#2109198
Déanfar SOS/SCÍTH a ríomh mar “SOS” nó “SCÍTH”
BREAK/REST shall be computed as ‘BREAK’ or ‘REST’
Déanfar SOS/SCÍTH a ríomh mar “SOS” nó “SCÍTH”
BREAK/REST shall be computed as ‘BREAK’ or ‘REST’
(ii) sos amháin fiche nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire a chloig oibre,
(ii) one twenty minute break to be taken after six hours of work, and
(ii) sos amháin fiche nóiméad a ghlacadh tar éis chúig huaire a chloig oibre, agus
(ii) one twenty minute break to be taken after five hours work, and
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis cúig huaire a chloig oibre,
(ii) one thirty minute break to be taken after five hours work,
(iii) sos amháin deich nóiméad a bheidh le glacadh le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work
(ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar tar éis cúig huaire a chloig oibre agus;
(ii) one twenty minute break to be taken after five hours work and;
(ii) sos amháin, leathuair an chloig a ghlacfar taréis ceithre huaire an chloig oibre;
(ii) one half hour break to be taken after 4 hours of work;
(iii) sos amháin, cúig nóiméad déag tar éis 5 uair an chloig oibre, agus
(iii) one fifteen minute break after 5½ hours of work, and
(i) sos amháin cúig nóiméad déag a thógfar i rith na chéad cheithre huaire oibre,
(i) one fifteen minute break to be taken during the first four hours of work,
(ii) sos amháin uair a chloig a thógfar tar éis obair sé huaire a chloig oibre,
(ii) one hour break to be taken after six hours of work, and
(iii) sos amháin deich nóiméad a thógfar i rith na gceithre huaire deiridh oibre.
(iii) one ten minute break to be taken during the last four hours of work.
(ii) sos amháin fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire a chloig deireanacha oibre.
(ii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.
(ii) sos amháin tríocha nóiméad a thógfar tar éis na 6 huaire oibre thosaigh,
(ii) one half hour break to be taken after the first six hours of work, and
sos tríocha nóiméad a bheidh le glacadh tar éis sé huaire an chloig oibre, agus
(ii) one thirty minute break to be taken after six hours work, and
sos fiche nóiméad a thógfar le linn na gceithre huaire deireanacha oibre.
(iii) one twenty minute break to be taken during the last four hours of work.
(ii) sos seachtainiúil amháin agus sos amháin a bheidh laghdaithe de 24 uair an chloig ar a laghad.
(ii) one regular weekly rest period and one reduced weekly rest period of at least 24 hours.
Sos seachtainiúil do thiománaithe agus d'fhir stiúrtha.
Weekly period of rest for drivers and conductors.
(ii) go bhfuair sé bás, roimh dháta an Achta so do rith, de dheascaibh créachta is ionchurtha i leith seirbhíse míleata roimh an sos no seirbhíse míleata tar éis an tsosa no de dheascaibh galair is ionchurtha i leith seirbhíse míleata roimh an sos no seirbhíse míleata tar éis an tsosa no i leith seirbhíse míleata roimh an sos agus seirbhíse míleata tar éis an tsosa.
(ii) died, before the date of the passing of this Act, from a wound attributable to pre-truce military service, or post-truce military service, or a disease attributable to pre-truce military service or post-truce military service or pre-truce military service and post-truce military service.
Liúntais do Ghaolta Daoine Marbha a raibh Seirbhís acu roimh an Sos.)
No. 23/1953:
(i) má thug sé seirbhís mhíleata roimh an sos, an 5ú lá de Lúnasa, 1953,
(i) if he had pre-truce military service, the 5th day of August, 1953,
(i) má thug sé seirbhís mhíleata roimh an sos, an 5ú lá de Lúnasa, 1953,
(i) if he had pre-truce military service, the 5th day of August, 1953,
(i) má thug sé seirbhís mhíleata roimh an sos, an 5ú lá de Lúnasa, 1953,
(i) if he had pre-truce military service, the 5th day of August, 1953,
Rún ó Pharlaimint na hEorpa maidir le sos cogaidh le linn na gCluichí Oilimpeacha.
22) EUROPEAN PARLIAMENT RESOLUTION ON THE OLYMPIC TRUCE.
Rún ó Pharlaimint na hEorpa maidir le sos cogaidh le linn na gCluichí Oilimpeacha.
EUROPEAN PARLIAMENT RESOLUTION ON THE OLYMPIC TRUCE.
An chéad lá suí tar éis Sos na Nollaig
First sitting day after the Christmas Recess
an chéad lá suí tar eís sos an tSamhraidh
first sitting day after the summer recess
an chéad Chéadaoin tar éis Sos na Cásca
First Wednesday after Easter Recess
Eagras na Náisiún Aontaithe um Maoirsiú Sos Cogaidh
United Nations Truce Supervisory Organis.
Eagras na Náisiún Aontaithe um Maoirsiú sos Cogaidh
United Nations Truce Supervisory Organisation
sos íocaíochta a thairiscint;
offering a payment holiday;
Is é a bheidh sa chineál gníomhaíochta OBAIR, INFHAIGHTEACHT nó SOS/SCÍTH;
Activity type shall be WORK, AVAILABILITY or BREAK/REST;
Ceadaítear bristeacha breise, e.g. sos tar éis tréimhse áirithe neamhghníomhaíochta úsáideora.
Additional interruptions are allowed, e.g. a timeout after a certain period of user inactivity.
na bardasachtaí seo a leanas i réigiún Castejón de Sos: Castejón de Sos, Chía, Sahún, Seira, Sesué, Villanova
the following municipalities in the region of Castejón de Sos: Castejón de Sos, Chía, Sahún, Seira, Sesué, Villanova
Téann sé thar am tiomána 4,5h gan bhriseadh sula dtógann an tiománaí sos
Exceed uninterrupted driving time of 4,5 hours before taking the break
Níl aon sos cúitimh i leith dhá thréimhse scíthe sheachtainiúla laghdaithe as a chéile
No compensation rest for two consecutive reduced weekly rest periods
Sos iomlán uasta (nóim)
Maximum total break (min)
Bunófar an sos ar mholadh an mhonaróra
Shall be based on the manufacturer’s recommendation
Cuirfear sos comhchosúil i bhfeidhm roimh gach tástáil.
A similar break shall be applied in advance of each test.
Dúirt an tAontas nach mór sos cogaidh marthanach a shocrú gan mhoill.
The Union stated that a lasting ceasefire must be brokered without delay.
MÁ INHALED: Bog go haer úr agus coinnigh ar sos i riocht compordach le haghaidh análaithe.
IF INHALED: Move to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
—Áon uair a ordóidh an Ard-Chomhairle an Cúl-thaca do ghlaoch amach ar buan-tseirbhís, má bhíonn an tOireachtas scaipthe an uair sin de bharr cur ar athló no cur ar sos ná raghaidh in éag laistigh de dheich lá ina dhiaidh sin, cuirfar amach furógra chun an tOireachtas do chomóra laistigh de dheich lá agus dá réir sin comórfar an tOireachtas agus suidhfidh sé ar an lá a ceapadh leis an bhfurógra san agus leanfidh sé de bheith ina suidhe agus ag gníomhú fé mar a déanfí an tOireachtas do chur ar athló no do chur ar sos go dtí an lá céanna.
—Whenever the Executive Council orders the Reserve to be called out on permanent service if the Oireachtas be then separated by such adjournment or prorogation as will not expire within ten days, a proclamation shall be issued for the meeting of the Oireachtas within ten days and the Oireachtas shall accordingly meet and sit upon the day appointed by such proclamation, and shall continue to sit and act in like manner as if it had stood adjourned or prorogued to the same day.
(2) Beidh gach fostóir ná tabharfaidh do gach duine bheidh ar fostú aige mar thiománaí no mar fhear stiúrtha ar fheithicil mhóir sheirbhíse puiblí an sos seachtainiúil chun a mbeidh teideal ag an duine sin fén alt so agus fós beidh gach duine bheidh ar fostú mar thiománaí no mar fhear stiúrtha ar fheithicil mhóir sheirbhíse puiblí agus ná tógfaidh an sos seachtaintiúil chun a mbeidh teideal aige fén alt so, beidh gach n-aon acu san ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.
(2) Every employer who does not allow to every person employed by him as driver or as conductor of a large public service vehicle the weekly period of rest to which such person is entitled under this section and every person employed an driver or as conductor of a large public service vehicle who does not take the weekly period of rest to which he is entitled under this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.
(ii) de dheascaibh galair is ionchurtha i leith seirbhíse míleata roimh an sos no seirbhíse míleata tar éis an tsosa no i leith seirbhíse míleata roimh an sos agus seirbhíse míleata tar éis an tsosa;
(ii) a disease attributable to pre-truce military service or post-truce military service or pre-truce military service and post-truce military service;
(ii) de dheascaibh galair is ionchurtha i leith seirbhíse míleata roimh an sos no seirbhíse míleata tar éis an tsosa no i leith seirbhíse míleata roimh an sos agus seirbhíse míleata tar éis an tsosa, agus
(ii) a disease attributable to pre-truce military service or post-truce military service or pre-truce military service and post-truce military service, and
(ii) de dheascaibh galair is ionchurtha i leith seirbhíse míleata roimh an sos no seirbhíse míleata tar éis an tsosa no i leith seirbhíse míleata roimh an sos agus seirbhíse míleata tar éis an tsosa, agus
(ii) a disease attributable to pre-truce military service or post-truce military service or pre-truce military service and post-truce military service, and
(i) a bhí ag gabháil do sheirbhís mhíleata roimh an sos agus a maraíodh roimh an lú lá de Dheireadh Fómhair, 1923, le linn bheith ag gabháil do sheirbhís mhíleata roimh an sos nó do sheirbhís mhíleata tar éis an tsosa in imthosca dob inchurtha i leith na seirbhíse sin, nó
(i) who was engaged in pre-truce military service and was killed before the 1st day of October, 1923, while engaged in either pre-truce military service or post-truce military service in circumstances attributable to such service, or
Aon uair is féidir é, comhshocrófar sos cogaidh nó sos lámhaigh, nó déanfar comhshocraíochtaí áitiúla chun go bhféadfar an lucht créachtaithe a fágadh ar an machaire catha a aistriú, a mhalartú agus a thabhairt chun bealaigh.
Whenever circumstances permit, an armistice or a suspension of fire shall be arranged, or local arrangements made, to permit the removal, exchange and transport of the wounded left on the battlefield. [GA]
Ní mór sos 15 nóiméad ar a laghad a chur in ionad an tsosa sin, agus sos 30 nóiméad ar a ghiorra ina dhiaidh sin a roinnfear le linn na tréimhse ar bhealach lena gcomhlíontar forálacha na chéad fhomhíre.
That break may be replaced by a break of at least 15 minutes followed by a break of at least 30 minutes each distributed over the period in such a way as to comply with the provisions of the first paragraph.
Brisfear am oibre le sos 30 nóiméad ar a laghad, más idir sé uair agus naoi uair an chloig na uaireanta oibre san iomlán, agus ar a laghad sos 45 nóiméad, más faide ná naoi uair an chloig na huaireanta oibre.
Working time shall be interrupted by a break of at least 30 minutes, if working hours total between six and nine hours, and of at least 45 minutes, if working hours total more than nine hours.
Beidh feidhm maidir leis an mBulgir agus maidir leis an Rmin ag na forlacha airgeadais sonracha at leagtha sos i Roinn IV d'Iarscrbhinn VIII i gcaitheamh na trimhse clraithe 2007 go 2013."
The specific financial provisions laid down in Section IV of Annex VIII shall apply to Bulgaria and Romania throughout the programming period 2007 to 2013."