Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

793 toradh in 168 doiciméad

  1. #888684

    cialluíonn an abairt “im nách im uachtarlainne” im nách im uachtarlainne;

    the expression "non-creamery butter" means butter which is not creamery butter;

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  2. #3127642

    Im a dhealú idir ‘im traidisiúnta’, ‘im ath-chomhcheangailte’ agus ‘im meidhg’

    Breakdown of butter into ‘traditional butter’, ‘recombined butter’ and ‘whey butter’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2745 ón gCoimisiún an 8 Nollaig 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2022/2379 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le staidreamh ar tháirgeadh ainmhithe

  3. #785228

    Im uachtarlainne” do thabhairt ar im.

    Application of word "creamery" to butter.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  4. #785348

    Im-oibritheoir no im-mheascthóir agus é á oibriú le comhacht mheceaniciúil.

    A butter-worker or a butter-blender driven by mechanical power.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  5. #848775

    cialluíonn an abairt “im uachtarlainne” im do rinneadh in áitreabh uachtarlainne;

    the expression "creamery butter" means butter manufactured on creamery premises;

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  6. #848783

    cialluíonn an abairt “im feirme” im do rinneadh i Saorstát Éireann agus nách im uachtarlainne ná im monarchan;

    the expression "farm butter" means butter which has been manufactured in Saorstát Eireann and is neither creamery butter nor factory butter;

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  7. #848884

    Dleacht ar im dhéanta áirithe nách im uachtarlainne.

    Levy on certain manufactured non-creamery butter.

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  8. #848894

    Dleacht ar im dhéanta eile nách im uachtarlainne.

    Levy on other manufactured non-creamery butter.

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  9. #1087358

    ciallaíonn “im lena mbaineann an t-alt seo” aon im is—

    "butter to which this section applies" means any butter which is—

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  10. #1087382

    (6) San alt seo ciallaíonn “im lena mbaineann an t-alt seo” im is—

    (6) In this section "butter to which this section applies" means butter which is—

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  11. #1087386

    (b) im ar cumasc é d'im uachtarlainne agus d'im nach im a rinneadh in uachtarlann, nó

    ( b ) butter which is a blend of creamery butter and butter not manufactured in a creamery, or

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  12. #1087394

    (2) San alt seo ciallaíonn “im-bhosca” bosca inar díoladh im uachtarlainne.

    (2) In this section "butter boxes" means a box in which creamery butter has been sold.

    Uimhir 39 de 1956: AN tACHT TORADH DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS A DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1956

  13. #1136574

    ciallaíonn “tobhach ar im” an tobhach ar im dá bhforáiltear faoi alt 37 den Acht seo;

    "butter levy" means the levy on creamery butter provided for under section 37 of this Act;

    Uimhir 1 de 1961: AN tACHT UM MARGÚ TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA, 1961

  14. #1600351

    go mbeadh an t-im sin ag freagairt do choinníollacha mar a bhaineann leis an im

    characteristics corresponding to those applying to butter

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  15. #3190765

    Im agus im comhdhlúite agus ola ime agus saill bhainne ainhidriúil

    Butter and concentrated butter and butter oil and anhydrous milkfat

    Rialachán (AE) 2024/238 ón gCoimisiún an 15 Eanáir 2024 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1334/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le srianta a thabhairt isteach ar úsáid substaintí blaistithe áirithe

  16. #888940

    (3) Na rátaí gur dá réir a bheidh an dleacht fén gCuid seo den Acht so iníoctha ar im in aghaidh mí Abráin, 1935, agus in aghaidh gach dleacht-mhí ina dhiaidh sin a thosnóidh roimh theacht i ngníomh do rialacháin fén alt so ag ceapadh rátaí dleachta ar im, is mar leanas a bheid, sé sin le rá, ar im uachtarlainne naoi scillinge tríochad an céad meáchaint agus ar im nách im uachtarlainne naoi scillinge tríochad an céad meáchaint.

    (3) The rates at which the levy under this Part of this Act on butter shall be payable in respect of the month of April, 1935, and every subsequent levy month commencing before regulations under this section fixing rates of levy on butter have come into operation shall be as follows, that is to say, on creamery butter thirty-nine shilling per cwt, and on non-creamery butter thirty-nine shillings per cwt.

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  17. #956513

    (ii) ag gach duine is dílseánach cláruithe no trádálaidhe ime agus go mbeidh caindíocht nach lugha ná trí chéadmeáchaint d'im nach im uachtarlainne (seachas im, nach im uachtarlainne, a bheidh beartuithe a easportáil agus a heasportálfar ina dhiaidh sin) ar seilbh aige, no ar seilbh thar a cheann, in áit ar bith ar an dáta ceaptha, dleacht ar an im sin do réir an ráta luadhfar san ordú san alos ime nach im uachtarlainne.

    (ii) by every registered proprietor and every butter trader who holds or on whose behalf there is held anywhere on the appointed date not less than three hundredweight of non-creamery butter (not being non-creamery butter intended for export and subsequently exported) a levy on such butter at the rate specified in such order in respect of non-creamery butter.

    Uimhir 9 de 1941: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH) (LEASÚ), 1941

  18. #2022433

    ciallaíonn an téarma “imim nádúrtha, im meidhg nó im ath-chomhcheangailte (atá úr, saillte nó camhraithe, lena n-áirítear im stánaithe) a dhíorthaítear go heisiach ó bhainne, ag a bhfuil cion saille bainne 80 % nó níos mó ach nach mó ná 95 % de réir meáchain, cion solad bainne nach saill uasta 2 % de réir meáchain agus cion uisce uasta 16 % de réir meáchain.

    the term “butter” means natural butter, whey butter or recombined butter (fresh, salted or rancid, including canned butter) derived exclusively from milk, with a milkfat content of 80 % or more but not more than 95 % by weight, a maximum milk solids-not-fat content of 2 % by weight and a maximum water content of 16 % by weight.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 ón gCoimisiún an 13 Aibreán 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le liostaí na n-ainmhithe, na dtáirgí de bhunadh ainmhíoch, na dtáirgí geirmeacha, na seachtháirgí ainmhithe agus na dtáirgí díorthaithe, na dtáirgí ilchodacha, mar aon le féar tirim agus tuí atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2007 ón gCoimisiún agus Cinneadh 2007/275/CE ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #2489011

    ciallaíonn an téarma ‘imim nádúrtha, im meidhg nó im ath-chomhcheangailte (atá úr, saillte nó camhraithe, lena n-áirítear im stánaithe) a dhíorthaítear go heisiach ó bhainne, ag a bhfuil cion saille bainne 80 % nó níos mó ach nach mó ná 95 % de réir meáchain, cion solad bainne nach saill uasta 2 % de réir meáchain agus cion uisce uasta 16 % de réir meáchain.

    the term ‘butter’ means natural butter, whey butter or recombined butter (fresh, salted or rancid, including canned butter) derived exclusively from milk, with a milkfat content of 80 % or more but not more than 95 % by weight, a maximum milk solids-not-fat content of 2 % by weight and a maximum water content of 16 % by weight.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1322 ón gCoimisiún an 25 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/632 a mhéid a bhaineann leis na liostaí de tháirgí de bhunadh ainmhíoch, de sheachtháirgí ainmhithe agus de tháirgí ilchodacha atá faoi réir rialuithe oifigiúla ag poist rialaithe teorann (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  20. #2539496

    ciallaíonn an téarma ‘imim nádúrtha, im meidhg nó im ath-chomhcheangailte (atá úr, saillte nó camhraithe, lena n-áirítear im stánaithe) a dhíorthaítear go heisiach ó bhainne, ag a bhfuil cion saille bainne 80 % nó níos mó ach nach mó ná 95 % de réir meáchain, cion solad bainne nach saill uasta 2 % de réir meáchain agus cion uisce uasta 16 % de réir meáchain.

    the term ‘butter’ means natural butter, whey butter or recombined butter (fresh, salted or rancid, including canned butter) derived exclusively from milk, with a milkfat content of 80 % or more but not more than 95 % by weight, a maximum milk solids-not-fat content of 2 % by weight and a maximum water content of 16 % by weight.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  21. #3009858

    ciallaíonn an téarma ‘imim nádúrtha, im meidhg nó im ath-chomhcheangailte (atá úr, saillte nó camhraithe, lena n-áirítear im stánaithe) a dhíorthaítear go heisiach ó bhainne, ag a bhfuil cion saille bainne 80 % nó níos mó ach nach mó ná 95 % de réir meáchain, cion solad bainne nach saill uasta 2 % de réir meáchain agus cion uisce uasta 16 % de réir meáchain.

    the term ‘butter’ means natural butter, whey butter or recombined butter (fresh, salted or rancid, including canned butter) derived exclusively from milk, with a milkfat content of 80 % or more but not more than 95 % by weight, a maximum milk solids-not-fat content of 2 % by weight and a maximum water content of 16 % by weight.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  22. #848751

    Ar Aghaidh (CUID II. Dleachtanna do Ghearradh ar Im a Cuirfear i Stor, ar Im a Deanfar agus ar Im a Ceannofar.)

    Next (PART II LEVIES ON BUTTER STORED, MANUFACTURED AND PURCHASED)

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  23. #848812

    CUID II. Dleachtanna do Ghearradh ar Im a Cuirfear i Stor, ar Im a Deanfar agus ar Im a Ceannofar.

    PART II LEVIES ON BUTTER STORED, MANUFACTURED AND PURCHASED

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  24. #849135

    (6) Nuair a bheidh an tAire ag ordú rátaí na deolchaire bheidh ar im uachtarlainne, ar im monarchan agus ar im feirme, fé seach, féachfa sé do sna nithe seo leanas, eadhon—

    (6) In prescribing the rates of bounty on creamery butter factory butter and farm butter respectively, the Minister shall have regard to the following matters, namely—

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  25. #888682

    cialluíonn an abairt “im uachtarlainne” im do rinneadh in uachtarlainn agus nár meascadh ina dhiaidh sin le haon im ná dearnadh in uachtarlainn;

    the expression "creamery butter" means butter manufactured in a creamery and not subsequently blended with any butter which was not manufactured in a creamery;

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  26. #1064966

    Alt 58 (1). CUID I. [EN] Mionnaímse (nó dearbhaímse),........................, go solamanta go mbead dílis d'Éirinn agus tairiseach don Bhunreacht agus, faid a bhead im fhear d'Oglaigh na hÉireann, go gcomhlíonfad gach ordú dleathach a bhéarfas m'oifigigh uachtaracha dhom agus, faid a bhead im fhear de na Buan-Oglaigh, nach gceanglód le haon eagraíocht nó cumann polaitíochta ná le haon chumann rúnda ar bith ná nach mbead im chomhalta den chéanna ná nach dtaobhód leis an gcéanna agus, má bhím im fhear de na hOglaigh Cúltaca, nach gceanglód le haon chumann rúnda ar bith ná nach mbead im chomhalta den chéanna ná nach dtaobhód leis an gcéanna faid a bhead im fhear de na hOglaigh Cúltaca. CUID II. [EN] I,........................, do solemnly swear (or declare) that I will be faithful to Ireland and loyal to the Constitution and that while I am a man of the Defence Forces I will obey all lawful orders issued to me by my superior officers and that while I am a man of the Permanent Defence Force I will not join or be a member of or subscribe to any political organisation or society or any secret society whatsoever and that, if I become a man of the Reserve Defence Force, I will not, while I am a man of the Reserve Defence Force, join or be a member of or subscribe to any secret society whatsoever.

    Section 58 (2).

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  27. #2472115

    Im agus táirgí a fhaightear trí im (e.g. serum im) a tháirgeadh nó a phróiseáil mura bhfuil sé liostaithe ar leithligh

    Butter and products obtained by production or processing of butter (e.g. butter serum), unless listed separately

    Rialachán (AE) 2022/1104 ón gCoimisiún an 1 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 68/2013 maidir leis an gCatalóg d’ábhair bheatha (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  28. #785230

    —(1) O thosach feidhme Cuid III. den Acht so agus dá éis sin, má tugtar “im uachtarlainne” ar aon im a díolfar no a tairgfar, a taisbeánfar, no a consighneofar chun é dhíol i Saorstát Éireann no a heasportálfar as Saorstát Éireann, déanfar (lasmuich den eisceacht a luaidhtear ina dhiaidh seo anso) an tuairisc sin do ghlaca mar thuairisc trádála a chialluíos gur dineadh an t-im in áitreabh atá cláruithe i gclár na n-uachtarlann no atá i gceadúnas atá i bhfeidhm agus a deonadh fén Acht so chun an focal “uachtarlann” d'úsáid, agus nár dineadh an t-im sin do mheasca ná é ath-oibriú ina dhiaidh sin.

    —(1) From and after the commencement of Part III. of this Act, the word "creamery," if applied to any butter sold or offered, exposed, or consigned for sale in or exported from Saorstát Eireann, shall (subject to the exception hereinafter contained) be taken to be a trade description signifying that the butter has been manufactured in premises registered in the register of creameries or comprised in a subsisting licence granted under this Act for the use of the word "creamery" and has not been subsequently blended or re-worked.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  29. #785234

    (3) Ní bhainfidh éinní san alt so ná ní chuirfe sé cosc le “im uachtarlainne” do thabhairt ar im a tabharfar isteach i Saorstát Éireann má bhíonn ag gabháil leis an bhfocal san focal no focail a chuirfas in úil go soiléir gur im é a tugadh isteach i Saorstát Éireann no im nár dineadh i Saorstát Éireann:

    (3) Nothing in this section shall apply to or prevent the application to butter imported into Saorstát Eireann of the word "creamery" in conjunction with a word or words clearly indicating that the butter was imported into or was not manufactured in Saorstát Eireann:

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  30. #848900

    (3) Einne (dá ngairmtear díoltóir ime san Acht so) go mbíonn ar siúl mar ghnó aige im, gur daoine eile do rinne é, do dhíol ar coimisiún agus, i gcúrsa an ghnótha san, a dhíolann aon im feirme do rinne daoine eile no a dheineann socrú chun an ime sin do dhíol no do chur de láimh tuigfear, chun críche an ailt seo agus chun críche na bhforálacha den Acht so a bhaineann leis na cuntaisí thabharfaidh daoine uatha dhlighfidh dleacht d'íoc, go ndearna an duine sin an t-im feirme sin chun a dhíolta, agus tuigfear chun crícheanna an ailt seo gur sa mhí inar díoladh no inar cuireadh de láimh é a rinneadh an t-im feirme sin.

    (3) Any person (in this Act referred to as a butter factor) who carries on the business of selling on commission butter manufactured by other persons and who in the course of such business sells, or arranges for the sale or disposal of any farm butter manufactured by other persons shall be deemed for the purpose of this section and of the provisions of this Act relating to returns to be made by persons liable to pay levy to have manufactured such farm butter for sale, and for the purposes of this section such farm butter shall be deemed to have been manufactured in the month during which it was sold or disposed of.

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  31. #888914

    (e) ag gach duine bheidh cláruithe sa chlár de dháilitheoirí ime nách im uachtarlainne bheidh á choimeád do réir an Achta so, dleacht, in aghaidh gach dleacht-mhí thosnóidh an lá ceaptha no dá éis, do réir an ráta oiriúnaigh, ar an im uile nách im uachtarlainne do fuair an duine cláruithe sin an ladh lá d'Abrán, 1935, no dá éis, agus do sheachaid an duine cláruithe sin ar díol sa dleacht-mhí d'éinne ná beidh cláruithe i gceachtar de sna cláir a bheidh á gcoimeád do réir an Achta so, ach amháin ar im d'easportáil an duine cláruithe sin o Shaorstát Éireann.

    ( e ) by every person registered in the register of distributors of non-creamery butter kept in pursuance of this Act, a levy, in respect of every levy month beginning on or after the appointed day, at the appropriate rate on all non-creamery butter acquired by such registered person on or after the 1st day of April, 1935, which was delivered on sale in the levy month by such registered person to any person not registered in either of the registers kept in pursuance of this Act, except butter which was exported from Saorstát Eireann by such registered person.

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  32. #889028

    (2) Pé uair a déanfar ordú fén alt so á dhearbhú gan aon dleacht do bheith ar im no ar shaghas áirithe ime, ansan, d'ainneoin éinní atá san Acht so ní bheidh aon dleacht iníoctha ná inéilithe fén gCuid seo den Acht so ar aon im no ar aon im den tsaghas san (pe'ca aca é) a hiomportálfar isteach i Saorstát Éireann tar éis an dáta luadhfar chuige sin san ordú san agus faid a leanfaidh an tórdú san i bhfeidhm maidir leis an im sin.

    (2) Whenever an order under this section declaring that there shall be no levy on butter or on a particular class of butter has been made, then, notwithstanding anything contained in this Act, no levy shall be payable or chargeable under this Part of this Act on any butter or any butter of such class (as the case may be, imported into Saorstát Eireann after the date specified in that behalf in such order and while such order remains in force in respect of such butter.

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  33. #889208

    (a) más rud é, ar dháta aon chonsighneacht ime do sheachadadh fén gconnradh san, gur mó an praghas minimum (dá ngairmtear an nua-phraghas minimum sa bhfo-alt so) a bheidh i bhfeidhm fén gCuid seo den Acht so don im a bheidh sa chonsighneacht san ná an bunphragas minimum don im sin cuirfear leis an bpraghas is iníoctha fén gconnradh san ar an im a bheidh sa chonsighneacht san an deifriócht a bheidh idir an bunphraghas minimum agus an nua-phraghas minimum don im sin agus tuigfear an connradh san do bheith leasuithe dá réir sin agus beidh éifeacht aige dá réir sin;

    ( a ) if, on the date of the delivery of any consignment of butter under the said contract, the minimum price (in this sub-section referred to as the new minimum price) in force under this Part of this Act in respect of the butter contained in such consignment is greater than the original minimum price in respect of such butter, the price payable under the said contract for the butter contained in such consignment shall be increased by the difference between the original minimum price and the new minimum price in respect of such butter, and the said contract shall be deemed to be amended and shall have effect accordingly;

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  34. #889210

    (b) más rud é, ar dháta aon chonsighneacht ime do sheachadadh fén gconnradh san, gur lugha an nua-phraghas minimum don im a bheidh sa chonsighneacht san ná an bun-phraghas minimum don im sin bainfear den phraghas is iníoctha fén gconnradh san ar an im a bheidh sa chonsighneacht san an deifríocht a bheidh idir an nua-phraghas minimuum agus an bunphraghas minimum don im sin agus leasófar an connradh san dá réir sin agus beidh éifeacht aige dá réir sin.

    ( b ) if, on the date of the delivery of any consignment of butter under the said contract, the new minimum price in respect of the butter contained in such consignment is less than the original minimum price in respect of such butter, the price payable under the said contract for the butter contained in such consignment shall be reduced by the difference between the new minimum price and the original minimum price in respect of such butter, and the said contract shall be amended and shall have effect accordingly.

    Uimhir 21 de 1935: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1935

  35. #3192672

    Údaruithe maidir le próiseáil isteach EX/IM nó próiseáil amach EX/IM a úsáid lena mbaineann Ballstát amháin nó níos mó agus údaruithe maidir le próiseáil isteach IM/EX nó próiseáil amach IM/EX a úsáid lena mbaineann Ballstát amháin nó níos mó, áireofar iontu na hoibleagáidí dá bhforáiltear in Airteagal 176(1).

    Authorisations for the use of inward processing EX/IM or outward processing EX/IM which involve one or more than one Member State and authorisations for the use of inward processing IM/EX or outward processing IM/EX which involve more than one Member State shall include the obligations provided for in Article 176(1).

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2024/249 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 a mhéid a bhaineann le ceanglais choiteanna sonraí chun faisnéis áirithe a mhalartú agus a stóráil faoin reachtaíocht custaim

  36. #784651

    —(1) Más deimhin agus nuair is deimhin leis an Aire go bhfuil a leithéid riachtanach no oiriúnach ar mhaithe le tionnscal an ime i Saorstát Éireann, féadfa sé le hordú (dá ngairmtear ordú scrúdúcháin san alt so) a éileamh, maidir le gach im no aon im d'aon tsaghas áirithe a bheas le heasportáil, no gach im no aon im a bheas le heasportáil o aon áitreabh áirithe no o aon tsaghas áirithe áitreabh, no aon chonsighneacht áirithe ime a bheas consighnithe chun é easportáil, go ndéanfar, sara n-easportáltar an céanna, é chur fé bhráid na n-oifigeach orduithe, chun é scrúdú, féachaint a bhfuil an t-im sin oiriúnach chun é easportáil, agus féadfidh an tAire, leis an ordú san, cosc do chur, ar fad no mara gcólíonfí coiníollacha áirithe, le heasportáil aon ime a gheobhfar, ar dhéanamh an scrúduithe sin, a bheith neamh-oiriúnach chun é easportáil.

    —(1) The Minister may, if and whenever he is satisfied that such order is necessary or expedient in the interests of the butter industry in Saorstát Eireann, by order (in this section referred to as an examination order) require that all or any particular class of butter proposed to be exported, or all or any butter proposed to be exported from any particular premises or class of premises, or any particular consignment of butter consigned for export, shall before the same is exported be submitted for examination by the prescribed officers with a view to determining whether such butter is suitable for export, and the Minister may by such order prohibit, either absolutely or on failure to comply with conditions, the export of any butter which on such examination is found to be unsuitable for exportation.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  37. #785031

    (6) Má dintar le rialacháin a déanfar fén alt so aon mharc d'ordú mar mharc atá le cur ar im d'aon chineál no cáilíocht áirithe, no o aon áit áirithe déantóireachta, no a pacáladh no a hiniúchadh agus a haicmíodh in aon áitreabh áirithe, no ar phacáistí no fillteoga ina bhfuil im d'aon chineál no cáilíocht den tsamhail sin no o aon áit déantóireachta den tsamhail sin, no a pacáladh no a hiniúchadh agus a haicmíodh in aon áitreabh den tsamhail sin, tuigfar gur tuairisc trádála bhréagach an marc san do réir brí na Merchandise Marks Acts, 1887 to 1911, má cuirtar é ar im d'aon chineál no cáilíocht eile, no o aon áit eile déantóireachta, no ar aon phacáiste no fillteog ina bhfuil aon im den tsórt san, no ar aon im, pacáiste no fillteoga a pacáladh no a hiniúchadh agus a haicmíodh in aon áitreabh eile, agus bainfidh forálacha na nAchtanna san, idir fhorálacha peannaideacha agus eile, leis an gcás dá réir sin.

    (6) Whenever any mark is prescribed by regulations made under this section as the mark to be placed on butter of any nature or quality, or place of manufacture, or packed or examined and classified in any particular premises, or on packages or wrappers containing butter of any such nature or quality, or place of production, or packed or examined and classified in any such premises, the application of such mark to butter of any other nature or quality, or place of production, or to any package or wrapper containing any such butter or to any butter, package or wrapper packed or examined and classified on any other premises shall be taken to be a false trade description within the meaning of the Merchandise Marks Acts, 1887 to 1911, and the provisions of those Acts, including the penal provisions, shall apply accordingly.

    Uimhir 58 de 1924: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA, 1924

  38. #285555

    | Im

    | Butter

    Rialachán (CE) Uimh. 1445/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2007 lena mbunaítear rialacha comhchoiteanna le haghaidh faisnéis bhunúsach a sholáthar maidir le Paireachtaí Cumhachta Ceannaigh agus le haghaidh na Paireachtaí sin a ríomh agus a scaipeadh

  39. #149068

    Im

    Butter

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  40. #152782

    AN tORDÚ UM PRAGHSANNA UASTA (IM), 1980.

    MAXIMUM PRICES (BUTTER) ORDER, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  41. #152783

    An tOrdú um Praghsanna Uasta (Im), 1980, is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Maximum Prices (Butter) Order, 1980.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  42. #152786

    (a) i gcás im i bpaicéid phárfhillte l lb, 67½p an 1 lb.,

    ( a ) in the case of butter in 1 lb. parchment wrapped packs, 67½p per lb.,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  43. #152787

    (b) i gcás im i bpaicéid scragallfhillte 1 lb., 68½p an 1 lb.,

    ( b ) in the case of butter in 1 lb. foil wrapped packs, 68½p per 1 lb.,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  44. #152788

    (c) i gcás im i bpaicéid phárfhillte ½ lb.

    ( c ) in the case of butter in ½ lb. parchment wrapped packs—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  45. #152791

    (d) I gcás im i bpaicéid scragalfhillte ½ lb.

    ( d ) in the case of butter in ½ lb. foil wrapped packs—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  46. #152794

    (e) i gcás im i bpaicéid scragallfhillte 500 gram, 75½p an 500 gram,

    ( e ) in the case of butter in 500 gramme foil wrapped packs, 75½p per 500 grammes,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  47. #152795

    (f) i gcás im i bpaicéid scragallfhillte 250 gram-

    ( f ) in the case of butter in 250 gramme foil wrapped packs—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  48. #152799

    I gcás go ndéanfar im (seachas im i bpaicéid scragallfhillte ½ lb. nach mbeidh salann ann agus a bheidh marcáilte amhlaidh ag an monaróir) a mhiondíol i bpaicéad a n-airbheartófar ina leith go bhfuil meáchan sonraithe den im ann, measfar, chun críocha an Ordaithe seo, an meáchan sin ime a bheith ann.

    Where butter (other than butter in ½ lb. foil wrapped packs containing no salt and marked as such by the manufacturer) is sold by retail in a packet purporting to contain a specified weight of the butter, the packet shall be deemed, for the purposes of this Order, to contain that weight of butter.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  49. #152803

    Sonraítear leis an Ordú seo na praghsanna uasta miondíola a fhéadfar a mhuirearú ar im.

    This Order fixes the maximum retail prices which may be charged for butter.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  50. #160342

    1-03 Cáiseanna, im agus malartaigh ime, táirgí déiríochta eile

    1-03 Cheeses, butter and butter substitutes, other dairy produce

    Ionstraimí Reachtúla: 1980