the gross premium for weekly business and .75 of the gross premium for monthly business.

    For Whole Life Assurances the maximum premium to be valued shall be 7 of the gross premium for weekly business and 75 of the gross premium for monthly business.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  44. #1164030

    An Act for removing Doubts touching the Presentments of Money in the Court of King's Bench, and for raising of Money for building and repairing Houses of Correction.

    An Act for removing Doubts touching the Presentments of Money in the court of King's Bench, and for raising of Money for building and repairing Houses of Correction.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  45. #1164039

    [An Act for the better securing the Payment of Bankers' Notes] and for providing a more effectual Remedy for the Security and Payment of Debts due by Bankers.

    Notes] and for providing a more effectual Remedy for the Security and

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  46. #1164042

    An Act for the better regulating the Corporation of the City of Dublin and for extending the Power of the Magistrates thereof, and for other Purposes relative to the said City.

    An Act for the better regulating the Corporation of the City of Dublin and for extending the Power of the Magistrates thereof, and for other Purposes relative to the said City.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  47. #1258623

    (6) Coupon or warrant for interest attached to and issued with any security, or with an agreement or memorandum for the renewal or extension of time for payment of a security.

    (6) Coupon or warrant for interest attached to and issued with any security, or with an agreement or memorandum for the renewal or extension of time for payment of a security.

    Uimhir 14 de 1970: AN tACHT AIRGEADAIS, 1970

  48. #1468250

    “£100 and for a second or a subsequent offence £150” a chur in ionad “seven pounds, for a second offence fifteen pounds and for a third or subsequent offence thirty pounds”.

    The substitution for "seven pounds, for a second offence fifteen pounds and for a third or subsequent offence thirty pounds" of "£100 and for a second or a subsequent offence £150".

    Uimhir 16 de 1988: AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 1988

  49. #820479

    AGUS DE BHRÍ gur dineadh, le hAcht Puiblí Generálta (dá ngairmtear “Acht 1854” anso ina dhiaidh seo) do ritheadh sa 17adh bliain de réimheas A Soillse ná maireann, an Bhainríoghan Victoria, agus dar teideal an Act to enable the Collector General of Dublin to levy money to repay a certain outlay by the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin in and about repairing the quay walls of the River Liffey and for future repairs thereof and for repairing and building bridges over the said River, a achtú imeasc nithe eile nuair agus chó minic is ba ghá aon airgead do chaitheamh chun na droichid uile agus fé seach idir Droichead Uí Chonaill agus Droichead Ruaidhrí Uí Mhórdha, dá ngairmtí fé seach an uair sin Carlisle Bridge agus Barrack Bridge, ag áireamh an dá dhroichead san féin ortha, do dheisiú no d'ath-thógáil, go ndéanfadh the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin a mheas cadé an tsuim ba ghá agus go ndéanfadh an Ráta-Bhailitheoir Generálta í do chionroinnt, do chruinniú agus do ghearra díreach ar nós an Ráta Phóilíneachta agus, na forálacha uile in An Act to provide for the collection of rates in the City of Dublin (dá ngairmtear “Acht 1849” anso ina dhiaidh seo) chun na suimeanna a luaidhtear in Acht 1849 do chionroinnt, do cháinmheas, do chruinniú, do ghearra, do lóisteáil, do chur i gcuntas, d'iniúcha, agus d'íoc, go raghaidís chó fada agus go mbainfidís leis an Droichead-Cháin a húdaruítear le hAcht 1854 agus san chó hiomlán is dá ndintí an céanna do luadh go speisialta in Acht 1849 agus a fhaisnéis gur cheann de sna rátaí dob inghearrtha fén Acht san é, agus de bhrí gur foráladh le hAcht 1854, leis, go gcruinneofí agus go ngearrfí an Droichead-Cháin ar agus as gach tigh agus foirgint eile a bheadh tógtha laistigh de cheanntar Phríomh-Chathair Bhaile Atha Cliath, mar a mínítear san no mar a húdaruítear é mhíniú le hAcht den 6adh bliain agus den 7adh bliain de réimheas Rí Liam a Ceathair dar teideal An Act for improving the Police in the District of Dublin Metropolis, agus le haon Acht eile le n-a leasuítear an tAcht san, agus go n-íocfí sochar na Droichead-Chánach leis an mBord fén ainm a bhí air an uair sin, eadhon, the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin:

    AND WHEREAS by a Public General Act (hereinafter referred to as "The Act of 1854") passed in the 17th year of Her late Majesty Queen Victoria and intituled "An Act to enable the Collector General of Dublin to levy money to repay a certain cutlay by the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin in and about repairing the quay walls of the River Liffey and for future repairs thereof and for repairing and building bridges over the said River" it was among other things enacted that when and so often as it should be necessary to expend any money for the purpose of repairing or rebuilding the several bridges between O'Connell Bridge and Rory O'More Bridge, then respectively known as "Carlisle Bridge" and Barrack Bridge," including those two Bridges, the amount required should be estimated by the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin and should be applotted raised and levied by the Collector General of Rates in the same manner as the Police Rate and that all the provisions contained in "An Act to provide for the collection of rates in the City of Dublin" (hereinafter referred to as "The Act of 1849") for the applotting assessing raising levying lodging accounting for auditing and paying over the sums in the Act of 1849 mentioned should extend and be applicable to the Bridge Tax by the Act of 1854 authorised as fully as if the same had been specifically mentioned in the Act of 1849 and been declared to be one of the rates leviable thereunder, and it was by the Act of 1854 further provided that the Bridge Tax should be raised and levied on and out of all houses and other buildings erected within the district of Dublin Metropolis as defined or authorised to be defined by an Act of the 6th and 7th years of the reign of King William the Fourth intituled "An Act for improving the Police in the district of Dublin Metropolis " and any other Act amending the same, and that the proceeds of the Bridge Tax should be paid to the Board by its then name of the Corporation for Preserving and Improving the Port of Dublin:

    1929-PRA-002

  50. #279090

    By way of derogation from Article 21b, for agricultural Community standards for which a transitional period is provided for under the Annexes referred to in Article 24 of the Act of Accession [] the temporary support may be granted, from the date of eligibility of expenditures under the rural development programming document, to farmers who comply with these standards, for a period not exceeding five years.

    By way of derogation from Article 21b, for agricultural Community standards for which a transitional period is provided for under the Annexes referred to in Article 24 of the Act of Accession(13) the temporary support may be granted, from the date of eligibility of expenditures under the rural development programming document, to farmers who comply with these standards, for a period not exceeding five years."

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta