Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

20 toradh in 14 doiciméad

  1. #825227

    Where a transferred officer in the service of the Provisional Government of Ireland or the service of the Government of the Irish Free State has received or hereafter receives promotion (whether by way of increase of salary or by appointment to another grade or situation but not including acting-promotion) in either of those services and such promotion was or is in the customary course of promotion in or from the grade or situation which he held at the time of his transfer to the said service and was or is otherwise promotion such as he would normally (at the time he was so promoted) have received in or from the last-mentioned grade or situation if the change of government mentioned in the said Article 10 had not taken place (whether such promotion was or is received in or to a department which was or in or to a department which was not in existence at the time of such change of government) any compensation to which he has become or hereafter becomes entitled under the said Article 10 shall be computed by reference to the salary and emoluments of the grade or situation held by him immediately after such promotion or the latest of two or more consecutive such promotions.

    Where a transferred officer in the service of the Provisional Government of Ireland or the service of the Government of the Irish Free State has received or hereafter receives promotion whether by way of increase of salary or by appointment to another grade or situation but not including acting-promotion) in either of those services and such promotion was or is in the customary course of promotion in or from the grade or situation which he held at the time of his transfer to the said service and was or is otherwise promotion such as he would normally (at the time he was so promoted) have received in or from the last-mentioned grade or situation if the change of government mentioned in the said Article 10 had not taken place (whether such promotion was or is received in or to a department which was or in or to a department which was not in existence at the time of such change of government) any compensation to which he has become or hereafter becomes entitled under the said Article 10 shall be computed by reference to the salary and emoluments of the grade or situation held by him immediately after such promotion or the latest of two or more consecutive such promotions.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  2. #932334

    (vi) the promotion of the Permanent Company;

    (vi) the promotion of the Permanent Company;

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  3. #2458634

    Export Promotion of Capital Goods Scheme (“EPCGS”) [Scéim um Chur Chun Cinn Onnmhairiúcháin Earraí Caipitiúla];

    Export Promotion of Capital Goods Scheme (‘EPCGS’);

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/927 ón gCoimisiún an 15 Meitheamh 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí feadán agus píopaí d’iarann teilgthe insínte (ar a dtugtar iarann teilgthe graifíte sféaróideach freisin) ar de thionscnamh na hIndia iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  4. #2458709

    Export Promotion of Capital Goods Scheme [Scéim um Chur Chun Cinn Onnmhairiúcháin Earraí Caipitiúla]

    Export Promotion of Capital Goods Scheme

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/927 ón gCoimisiún an 15 Meitheamh 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí feadán agus píopaí d’iarann teilgthe insínte (ar a dtugtar iarann teilgthe graifíte sféaróideach freisin) ar de thionscnamh na hIndia iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  5. #825224

    Where a transferred officer has received or hereafter receives promotion (whether by way of increase of salary or by appointment to another grade or situation) in the employment of the Provisional Government of Ireland or in the employment of the Government of the Irish Free State, any compensation to which he has become or hereafter becomes entitled under the said Article 10 shall (save in the cases provided for in the next following paragraph of this Agreement) be computed by reference to the salary and emoluments of the grade or situation which he held immediately before he received such promotion or the first of two or more such promotions and as if he had continued in that office or situation.

    Where a transferred officer has received or hereafter receives promotion (whether by way of increase of salary or by appointment to another grade or situation) in the employment of the Provisional Government of Ireland or in the employment of the Government of the Irish Free State, any compensation to which he has become or hereafter becomes entitled under the said Article 10 shall (save in the cases provided for in the next following paragraph of this Agreement) be computed by reference to the salary and emoluments of the grade or situation which he held immediately before he received such promotion or the first of two or more such promotions and as if he had continued in that office or situation.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  6. #1164173

    An Act to explain and amend an Act passed in the Twenty-ninth Year of the Reign of His present Majesty, Entitled, An Act for the Promotion and Encouragement of Inland Navigation.

    An Act to explain and amend an Act passed in the Twenty-ninth Year of the Reign of His present Majesty, Entitled, An Act for the Promotion and Encouragement of Inland Navigation.

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  7. #2198004

    Chuir Poblacht na Cóiré an Coimisiún ar an eolas gur chuir a húdarás inniúil an comhlacht rialaithe ‘ORGANIC PROMOTION’ leis an liosta de chomhlachtaí rialaithe atá aitheanta ag an údarás inniúil sin.

    The Republic of Korea has informed the Commission that its competent authority has added the control body ‘ORGANIC PROMOTION’ to the list of control bodies recognised by that competent authority.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2325 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2021 lena mbunaítear, de bhun Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, an liosta de thríú tíortha agus an liosta d’údaráis rialaithe agus de chomhlachtaí rialaithe a rinneadh a aithint faoi Airteagal 33(2) agus (3) de Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle chun táirgí orgánacha a allmhairiú isteach san Aontas

  8. #2198161

    Caighdeáin táirgthe: Act on Promotion of Environmentally-friendly Agriculture and Fisheries and Management and Support for Organic Food.

    Production standards: Act on Promotion of Environmentally-friendly Agriculture and Fisheries and Management and Support for Organic Food.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2325 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2021 lena mbunaítear, de bhun Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, an liosta de thríú tíortha agus an liosta d’údaráis rialaithe agus de chomhlachtaí rialaithe a rinneadh a aithint faoi Airteagal 33(2) agus (3) de Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle chun táirgí orgánacha a allmhairiú isteach san Aontas

  9. #2921968

    Coimre de Chur Chun Cinn EMAS agus Tacaíocht Bheartais i mBallstáit https://green-business.ec.europa.eu/system/files/2022-12/EMAS%20-%20promotion%20and%20policy%20support%20in%20member%20states.pdf.

    Compendium of EMAS Promotion and Policy support in EU Member States https://green-business.ec.europa.eu/system/files/2022-12/EMAS%20-%20promotion%20and%20policy%20support%20in%20member%20states.pdf.

    Cinneadh (AE) 2023/2463 ón gCoimisiún an 3 Samhain 2023 ar fhoilsiú an treoirleabhair d’úsáideoirí ina leagtar amach na céimeanna is gá chun bheith rannpháirteach i scéim an Aontais um bainistíocht agus iniúchadh comhshaoil (EMAS) de bhun Rialachán (CE) Uimh. 1221/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023)720)

  10. #462939

    (ii) To facilitate the expansion and balanced growth of international trade, and to contribute thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and to the development of the productive resources of all members as primary objectives of economic policy.

    (ii) To facilitate the expansion and balanced growth of international trade, and to contribute thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and to the development of the productive resources of all members as primary objectives of economic policy.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  11. #463368

    Members shall, however, have continuous regard in their foreign exchange policies to the purposes of the Fund, and, as soon as conditions permit, they shall take all possible measures to develop such commercial and financial arrangements with other members as will facilitate international payments and the promotion of a stable system of exchange rates.

    Members shall, however, have continuous regard in their foreign exchange policies to the purposes of the Fund, and, as soon as conditions permit, they shall take all possible measures to develop such commercial and financial arrangements with other members as will facilitate international payments and the promotion of a stable system of exchange rates.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  12. #1064884

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, I, ........................, the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as................................* as from the........day of.........................., 19.... You will faithfully discharge your duty in the................‡ rank of................or in any higher rank to which your merit may hereafter determine your appointment or promotion.

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, I,................................................, the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as..............................................................................* 3 as from the.............................................................. day of...................................., 19............ [GA] You will faithful discharge your duty in the.................................................................. ‡ 4 [GA]

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  13. #1995766

    Council Decision (CFSP) 2018/101 on the Promotion of Effective Arms Export Controls [Cinneadh (CBES) 2018/101 ón gComhairle maidir le Rialuithe Éifeachtacha ar Onnmhairiú Arm a Chur Chun Cinn] (IO L 17, 23.1.2018, lch. 40).

    Council Decision (CFSP) 2018/101 on the Promotion of Effective Arms Export Controls (OJ L 17, 23.01.2018, p. 40).

    Cinneadh (CBES) 2021/2133 ón gComhairle an 2 Nollaig 2021 lena dtacaítear leis an gclár cuimsitheach chun tacú le hiarrachtaí Gáinneáil Aindleathach Mionarm agus Armán éadrom (SALW) agus Gnáth-Armlóin (CA) a chosc agus a chomhrac in Oirdheisceart na hEorpa

  14. #2014244

    Eagraíonn roinnt monaróirí táirgí cothromrollta alúmanaim gníomhaíochtaí neartaithe páirtí dá bhfostaithe, mar shampla Alúmanam Thiar Theas: “in order to implement the requirements of General Secretary Xi Jinping, following the political building efforts, the Southwest Aluminum (Group) Co., Ltd’s Party Committee shall vigorously promote the building of study party branches, ensure effective full coverage of Party organizations and Party work, foster the ‘double promotion’ of Party members, and better involve Party members as pioneers and models”.

    A number of aluminium flat rolled product manufacturers also organise party building activities for their employees, for example Southwest Aluminium: ‘in order to implement the requirements of General Secretary Xi Jinping, following the political building efforts, the Southwest Aluminum (Group) Co., Ltd’s Party Committee shall vigorously promote the building of study party branches, ensure effective full coverage of Party organizations and Party work, foster the “double promotion” of Party members, and better involve Party members as pioneers and models’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/582 ón gCoimisiún an 9 Aibreán 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  15. #2290833

    Ina theannta sin, maidir le State Council Decision on Promulgating the Implementation of the Interim Provisions on the Promotion of Industrial Restructuring [Cinneadh ón gComhairle Stáit maidir le Cur Chun Feidhme na bhForálacha Eatramhacha maidir le hAthstruchtúrú Tionsclaíoch a Fhógairt] an 2 Nollaig 2005, mhínigh an t-iarratasóir an chaoi a ndéanann an Cinneadh sin sainiú ar na cuspóirí beartais eacnamaíocha agus thionsclaíochta agus an chaoi a n-ordaíonn sé do gach rialtas cúigeach bearta sonracha a shainaithint chun infheistíochtaí a threorú.

    The applicant furthermore explained how State Council Decision on Promulgating the Implementation of the Interim Provisions on the Promotion of Industrial Restructuring of 2 December 2005 defines the economic and industrial policy objectives and directs all provincial governments to identify specific measures to guide investments.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/116 ón gCoimisiún an 27 Eanáir 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí de photaisiam aicéasuilféime ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  16. #2458710

    San imscrúdú bunaidh, shuigh an Coimisiún go ndearnadh foráil maidir le fóirdheontas in-fhrithchúitithe leis an scéim darb ainm di Export Promotion of Capital Goods Scheme [Scéim um Chur Chun Cinn Onnmhairiúcháin Earraí Caipitiúla] (“EPCGS”), agus gur ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas na hIndia a bhí ann.

    In the original investigation, the Commission established that the scheme named Export Promotion of Capital Goods (‘EPCGS‘) provided a countervailable subsidy, and constituted a financial contribution by the GOI.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/927 ón gCoimisiún an 15 Meitheamh 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí feadán agus píopaí d’iarann teilgthe insínte (ar a dtugtar iarann teilgthe graifíte sféaróideach freisin) ar de thionscnamh na hIndia iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  17. #3153632

    Tá sé beartaithe leis an leithreasú seo go gcumhdófar an caiteachas a bhaineann le gníomhaíochtaí inbhuanaitheachta i bParlaimint na hEorpa agus gníomaíochtaí na Scéime um Bainistíocht agus Iniúchadh Comhshaoil (EMAS) a bhfuil sé mar aidhm leo feidhmíocht chomhshaoil Pharlaimint na hEorpa a fheabhsú, lena n-áirítear na gníomhaíochtaí sin a chur chun cinn, agus scéim fritháirithe carbóin Pharlaimint na hEorpaThis appropriation is intended to cover expenditure related to sustainability activities in the European Parliament and EMAS activities aimed at improving the environmental performance of the European Parliament, including the promotion of these activities, and to the European Parliament’s carbon offsetting scheme.

    This appropriation is intended to cover expenditure related to sustainability activities in the European Parliament and Eco-Management Auditing Scheme (EMAS) activities aimed at improving the environmental performance of the European Parliament, including the promotion of these activities, and to the European Parliament’s carbon offsetting scheme.

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2024/207 Bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2024

  18. #1064902

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, We, the undersigned members of the Commission constituted as provided in section 2 of Article 14 of the Constitution to exercise and perform the powers and functions of the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as........................ * as from the........day of............, 19.... You will faithfully discharge your duty in the.......... ‡rank of............ or in any higher rank to which your merit may hereafter determine your appointment or promotion.

    Trusting in your fidelity to Ireland and loyalty to the Constitution and reposing special confidence in your courage, honour, good conduct, and intelligence, We, the undersigned members of the Commission constituted as provided in section 2 of Article 14 of the Constitution to exercise and perform the powers and functions of the President of Ireland, hereby, on the advice of the Government, constitute and appoint you to be an officer in the part of the Defence Forces known as ........................................................ * 6 as from the ................................... day of ................................., 19............................................... You will faithfully discharge your duty in the ........................................................ 7 rank of.............................................................. or in any higher rank to which your merit may hereafter determine your appointment or promotion.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  19. #3132337

    Chuir Poblacht na Cóiré in iúl don Choimisiún freisin gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an chomhlachta rialaithe ‘Doalnara Organic Certificated Korea’ (KR-ORG-002), gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an chomhlachta rialaithe ‘Global Organic Agriculturalist Association’ (KR-ORG-004), gur athraíodh seoladh idirlín an chomhlachta idirlín ‘KAFCC’ (KR-ORG-006), gur athraíodh ainm an chomhlachta rialaithe ‘Konkuk Ecocert Certification Service’ (KR-ORG-008), gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an comhlachta rialaithe ‘Green Environmentally-Friendly certification center’ (KR-ORG-020), gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an comhlachta rialaithe ‘Eco Agriculture Institute Inc’ (KR-ORG-029), gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an comhlachta rialaithe ‘Korea organic certification’ (KR-ORG-031) gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an chomhlachta rialaithe ‘Ctforum. Ltd’ (KR-ORG-037) agus gur athraíodh ainm agus seoladh idirlín an chomhlachta rialaithe ‘ORGANIC PROMOTION’ (KR-ORG-038).

    The Republic of Korea has also informed the Commission that the control body ‘Doalnara Organic Certificated Korea’ (KR-ORG-002) changed its name and its internet address, the control body ‘Global Organic Agriculturalist Association’ (KR-ORG-004) changed its name and its internet address, the control body ‘KAFCC’ (KR-ORG-006) changed its internet address, the control body ‘Konkuk Ecocert Certification Service’ (KR-ORG-008) changed its name, the control body ‘Green Environmentally-Friendly certification center’ (KR-ORG-020) changed its name and its internet address, the control body ‘Eco Agriculture Institute Inc’ (KR-ORG-029) changed its name and its internet address, the control body ‘Korea organic certification’ (KR-ORG-031) changed its name and its internet address, the control body ‘Ctforum. Ltd’ (KR-ORG-037) changed its name and its internet address, and the control body ‘ORGANIC PROMOTION’ (KR-ORG-038) changed its name and its internet address.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2785 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2325 a mhéid a bhaineann le húdaráis rialaithe áirithe agus comhlachtaí rialaithe áirithe a aithint chun táirgí orgánacha a allmhairiú isteach san Aontas

  20. #2156838

    [Ó bunaíodh China Information and Communication Technology Group Co., Ltd. (China Information and Communication Technology Group Co., Ltd.), tá spiorad an 18ú Comhdháil Náisiúnta, an 19ú Comhdháil Náisiúnta, agus spiorad sheisiúin iomlánacha an Pháirtí roimhe seo curtha chun feidhme go hiomlán ag Coiste Páirtí an Ghrúpa chomh maith le spiorad na Comhdhála Náisiúnta maidir le Neartú an Pháirtí i ndáil le fiontair faoi úinéireacht an Stáit, agus chinntigh sé go leanann neartú an Pháirtí chomh maith le gach gné d’obair an fhiontair, teoiric Xi Jinping maidir le ré nua an tsóisialachais ina mbeidh saintréithe Síneacha]. Establish the “four consciousnesses”, strengthen the “four confidences”, resolutely achieve the “two safeguards”, deeply implement the general requirements of Party building in the new era, pay close attention to the Party governance’s main responsibilities, and fully involve to the Group’s Party Committee in corporate governance to exert leadership and “give direction, ensure the overall management, and ensure implementation” and continuously promote the “double integration and double promotion” of Party building with production and business work.’[Na ‘ceithre chomhfhiosacht’ a bhunú, na ‘ceithre mhuinín’ a threisiú, an ‘dá chosaint’ a bhaint amach go diongbháilte, ceanglais ghinearálta neartaithe an Pháirtí a chur chun feidhme go domhain sa ré nua, aird ghéar a thabhairt ar phríomhfhreagrachtaí rialachas an Pháirtí, agus Coiste Grúpa an Pháirtí a bheith páirteach go hiomlán sa rialachas corparáideach chun ceannaireacht a thabhairt agus ‘treoir a thabhairt, bainistiú iomlán agus cur chun feidhme a áirithiú’ agus chun ‘comhtháthú dúbailte agus cur chun cinn dúbailte’ a chur chun cinn go leanúnach i dtaca le neartú an Pháirtí le táirgeadh agus le hobair ghnó.]

    Establish the “four consciousnesses”, strengthen the “four confidences”, resolutely achieve the “two safeguards”, deeply implement the general requirements of Party building in the new era, pay close attention to the Party governance’s main responsibilities, and fully involve to the Group’s Party Committee in corporate governance to exert leadership and “give direction, ensure the overall management, and ensure implementation” and continuously promote the “double integration and double promotion” of Party building with production and business work.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2011 ón gCoimisiún an 17 Samhain 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí cáblaí snáthoptaice de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne