Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,014 toradh in 192 doiciméad

  1. #2256886

    R-phost: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it

    Email: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/691 ón gCoimisiún an 28 Aibreán 2022 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2323 lena mbunaítear an Liosta Eorpach de shaoráidí athchúrsála long de bhun Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  2. #2511345

    Airí úsáide: Cóireáil íceach - i gcoinne baictéir ag 5 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce (L. pneumophila san áireamh) - i gcoinne bithsceo ag 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne fungas agus giosta ag 1 g C(M) IT/ MIT / m3 d'am Cóireáil coisctheach - i gcoinne baictéir (lena n-áirítear L. pneumophila) ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne bithsceo ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce.

    Application Rate: Curative treatment - against bacteria at 5 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water (including L. pneumophila) - against biofilm at 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against fungi and yeast at 1 g C(M)IT/MIT / m3 of water Preventive treatment - against bacteria (including L. pneumophila) at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against biofilm at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1434 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2022 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha “CMIT-MIT Aqueous 1.5-15” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  3. #2511496

    Airí úsáide: Cóireáil íceach: -i gcoinne baictéir (L. pneumophila san áireamh): 5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne bithsceo ((lena n-áirítear L. pneumophila) ag 1,5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne fungas agus giosta ag 1 – 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce. Cóireáil choisctheach: I gcoinne baictéir, algaí glasa agus cianobacteria ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce, i gcoinne bithsceo (L. pneumophila san áireamh) ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce.

    Application Rate: Curative treatment: -against bacteria (including L. pneumophila): 5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against biofilm (including L. pneumophila) at 1,5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against fungi and yeast at 1 – 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water. Preventive treatment: Against bacteria, green algae and cyanobacteria at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water, against biofilm (including L. pneumophila) at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1434 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2022 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha “CMIT-MIT Aqueous 1.5-15” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2511580

    Airí úsáide: Cóireáil íceach: -i gcoinne baictéir (L. pneumophila san áireamh): 5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne bithsceo ((lena n-áirítear L. pneumophila) ag 1,5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne fungas agus giosta ag 1 – 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce. Cóireáil choisctheach: I gcoinne baictéir, algaí glasa agus cianobacteria ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce, i gcoinne bithsceo (L. pneumophila san áireamh) ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce.

    Application Rate: Curative treatment: -against bacteria (including L. pneumophila): 5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against biofilm (including L. pneumophila) at 1,5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against fungi and yeast at 1 – 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water. Preventive treatment: against bacteria, green algae and cyanobacteria at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water, against biofilm (including L. pneumophila) at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1434 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2022 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha “CMIT-MIT Aqueous 1.5-15” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  5. #2744731

    Airí úsáide: Cóireáil íceach: -i gcoinne baictéir (L. pneumophila san áireamh): 5 - 14.9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne bithsceo ((lena n-áirítear L. pneumophila) ag 1.5 - 14.9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce - i gcoinne fungas agus giosta ag 1 – 14.9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce. Cóireáil choisctheach: I gcoinne baictéir, algaí glasa agus cianobacteria ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce, i gcoinne bithsceo (L. pneumophila san áireamh) ag 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 d'uisce.

    Application Rate: Curative treatment: -against bacteria (including L. pneumophila): 5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against biofilm (including L. pneumophila) at 1,5 - 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water - against fungi and yeast at 1 – 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water. Preventive treatment: Against bacteria, green algae and cyanobacteria at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water, against biofilm (including L. pneumophila) at 3 g C(M)IT/MIT (3:1) / m3 of water.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/753 ón gCoimisiún an 12 Aibrean 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais don fhine táirgí bithicídeacha “C(M)IT/MIT formulations” (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1333518

    (i) he affixes or annexes it to them or in any manner marks it on or incorporates it with—

    (i) he affixes or annexes it to them or in any manner marks it on or incorporates it with—

    Uimhir 1 de 1978: AN tACHT UM FHAISNÉIS DO THOMHALTÓIRÍ, 1978

  7. #293361

    Can it propogate a detonation?

    Can it propogate a detonation?

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  8. #150686

    "the Reserve" has the meaning assigned to it by section 3 of the Act of 1923.

    "the Reserve" has the meaning assigned to it by section 3 of the Act of 1923."

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  9. #167477

    67½p an It chileagram

    67½p per 1½ kilograms

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  10. #323845

    IT

    IT

    Rialachán (AE) Uimh. 211/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 maidir leis an tionscnamh ó na saoránaigh

  11. #352815

    IT AN IODÁIL

    IT ITALY

    Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí

  12. #462962

    It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.

    It may also, if it thinks fit, consider at any other time the adjustment of any particular quota at the request of the member concerned.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  13. #463114

    If the Fund intends to sell gold under (c) above for the purpose of (f)(ii) below, it may sell to each developing member that agrees to buy it that portion of the gold which, if sold under (c) above, would have produced the excess that could have been distributed to it under (f)(iii) below.

    If the Fund intends to sell gold under (c) above for the purpose of (f)(ii) below, it may sell to each developing member that agrees to buy it that portion of the gold which, if sold under (c) above, would have produced the excess that could have been distributed to it under (f)(iii) below.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  14. #463395

    The Fund may require participants to furnish it with such other information as it deems necessary for its functions.

    The Fund may require participants to furnish it with such other information as it deems necessary for its functions.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  15. #463399

    Each member of the Fund that deposits with the Fund an instrument setting forth that it undertakes all the obligations of a participant in the Special Drawing Rights Department in accordance with its law and that it has taken all steps necessary to enable it to carry out all of these obligations shall become a participant in the Special Drawing Rights Department as of the date the instrument is deposited, except that no member shall become a participant before the provisions of this Agreement pertaining exclusively to the Special Drawing Rights Department have entered into force and instruments have been deposited under this Section by members that have at least seventy-five percent of the total of quotas.

    Each member of the Fund that deposits with the Fund an instrument setting forth that it undertakes all the obligations of a participant in the Special Drawing Rights Department in accordance with its law and that it has taken all steps necessary to enable it to carry out all of these obligations shall become a participant in the Special Drawing Rights Department as of the date the instrument is deposited, except that no member shall become a participant before the provisions of this Agreement pertaining exclusively to the Special Drawing Rights Department have entered into force and instruments have been deposited under this Section by members that have at least seventy-five percent of the total of quotas.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  16. #469437

    (a) on application made by the person by whom it was first or alone executed,

    (a) on application made by the person by whom it was first or alone executed,

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  17. #471307

    It shall function on a permanent basis.

    It shall function on a permanent basis.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  18. #471389

    4 The Court shall reject any application which it considers inadmissible under this Article.

    4 The Court shall reject any application which it considers inadmissible under this Article.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  19. #471390

    It may do so at any stage of the proceedings.

    It may do so at any stage of the proceedings.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  20. #471494

    It shall be ratified.

    It shall be ratified.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  21. #471520

    It shall enter into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    It shall enter into force after the deposit of ten instruments of ratification.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  22. #471545

    It shall enter into force after the deposit of five instruments of ratification.

    It shall enter into force after the deposit of five instruments of ratification.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  23. #471570

    It shall be subject to ratification, acceptance or approval.

    It shall be subject to ratification, acceptance or approval.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  24. #471614

    It is subject to ratification, acceptance or approval.

    It is subject to ratification, acceptance or approval.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  25. #511332

    BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI agus SK.

    BG, CZ, DE, IT, EL, ES, FR, HU, AT, PT, RO, SI and SK.

    Rialachán (AE) Uimh. 1337/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2011 maidir le staidreamh Eorpach ar bharra buana agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 357/79 ón gComhairle agus Treoir 2001/109/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  26. #802498

    Now These Presents Witness and it is hereby agreed as follows:—

    Now These Presents Witness and it is hereby agreed as follows:—

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1927: ACHT TRAMBHEALACH AONTUITHE BHAILE ÁTHA CLIATH (BÓITHRE IARAINN LEICTRICIÚLA LEAMHCAIN), 1927

  27. #802631

    NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:—

    NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:—

    Uimhir 2 (Príobháideach) de 1927: ACHT TRAMBHEALACH AONTUITHE BHAILE ÁTHA CLIATH (BÓITHRE IARAINN LEICTRICIÚLA LEAMHCAIN), 1927

  28. #914188

    NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS:

    NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS:

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  29. #914243

    After the 31st day of March, 1960, it shall be 581 feet O.D.

    After the 31st day of March, 1960, it shall be 581 feet O. D.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  30. #914277

    14.—IN the event of any emergency arising (other than an emergency provided for in Clause 13 hereof) such as to render it necessary to lower the level of the water in the Reservoir below low water level, then the Board may (or if the request comes from the Corporation, shall) take such steps to lower the level of the water to such extent as may be necessary PROVIDED ALWAYS that should the Board desire the level to be so lowered it shall first notify and shall consult with the Corporation and obtain their consent and similarly if the Corporation shall require the level to be so lowered it shall first notify and shall consult with the Board and obtain their consent and in the event of a disagreement taking place between the parties as to such lowering, either party shall be at liberty to summon forthwith on twenty-four hours' notice to the other, a meeting of the Arbitration Tribunal as is provided in Clause 25 hereof PROVIDED ALWAYS and it is hereby agreed and declared that a necessity on the part of the Board to generate electrical power shall not be deemed to be an emergency within the meaning of this clause.

    14.—IN the event of any emergency arising (other than an emergency provided for in Clause 13 hereof) such as to render it necessary to lower the level of the water in the Reservoir below low water level, then the Board may (or if the request comes from the Corporation, shall) take such steps to lower the level of the water to such extent as may be necessary PROVIDED ALWAYS that should the Board desire the level to be so lowered it shall first notify and shall consult with the Corporation and obtain their consent and similarly if the Corporation shall require the level to be so lowered it shall first notify and shall consult with the Board and obtain their consent and in the event of a disagreement taking place between the parties as to such lowering, either party shall be at liberty to summon forthwith on twenty-four hours' notice to the other, a meeting of the Arbitration Tribunal as is provided in Clause 25 hereof PROVIDED ALWAYS and it is hereby agreed and declared that a necessity on the part of the Board to generate electrical power shall not be deemed to be an emergency within the meaning of this clause.

    Uimhir 54 de 1936: ACHT TAISC-IOMAR NA LIFE, 1936

  31. #925573

    AND WHEREAS having regard to the great difficulty and complexity of the questions arising in this Action and the heavy further expense which would result from the prosecution of the said Appeal and the further proceedings consequent thereon the Plaintiffs consider it to be in the interests of the Trust and the Attorney-General considers it to the advantage of the public and of the educational interests involved that all matters in dispute in this Action should be settled upon the terms hereinafter set forth NOW IT IS HEREBY CONSENTED AND AGREED by and between the Plaintiffs and the Attorney-General:—

    AND WHEREAS having regard to the great difficulty and complexity of the questions arising in this Action and the heavy further expense which would result from the prosecution of the said Appeal and the further proceedings consequent thereon the Plaintiffs consider it to be in the interests of the Trust and the Attorney-General considers it to the advantage of the public and of the educational interests involved that all matters in dispute in this Action should be settled upon the terms hereinafter set forth NOW IT IS HEREBY CONSENTED AND AGREED by and between the Plaintiffs and the Attorney-General:—

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1938: ACHT SCOILEANNA ERASMUS SMITH, 1938

  32. #932309

    NOW, IT IS HEREBY AGREED AND DECLARED as follows:—

    NOW, IT IS HEREBY AGREED AND DECLARED as follows:—

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  33. #977730

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    Uimhir 22 de 1944: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1944

  34. #987963

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    Uimhir 36 de 1945: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1945

  35. #1003345

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    The whole Act, except so far as it relates to tramways.

    Uimhir 35 de 1946: AN tACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN ÉAG, 1946

  36. #1024741

    (3) Where an enterprise of one of the territories carries on a trade or business in the other territory through a permanent establishment situated therein, there shall be attributed to that permanent establishment the industrial or commercial profits which it might be expected to derive in that other territory if it were an independent enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing at arm's length with the enterprise of which it is a permanent establishment.

    (3) Where an enterprise of one of the territories carries on a trade or business in the other territory through a permanent establishment situated therein, there shall be attributed to that permanent establishment the industrial or commercial profits which it might be expected to derive in that other territory if it were an independent enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing at arm's length with the enterprise of which it is a permanent establishment.

    Uimhir 13 de 1949: AN tACHT AIRGEADAIS, 1949

  37. #1035464

    Alt 82 ó na focail “Whenever it shall” go dtí na focail “provided also, that.”

    Section 82 from the words "Whenever it shall" to the words "provided also, that."

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  38. #1119672

    In alt 21, na focail “although it be unstamped”;

    In section 21, the words "although it be unstamped";

    Uimhir 18 de 1959: AN tACHT AIRGEADAIS, 1959

  39. #1203268

    “(f) being the owner or having charge or control of any animal shall without reasonable cause or excuse abandon it, whether permanently or not, in circumstances likely to cause it unnecessary suffering, or cause or procure or, being the owner, permit it to be so abandoned”;

    "( f ) being the owner or having charge or control of any animal shall without reasonable cause or excuse abandon it, whether permanently or not, in circumstances likely to cause it unnecessary suffering, or cause or procure or, being the owner, permit it to be so abandoned ";

    Uimhir 10 de 1965: AN tACHT UM CHOSAINT AINMHITHE (LEASÚ), 1965

  40. #1274574

    (c) it may be heard and determined in private, and

    ( c ) it may be heard and determined in private, and

    Uimhir 30 de 1972: ACHT NA bPÓSTAÍ, 1972

  41. #1274576

    (d) no court fee shall be charged in respect of it.

    ( d ) no court fee shall be charged in respect of it.

    Uimhir 30 de 1972: ACHT NA bPÓSTAÍ, 1972

  42. #1402625

    “(3) (a) A sanitary authority may, if it is satisfied that it is appropriate so to do on grounds of personal hardship, waive all or portion of a charge made by it under this section.

    [GA]

    Uimhir 21 de 1983: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (FORÁLACHA AIRGEADAIS) (UIMH. 2), 1983

  43. #1458020

    (a) it was incorporated or formed under the law of the State, or

    ( a ) it was incorporated or formed under the law of the State, or

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  44. #1458027

    (a) it has its registered office or some other official address at that place, or

    ( a ) it has its registered office or some other official address at that place, or

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  45. #1458034

    (a) it was incorporated or formed under the law of that state, or

    ( a ) it was incorporated or formed under the law of that state, or

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  46. #1458043

    (b) it is shown that the courts of that other state would not regard it for the purposes of Article 16.2 as having its seat there.

    ( b ) it is shown that the courts of that other state would not regard it for the purposes of Article 16.2 as having its seat there.

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  47. #1489953

    (ii) the copy so reproduced is a copy to which the said paragraph (a) would apply if it were sought to have it received in evidence:

    (ii) the copy so reproduced is a copy to which the said paragraph ( a ) would apply if it were sought to have it received in evidence;

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  48. #1490044

    as it applies to cheques.

    as it applies to cheques.

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  49. #1541335

    (f) where a provision of this Law, other than in articles 25(a) and 32(2)(a), refers to a claim, it also applies to a counter-claim, and where it refers to a defence, it also applies to a defence to such counter-claim.

    (f) where a provision of this Law, other than in articles 25(a) and 32(2)(a), refers to a claim, it also applies to a counterclaim, and where it refers to a defence, it also applies to a defence to such counter-claim. [GA]

    Uimhir 14 de 1998: AN tACHT EADRÁNA (TRÁCHTÁIL IDIRNÁISIÚNTA), 1998

  50. #1541344

    (b) the communication is deemed to have been received on the day it is so delivered.

    (b) the communication is deemed to have been received on the day it is so delivered.

    Uimhir 14 de 1998: AN tACHT EADRÁNA (TRÁCHTÁIL IDIRNÁISIÚNTA), 1998