Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

56 toradh in 13 doiciméad

  1. #144426

    Déanfaidh Ionadaithe Rialtais na mBallstát agus Stáit ACC agus Ionadaithe Institiúidí na gComhphobal Eorpach, mar aon lena gcomhairleoirí agus a saineolaithe agus comhaltaí fhoireann Ard-Rúnaíocht Stáit ACC a bheidh páirteach, i gcríoch na mBallstát nó Stáit ACC, in obair Institiúidí an Choinbhinsiúin nó na gcomhlachtaí comhordaithe nó in obair i ndáil le feidhmiú an Choinbhinsiúin, na pribhléidí, na díolúintí agus na saoráidí is gnách a theachtadh fad a bheidh siad ag comhlíonadh a ndualgas agus fad a bheidh siad ag taisteal chuig an áit nó ón áit a gceanglaítear orthu a ndualgais a chomhlíonadh inti.

    The Representatives of the Governments of the Member States and of the ACP States and the Representatives of the Institutions of the European Communities, as also their advisers and experts and the members of the staff of the Secretariat of the ACP States taking part, in the territory of the Member States or of the ACP States, in the work either of the Institutions of the Convention or of the co-ordinating bodies, or in work connected with the application of the Convention, shall enjoy the customary privileges, immunities and facilities while carrying out their duties and while travelling to or from the place at which they are required to carry out such duties.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #144440

    Foireann Rúnaíocht Stáit ACC

    Staff of the Secretariat of the ACP States

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #717115

    ábhair a fuarthas go hiomlán sna Stáit ACC de réir bhrí Airteagal 3 den Iarscríbhinn seo;

    products wholly obtained in the ACP States within the meaning of Article 3 of this Annex;

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  4. #717120

    Measfar go bhfuarthas na táirgí seo a leanas go hiomlán sna Stáit ACC nó san Aontas:

    The following shall be considered as wholly obtained in the ACP States or in the Union:

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  5. #717389

    I gcás ina ndéanfar oibriú agus próiseáil sna Stáit ACC ar tháirgí a fuarthas go hiomlán in Ceuta, in Melilla nó san Aontas, measfar go bhfuarthas go hiomlán sna Stáit ACC iad.

    Where products wholly obtained in Ceuta, Melilla or the Union undergo working and processing in the ACP States, they shall be considered as having been wholly obtained in the ACP States.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  6. #718682

    STÁIT ACC

    THE ACP STATES

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  7. #717118

    Ábhair thionscnaimh atá déanta as ábhair a fuarthas go hiomlán nó ar leor an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh orthu i gceann amháin nó níos mó de na Stáit ACC, measfar gur táirgí iad de thionscnamh an Stáit ACC ina ndearnadh an t-oibriú deireanach nó an phróiseáil dheireanach, ar choinníoll gur mó an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh ná na hoibríochtaí atá luaite in Airteagal 5 den Iarscríbhinn seo.

    Originating products made up of materials wholly obtained or sufficiently worked or processed in two or more ACP States shall be considered as products originating in the ACP State where the last working or processing took place, provided the working or processing carried out there goes beyond the operations referred to in Article 5 of this Annex.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  8. #717173

    Oibriú agus próiseáil a rinneadh san Aontas nó in TCTL, measfar go ndearnadh iad sna Stáit ACC i gcás in ndéantar níos mó oibrithe nó próiseála ar na hábhair tar éis sin sna Stáit ACC ná an méid dá dtagraítear in Airteagal 5.

    Working and processing carried out in the Union or in the OCT shall be considered as having been carried out in the ACP States when the materials undergo subsequent working or processing in the ACP States beyond that referred to in Article 5.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  9. #717186

    Gan dochar do mhír 7 ná mír 8 agus ar iarratas ó na Stáit ACC, i gcás oibriú agus próiseáil a rinneadh san Afraic Theas, measfar go ndearnadh sna Stáit ACC iad i gcás ina ndéantar oibriú nó próiseáil ar na hábhair ina dhiaidh sin i Stát ACC faoi chuimsiú comhaontú réigiúnach maidir le comhtháthú eacnamaíoch.

    Without prejudice to paragraphs 7 and 8 and at the request of the ACP States, working and processing carried out in South Africa shall be considered as having been carried out in the ACP States when the materials undergo subsequent working or processing in an ACP State within the context of a regional economic integration agreement.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  10. #717191

    Ar iarratas ó na Stáit ACC, measfar gur ábhair de thionscnamh na Stát ACC ábhair ar de thionscnamh tíre comharsanachta atá i mbéal forbartha iad, seachas na Stáit ACC, ar cuid d'eintiteas geografach comhtháite iad más rud é gur ionchorpraíodh na táirgí sin i dtáirge a fuarthas ann.

    At the request of the ACP States, materials originating in a neighbouring developing country, other than an ACP State, belonging to a coherent geographical entity, shall be considered as materials originating in the ACP States when incorporated into a product obtained there.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  11. #717390

    Measfar gur sna Stáit ACC a rinneadh an t-oibriú agus an phróiseáil orthu a rinneadh in Ceuta, in Melilla nó san Aontas,i gcas ina ndéantar oibriú nó próiseáil sa bhreis ar ábhair sna Stáit ACC.

    Working or processing carried out in Ceuta, Melilla or the Union shall be considered as having been carried out in the ACP States, when materials undergo further working or processing in the ACP States.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  12. #717106

    ciallaíonn “breisluach” an praghas díreach ón monarcha lúide luach custaim ábhar a allmhairíodh isteach san Aontas nó sna Stáit ACC;

    ‘added value’ means the ex-works price minus the customs value of materials imported into either the Union or the ACP States;

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  13. #717114

    Chun críche an Rialacháin seo, measfar gur de thionscnamh na Stát ACC atá liostaithe in Iarscríbhinn I, dá ngairtear “Stáit ACC” feasta chun críche na hIarscríbhinne seo:

    For the purposes of this Regulation, the following products shall be considered as originating in the ACP States listed in Annex I, hereinafter, for the purpose of this Annex, referred to as ‘ACP States’:

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  14. #717181

    Agus an tionscnamh á socrú, ní chuirfear san áireamh in aon chor ábhair ar de thionscnamh na hAfraice Theas iad ar a ndearnadh leoroibriú nó leorphróiseáil sna Stáit ACC.

    In the allocation of origin, no account shall be taken of materials originating in South Africa which have undergone sufficient working or processing in the ACP States.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  15. #717187

    Déanfar cinneadh maidir le hiarrataí ó na Stáit ACC i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 19(5) den Rialachán seo.

    The requests of the ACP States shall be decided on in accordance with the examination procedure referred to in Article 19(5) of this Regulation.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  16. #717219

    Féadfar táirgí tionscnaimh a iompar trí phíblíne trasna críche nach críoch Stáit ACC ná críoch san Aontais.

    Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of an ACP State or of the Union.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  17. #718449

    Déanfaidh na Stáit ACC (na Stáit san Afraic, i Muir Chairib agus san Aigéan Ciúin) agus na Ballstáit na bearta is gá uathu leis an Iarscríbhinn seo a chur chun feidhme.

    The ACP States and the Member States shall take the measures necessary on their part to implement this Appendix.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  18. #1986950

    comhlacht réigiúnach amháin nó níos mó a bhfuil OCTanna, nó Stáit ACC, nó ceann amháin nó níos mó de na réigiúin is forimeallaí ina gcomhaltaí díobh; nó

    one or more regional bodies of which OCTs, or ACP States or one or more of the outermost regions are members; or

    Cinneadh (AE) 2021/1764 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2021 maidir le Comhlachas na dTíortha agus na gCríoch Thar Lear leis an Aontas Eorpach lena n-áirítear caidreamh idir an tAontas Eorpach, de pháirt, agus an Ghraonlainn agus Ríocht na Danmhairge, den pháirt eile (an Cinneadh maidir le Comhlachú Thar Lear, lena n-áirítear an Ghraonlainn)

  19. #144441

    Teachtfaidh Rúnaí (Rúnaithe) agus Leas-Rúnaí (Leas-Rúnaithe) Chomhairle Airí ACC agus buanchomhaltaí sinsearacha eile fhoireann Chomhairle Airí ACC de réir mar a ainmneoidh Stáit ACC sa Stát ina mbeidh Comhairle Airí ACC bunaithe, faoi fhreagracht an Chathaoirligh in Oifig ar Choiste Ambasadóirí ACC, na buntáistí a thugtar d'fhoireann taidhleoireachta misiún taidhleoireachta.

    The Secretary (Secretaries) and Deputy Secretary (Secretaries) of the Council of ACP Ministers and the other permanent members of the staff of senior rank as designated by the ACP States, of the Council of ACP Ministers shall enjoy, in the State in which the Council of ACP Ministers is established, under the responsibility of the Chairman in Office of the Committee of ACP Ambassadors, the advantages accorded to the diplomatic staff of diplomatic missions.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  20. #144443

    Ní thabharfaidh an Stát ina mbeidh Comhairle Airí ACC bunaithe díolúine ó imeachtaí dlíthiúla do bhuanchomhaltaí fhoireann Rúnaíocht Stáit ACC seachas dóibh sin dá dtagraítear in Airteagal 7 ach amháin i leith gníomhartha a dhéanfaidh siad agus a ndualgais oifigiúla á gcomhlíonadh acu.

    The State in which the Council of ACP Ministers is established shall grant immunity from legal proceedings to permanent members of the staff of the Secretariat of the ACP States, apart from those referred to in Article 7, only in respect of acts done by them in the performance of their official duties.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  21. #144444

    Ní bhainfidh an díolúine sin, áfach, le sárú ar rialacháin um thrácht ar bhóithre a dhéanfaidh buanchomhalta de chuid fhoireann Rúnaíocht Stáit ACC ná le damáiste a dhéanfaidh mótarfheithicil dá chuid (cuid) nó a bheidh á tiomáint aige (aici).

    Such immunity shall not, however, apply to infringements of road traffic regulations by a permanent member of the staff of the Secretariat of the ACP States or to damage caused by a motor vehicle belonging to, or driven by, him or her.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  22. #144445

    Déanfaidh Uachtarán Chomhairle Airí ACC ainmneacha, poist agus seoltaí Chathaoirleach in Oifig Choiste Ambasadóirí ACC, Rúnaí (Rúnaithe) agus Leas-Rúnaí (Leas-Rúnaithe) Chomhairle Airí ACC, agus buanchomhaltaí fhoireann Rúnaíocht Stáit ACC a chur in iúl ó am go ham do Rialtas an Stáit a mbeidh Comhairle Airí ACC bunaithe ina chríoch.

    The names, positions and addresses of the Chairman in Office of the Committee of ACP Ambassadors, the Secretary (Secretaries) and Deputy Secretary (Secretaries) of the Council of ACP Ministers and of the permanent members of the staff of the Secretariat of the ACP States shall be communicated periodically by the President of the Council of ACP Ministers of the Government of the State in whose territory the Council of ACP Ministers is established.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  23. #144454

    Ceapadh an tOrdú seo chun éifeacht dlí a thabhairt d'fhorálacha Phrótacal Uimh. 3 ar phribhléidí agus díolúintí atá ag gabháil leis an Dara Coinbhinsiún ACC-CEE a síníodh i Lomé, Togo, an 31 Deireadh Fómhair, 1979. Tugann an tOrdú na pribhléidí, na díolúintí agus na saoráidí is gnách d'ionadaithe Chomhphobal na hEorpa agus dá Bhallstáit, do Stáit ACC agus d'Institiúidí an Choinbhinsiúin, a bheidh ag comhlíonadh a ndualgas nó ag taisteal chuig an áit nó ón áit a gceanglaítear orthu a ndualgais a chomhlíonadh.

    This Order is designed to bring into legal effect the provisions of Protocol No. 3 on privileges and immunities attached to the Second ACP-EEC Convention signed at Lomé, Togo, on 31 October 1979. The Order confers the customary privileges, immunities and facilities on representatives of the European Community and its Member States, the ACP-States and the Institutions of the Convention, involved in carrying out their duties or travelling to or from the place at which they are required to carry out their duties.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  24. #717116

    ábhair a fuarthas sna Stáit ACC ina bhfuil ábhair nach bhfuarthas go hiomlán iontu, ar choinníoll gur leor an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh orthu sna Stát ACC de réir bhrí Airteagal 4 den Iarscríbhinn seo.

    products obtained in the ACP States incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the ACP States within the meaning of Article 4 of this Annex.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  25. #717144

    Chun críocha na hIarscríbhinne seo, measfar go ndearnadh leoroibriú nó leorphróiseáil sna Stáit ACC nó san Aontas ar tháirgí nach bhfuarthas go hiomlán iontu i gcás ina bhfuil na coinníollacha atá leagtha amach in Aguisín 2 nó in Aguisín 2A comhlíonta.

    For the purposes of this Annex, products which are not wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed in the ACP States or in the Union, when the conditions set out in the list in Appendix 2 or in Appendix 2A are fulfilled.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  26. #717169

    Na hoibríochtaí uile a dhéantar sna Stáit ACC nó san Aontas ar tháirge áirithe, cuirfear san áireamh iad tráth a chinnfear an bhfuil an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh ar an táirge sin easpach de réir bhrí mhír 1.

    All the operations carried out in either the ACP States or the Union on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  27. #717194

    gur thug na Stáit ACC, an tAontas agus na tíortha eile lena mbaineann conradh i gcrích maidir le nósanna imeachta riaracháin leordhóthanacha lena n-áiritheofar go gcuirfear an mhír seo chun feidhme i gceart.

    the ACP States, the Union and the other countries concerned have concluded an agreement on adequate administrative procedures which will ensure correct implementation of this paragraph.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  28. #717213

    Ach amháin mar a fhoráiltear in Airteagal 6,.déanfar na coinníollacha atá leagtha amach i dTeideal II den Iarscríbhinn seo maidir le stádas tionscnaimh a fháil a chomhlíonadh gan bhriseadh sna Stáit ACC,

    Except as provided for in Article 6, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall be fulfilled without interruption in the ACP States.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  29. #717214

    Ach amháin smar a fhoráiltear in Airteagal 6, má dhéantar táirgí tionscnaimh a onnmhairíodh go tír eile ó na Stáit ACC, ón Aontas nó ó TCTL a chur ar ais,, measfar gur táirgí neamhthionscnaimh iad, mura féidir an méid seo a leanas a léiriú chun sástacht na n-údarás custaim:

    Except as provided for in Article 6, if originating goods exported from the ACP States, the Union or the OCT to another country return, they shall be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  30. #717270

    I gcás ina gcuirtear táirgí faoi rialú oifige custaim i Stát ACC nó san Aontas, féadfar ceann amháin nó níos mó de dheimhnithe gluaiseachta EUR.1 a úsáid in ionad an bhunchruthúnais ar thionscnamh chun na táirgí sin uile, nó cuid acu, a sheoladh chuig áit eile laistigh de na Stáit ACC nó laistigh den Aontas.

    When originating products are placed under the control of a customs office in an ACP State or in the Union, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 for the purpose of sending all or some of those products elsewhere within the ACP States or within the Union.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  31. #717305

    I gcás ina gcuirtear Airteagal 2(2) agus Airteagal 6(1) i bhfeidhm, beidh deimhniú gluaiseachta EUR.1 nó dearbhú ón soláthraí, a bhfuil sampla de in Aguisín 5A ón onnmhaireoir sa Stát nó in TTCL ónar tháinig na hábhair ina fhianaise go bhfuil stádas tionscnaimh de réir bhrí na hIarscríbhinne seo ag na hábhair atá ag teacht ó Stáit ACC eile, ón Aontas nó ó TCTL.

    When Articles 2(2) and 6(1) are applied, evidence of the originating status within the meaning of this Annex of the materials coming from the other ACP States, the Union or the OCT shall be given by a movement certificate EUR.1 or by the supplier's declaration, a specimen of which is given in Appendix 5A, given by the exporter in the State or OCT from which the materials came.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  32. #717306

    I gcás ina gcuirtear Airteagal 2(2), Airteagal 6(2) agus (9) i bhfeidhm, beidh dearbhú ón soláthraí a bhfuil sampla de in Aguisín 5B a thabharfaidh an t-onnmhaireoir sa Stát nó i TCTL ónar tháinig na hábhair ina fhianaise ar an oibriú nó ar an bpróiseáil a rinneadh sna Stáit ACC eile, san Aontas nó i TCTL nó san Afraic Theas.

    When Article 2(2) and Article 6(2) and (9) are applied, evidence of the working or processing carried out in other ACP States, the Union, the OCT or South Africa shall be given by the supplier's declaration, a specimen of which appears in Appendix 5B, given by the exporter in the State or OCT from which the materials came.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  33. #717317

    doiciméid lena gcruthaítear an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh ar ábhair sna Stáit ACC, san Aontas nó in TCTL, a eisíodh nó a tarraingíodh suas i Stát ACC, san Aontas nó in TCTL, i gcás ina n-úsáidtear na doiciméid sin i gcomhréir leis an dlí intíre.

    documents proving the working or processing of materials in the ACP States, in the Union or in the OCT, issued or made out in an ACP State, in the Union or in an OCT, where those documents are used in accordance with domestic law;

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  34. #717318

    deimhnithe gluaiseachta EUR.1 nó dearbhuithe sonraisc lena gcruthaítear go bhfuil stádas tionscnaimh ag na hábhair a úsáideadh, a eisíodh nó a tarraingíodh suas sna Stáit ACC nó i gceann de na tíortha nó na críocha eile dá dtagraítear in Airteagal 6 agus i gcomhréir leis an Iarscríbhinn seo.

    movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the originating status of materials used, issued or made out in the ACP States or in one of the other countries or territories referred to in Article 6 and in accordance with this Annex.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  35. #717343

    Cuirfidh na Stáit ACC samplaí de na stampaí a úsáidtear agus seoltaí na n-údarás custaim atá inniúil deimhnithe gluaiseachta EUR.1 a eisiúint agus an fíorú ina dhiaidh sin a dhéanamh ar dheimhnithe gluaiseachta EUR.1 agus ar dhearbhuithe sonraisc.

    The ACP States shall send the Commission specimens of the stamps used together with the addresses of the customs authorities competent to issue movement certificates EUR.1 and carry out the subsequent verification of movement certificates EUR.1 and invoice declarations.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  36. #717346

    Chun a áirithiú go gcuirfear an Iarscríbhinn seo i bhfeidhm go hiomchuí, tabharfaidh an tAontas, TCTL agus na Stáit ACC cúnamh dá chéile, trí na húdaráis chustaim inniúla, maidir le barántúlacht deimhniú gluaiseachta EUR.1, dearbhuithe sonraisc nó dearbhuithe soláthraithe agus chruinneas na faisnéise atá sna doiciméid sin a sheiceail.

    In order to ensure the proper application of this Annex, the Union, the OCT and the ACP States shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of movement certificates EUR.1, invoice declarations or supplier's declarations and the correctness of the information given in those documents.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  37. #717347

    Cuirfidh na húdaráis a rachfar i gcomhairle leo an fhaisnéis ábhartha ar fáil maidir leis na coinníollacha faoina ndearnadh an táirge, faisnéis ina luafar go háirithe na coinníollacha inar comhlíonadh na rialacha tionscnaimh sna Stáit ACC, sna Ballstáit agus in TCTL éagsúla lena mbaineann.

    The authorities consulted shall provide the relevant information concerning the conditions under which a product has been made, indicating in particular the conditions in which the rules of origin have been complied with in the various ACP States, Member States and OCT concerned.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  38. #717382

    Tabharfaidh an tAontas freagra dearfach ar gach iarraidh ó Stáit ACC a bhfuil údar maith léirithe acu i gcomhréir leis an Airteagal seo agus nach féidir mórdhíobháil a dhéanamh do thionscal seanbhunaithe de chuid an Aontais.

    The Union shall respond positively to all requests by ACP States which are duly justified in accordance with this Article and which cannot cause serious injury to an established Union industry.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  39. #717411

    Forálacha Airteagal 4 den Iarscríbhinn seo maidir le táirgí a bhfuil stádas tionscnaimh bainte amach acu a úsáidtear le linn mhonarú táirgí eile, tá feidhm acu is cuma ar baineadh an stádas sin amach laistigh den mhonarcha ina n-úsáidtear na táirgí sin nó i monarcha eile san Aontas nó sna Stáit ACC.

    The provisions of Article 4 of this Annex concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products apply regardless of whether that status has been acquired inside the factory where those products are used or in another factory in the Union or in the ACP States.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  40. #718645

    Déanaimse, a bhfuil m'ainm leis seo thíos a dhearbhú go bhfuil na hearraí atá liostaithe ar an sonrasc seo … [1]táirgeadh iad i … [2] agus comhlíonann siad na rialacha tionscnaimh a rialaíonn trádáil fhabhrach idir na Stáit ACC agus an tAontas Eorpach.

    I, the undersigned, declare that the goods listed on this invoice … [1]were produced in … [2] and satisfy the rules of origin governing preferential trade between the ACP States and the European Union.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  41. #1876948

    Leanfar d’fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a chur i bhfeidhm arb é is aidhm dó leanúnachas a choimeád ar bun sa chaidreamh idir an tAontas agus a Bhallstáit, ar thaobh amháin, agus Stáit ACC, ar an taobh eile.

    The provisions of the ACP-EU Partnership Agreement will continue to be applied with the aim of maintaining continuity in relations between the Union and its Member States, on the one hand, and the ACP States, on the other.

    Cinneadh (AE) 2020/1787 ón gComhairle an 23 Samhain 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE maidir le bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a leasú

  42. #1876952

    Is é an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE, Cinneadh Uimh. 3/2019 de Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun síneadh a chur le cur i bhfeidhm fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE go dtí an 30 Samhain 2021, nó go dtí go dtiocfaidh an Comhaontú nua i bhfeidhm nó go dtí go ndéanfar an Comhaontú nua a chur i bhfeidhm go sealadach idir an tAontas agus Stáit ACC, cibé acu is túisce.

    The position to be taken on the Union’s behalf within the ACP-EU Committee of Ambassadors, pursuant to Article 95(4) of the ACP-EU Partnership Agreement, shall be to amend Decision No 3/2019 of the ACP-EU Committee of Ambassadors in order to extend the application of the provisions of the ACP-EU Partnership Agreement until 30 November 2021, or until the entry into force of the new Agreement or the provisional application between the Union and the ACP States of the new Agreement, whichever comes first.

    Cinneadh (AE) 2020/1787 ón gComhairle an 23 Samhain 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE maidir le bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a leasú

  43. #1878219

    Ag leanúint as aontachas Stát Neamhspleách Shamó agus Oileáin Sholomón leis an gComhaontú, ba cheart an dá Stát sin a bhaint den liosta “Stáit ACC eile” a leagtar amach in Iarscríbhinn X a ghabhann le Prótacal II,

    Following the accession of the Independent State of Samoa and Solomon Islands to the Agreement, both States should be removed from the list of ‘other ACP States’ set out in Annex X to Protocol II,

    Cinneadh (AE) 2020/2059 ón gComhairle an 7 Nollaig 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Choiste um Thrádáil arna bhunú faoin gComhaontú Comhpháirtíochta Eatramhach idir an Comhphobal Eorpach, de pháirt amháin, agus na Stáit san Aigéan Ciúin, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le forálacha áirithe de Phrótacal II a leasú maidir le sainmhíniú an choincheapa “táirgí tionscnaimh” agus modhanna comhair riaracháin

  44. #1879651

    An 4 Nollaig 2020, ghlac Coiste Ambasadóirí ACC-AE Cinneadh Uimh 2/2020, lena leasaítear Cinneadh Uimh. 3/2019 chun bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE chun síneadh breise a chur le cur i bhfeidhm fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE go dtí an 30 Samhain 2021, nó go dtí go dtiocfaidh Comhaontú ACC-AE nua (“an Comhaontú nua”) i bhfeidhm, nó go ndéanfar an Comhaontú nua a chur i bhfeidhm go sealadach idir an tAontas agus Stáit ACC, cibé acu is túisce.

    On 4 December 2020 the ACP-EU Committee of Ambassadors adopted Decision No 2/2020, amending Decision No 3/2019 to adopt transitional measures pursuant to Article 95(4) of the ACP-EU Partnership Agreement to further extend the application of the provisions of the ACP-EU Partnership Agreement until 30 November 2021, or until the entry into force of a new ACP-EU Agreement (‘the new Agreement’), or the provisional application between the Union and the ACP States of the new Agreement, whichever comes first.

    Cinneadh (AE) 2020/2233 ón gComhairle an 23 Nollaig 2020 a bhaineann le gealltanas na gcistí a eascraíonn ó athshreabha faoi Shaoráid Infheistíochta ACC maidir le hoibríochtaí faoin 9ú, faoin 10ú agus faoin 11ú Ciste Eorpach Forbraíochta

  45. #1995026

    Leanfar d’fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a chur i bhfeidhm chun leanúnachas a choimeád ar bun sa chaidreamh idir an tAontas agus a Bhallstáit, ar thaobh amháin, agus Stáit ACC, ar an taobh eile.

    The provisions of the ACP-EU Partnership Agreement will continue to be applied with the aim of maintaining continuity in relations between the Union and its Member States, on the one hand, and the ACP States, on the other.

    Cinneadh (AE) 2021/2120 ón gComhairle an 25 Samhain 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE maidir le bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a leasú

  46. #1995030

    Is é an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE, Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun síneadh a chur le cur i bhfeidhm fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE go dtí an 30 Meitheamh 2022, nó go dtí go dtiocfaidh an Comhaontú nua i bhfeidhm nó go dtí go ndéanfar an Comhaontú nua idir an tAontas agus Stáit ACC a chur i bhfeidhm ar bhonn sealadach, cibé acu is túisce.

    The position to be taken on the Union’s behalf within the ACP-EU Committee of Ambassadors, pursuant to Article 95(4) of the ACP-EU Partnership Agreement, shall be to amend Decision No 3/2019 of the ACP-EU Committee of Ambassadors in order to extend the application of the provisions of the ACP-EU Partnership Agreement until 30 June 2022, or until the entry into force of the new Agreement or the provisional application between the Union and the ACP States of the new Agreement, whichever comes first.

    Cinneadh (AE) 2021/2120 ón gComhairle an 25 Samhain 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE maidir le bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a leasú

  47. #2373861

    Dá bhrí sin, is iomchuí go nglacfadh Coiste Ambasadóirí ACC-AE cinneadh, de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE, an cinneadh maidir le bearta idirthréimhseacha a leasú chun síneadh breise a chur le cur i bhfeidhm fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE go dtí an 30 Meitheamh 2023, nó go dtí go dtiocfaidh an Comhaontú nua i bhfeidhm nó go dtí go ndéanfar an Comhaontú nua idir an tAontas agus Stáit ACC a chur i bhfeidhm ar bhonn sealadach, cibé acu is túisce.

    It is therefore appropriate that the ACP-EU Committee of Ambassadors adopt a decision, pursuant to Article 95(4) of the ACP-EU Partnership Agreement, to amend the decision on transitional measures in order to extend the application of the provisions of the ACP-EU Partnership Agreement until 30 June 2023, or until the entry into force of the new Agreement or the provisional application between the Union and the ACP States of the new Agreement, whichever comes first.

    Cinneadh Uimh. 1/2022 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE an 21 Meitheamh 2022 chun Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) den Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE [2022/1102]

  48. #2373862

    Leanfar d’fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a chur i bhfeidhm chun leanúnachas a choimeád ar bun sa chaidreamh idir an tAontas agus a Bhallstáit, ar thaobh amháin, agus Stáit ACC, ar an taobh eile.

    The provisions of the ACP-EU Partnership Agreement will continue to be applied with the aim of maintaining continuity in relations between the Union and its Member States, on the one hand, and the ACP States, on the other.

    Cinneadh Uimh. 1/2022 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE an 21 Meitheamh 2022 chun Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) den Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE [2022/1102]

  49. #2396016

    Leanfar d’fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE a chur i bhfeidhm chun leanúnachas a choinneáil ar bun sa chaidreamh idir an tAontas agus a Bhallstáit, ar thaobh amháin, agus Stáit ACC, ar an taobh eile.

    The provisions of the ACP-EU Partnership Agreement will continue to be applied with the aim of maintaining continuity in relations between the Union and its Member States, on the one hand, and the ACP States, on the other.

    Cinneadh (AE) 2022/970 ón gComhairle an 16 Meitheamh 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE

  50. #2396020

    Is é an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE, Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun síneadh a chur le cur i bhfeidhm fhorálacha Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE go dtí an 30 Meitheamh 2023, nó go dtí go dtiocfaidh an Comhaontú nua idir an tAontas agus Stáit ACC i bhfeidhm nó go dtí go ndéanfar an Comhaontú nua a chur i bhfeidhm ar bhonn sealadach, cibé acu is túisce.

    The position to be taken on the Union’s behalf within the ACP-EU Committee of Ambassadors, pursuant to Article 95(4) of the ACP-EU Partnership Agreement, shall be to amend Decision No 3/2019 of the ACP-EU Committee of Ambassadors in order to extend the application of the provisions of the ACP-EU Partnership Agreement until 30 June 2023, or until the entry into force of the new Agreement or the provisional application between the Union and the ACP States of the new Agreement, whichever comes first.

    Cinneadh (AE) 2022/970 ón gComhairle an 16 Meitheamh 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh i gCoiste Ambasadóirí ACC-AE, a mhéid a bhaineann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Ambasadóirí ACC-AE a leasú chun bearta idirthréimhseacha a ghlacadh de bhun Airteagal 95(4) de Chomhaontú Comhpháirtíochta ACC-AE