#144958
NA hAM-RÁTAÍ ÍOSTA GINEARÁLTA AGUS AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE
GENERAL MINIMUM TIME-RATES AND PIECE -WORK BASIS TIME-RATE
NA hAM-RÁTAÍ ÍOSTA GINEARÁLTA AGUS AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE
GENERAL MINIMUM TIME-RATES AND PIECE -WORK BASIS TIME-RATE
ROINN I-An tAm-Ráta Íosta Ginearálta d'Oibrithe (seachas Foghlaimeoirí)
SECTION I—General Minimum Time-Rate for Workers (other than Learners)
ROINN III-AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE DO GACH OIBRÍ
SECTION III—Piece-Work Basis Time-Rate for All Workers
An tAm-Ráta Ráthaithe
Guaranteed Time-Rate:
ROINN I-An tAm-Ráta Íosta do Bhainisteoirí nó do Mhaoir
Section I.—THE MINIMUM TIME-RATE FOR MANAGERS OR SUPERVISORS.
NA hAM-RÁTAÍ ÍOSTA GINEARÁLTA AGUS AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE.
GENERAL MINIMUM TIME-RATES AND PIECE-WORK BASIS TIME-RATE.
ROINN I-An tAm-Ráta Íosta Ginearálta d'Oibrithe (seachas Foghlaimeoiri)
SECTION 1. General Minimum Time-Rate for Workers (other than Learners)
-An tAm-Ráta Íosta Ginearálta d'Oibrithe (seachas Foghlaimeoirí)
— General Minimum Time-Rate for Workers (other than Learners)
An tAm-Ráta Tasc-Oibre do gach oibrí
— Piece-Work basis Time-Rate for all workers
ROINN I AN tAM-RÁTA ÍOSTA DO BHAINISTEOIRÍ NÓ DO MHAOIR
SECTION I THE MINIMUM TIME-RATE FOR MANAGERS OR SUPERVISORS
ROINN II An tAm-Ráta Tasc-Oibre do Ghearrthóirí
SECTION II PIECE-WORK BASIS TIME RATE FOR CUTTERS
Roinn III An tAm-Ráta Tasc-Oibre do gach Oibrí
SECTION III PIECE-WORK BASIS TIME RATE FOR ALL WORKERS
AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE DO GACH OIBRÍ
PIECE WORK BASIS TIME RATE FOR ALL WORKERS
AN tAM
TIME
AN tAM
TIME
AN tAM
TIME
AN tAM
TIME
Déanfar an tAm Aosaithe Binse (BAT) a ríomh agus cothromóid BAT á húsáid mar a leanas:
The Bench Ageing Time (BAT) shall be calculated using the BAT equation as follows:
AN tAM
TIME
AN tAM
TIME
An Dáta agus an tAm a Bailíochtaíodh an Míniú ar Mhoill
Date and Time of Validation of Explanation on Delay
Chun críche na bhforálacha sin roimhe seo ciallaíonn an abairt "Bunráta" an tAm-Ráta Tasc-Oibre a socraíodh don chineál oibrí atá i gceist, nó i gcás nár socraíodh aon Am-Ráta Tasc-Oibre den sórt sin, an tAm-Ráta Iosta Ginearálta a ceapadh don chineál sin oibrí.
For the purpose of the foregoing provisions the expression "Basis Rate" means the Piece-Work Basic Time-Rate fixed for the class of worker in question, or, where not such Piece-Work Basis Time-Rate has been fixed, the General Minimum Time-Rate which has been fixed for that class of worker.
Dáta an Ordaithe An Céatadán den Ráta Ceirde An 1ú bliain Printíseachta An 2ú bliain Printíseachta An 3ú bliain Printíseachta An 4ú bliain Printíseachta An tAm-Ráta Ráthaithe
Date of Order Percentage of Craft Rate 1st Year of Apprenticeship 2nd Year of Apprenticeship 3rd Year of Apprenticeship 4th Year of Apprenticeship Guaranteed Time-Rate:
ROINN III. AN tAM-RÁTA TASC-OIBRE DO GACH OIBRÍ
SECTION III. Piece-Work Basis Time-Rate for all Workers
ROINN II Is É AN tAM-RÁTA ÍOSTA DO NA HOIBRITHE GO LÉIR (SEACHAS BAINISTEOIRÍ NÓ MAOIR):
SECTION II THE MINIMUM TIME-RATE FOR ALL WORKERS (OTHER THAN MANAGERS OR SUPERVISORS) SHALL BE:
(f) Go scoirfidh Foghlaimeoir de bheith ina Fhoghlaimeoir agus go mbeidh sé i dteideal an tAm-Ráta Íosta iomlán a fháil tar éis dhá bhliain fostaíochta a chur de.
(f) A Learner shall cease to be a Learner and shall be entitled to the full Minimum Time-Rate upon the completion of two years employment;
ACHT CHUN FORÁIL DO DHÉANAMH CHUN GO mBEIDH AN tAM I SAORSTÁT ÉIREANN CHUN TOSAIGH AR AM IARTHAIR NA hEUROIPE AR FEADH TRÉIMHSE ÁIRITHE DEN BHLIAIN.
AN ACT TO PROVIDE FOR THE TIME IN SAORSTÁT EIREANN BEING IN ADVANCE OF WEST EUROPEAN TIME DURING A CERTAIN PERIOD OF THE YEAR.
ACHT CHUN FORÁIL DO DHÉANAMH CHUN GO mBEIDH AN tAM I SAORSTÁT ÉIREANN CHUN TOSAIGH AR AM IARTHAIR NA hEURÓIPE AR FEADH TRÉIMHSE ÁIRITHE DEN BHLIAIN 1924.
AN ACT TO PROVIDE FOR THE TIME IN SAORSTÁT EIREANN BEING IN ADVANCE OF WEST-EUROPEAN TIME DURING A CERTAIN PERIOD OF THE YEAR 1924.
ACHT CHUN FORÁIL DO DHÉANAMH CHUN GO mBEIDH AN tAM I SAORSTÁT ÉIREANN CHUN TOSAIGH AR AM IARTHAIR NA hEURÓIPE AR FEADH TRÉIMHSE ÁIRITHE DEN BHLIAIN.
AN ACT TO PROVIDE FOR THE TIME IN SAORSTÁT EIREANN BEING IN ADVANCE OF WEST-EUROPEAN TIME DURING A CERTAIN PERIOD OF THE YEAR.
[An tiontú oifigiúil] ACHT DO BHUNÚ AN tAM CHUN CRÍOCHA GINEARÁLTA UAIR A CHLOIG CHUN TOSAIGH AR MHEÁN-AM GREENWICH AR FEADH NA BLIANA.
AN ACT TO ESTABLISH THE TIME FOR GENERAL PURPOSES AT ONE HOUR IN ADVANCE OF GREENWICH MEAN TIME THROUGHOUT THE YEAR.
Léireofaí sna taifid sin an dáta agus an tam, na sonraí a úsáidfear chun uathphróiseáil a dhéanamh ar na hiarratais agus na hamais a braitheadh agus an fíorú á dhéanamh.
Those records would show the date and time, the data used for the automated processing of the applications and the hits found while carrying out the verifications.
Ó thaobh taistealaithe de, beidh sé níos éasca orthu an teorainn a thrasnú, toisc go laghdófar an tam feithimh agus go ndéanfar seiceálacha teorann níos tapúla.
From the traveller’s perspective this will result in a facilitation of border crossings, as the waiting time will be reduced and border checks will be faster.
(e)an dáta agus an tam a cuireadh isteach an fhoirm iarratais chomh maith le tagairt d'íocaíocht rathúil na táille údaraithe taistil agus uimhir thagartha uathúil na híocaíochta.
(e)the date and the time the application form was submitted as well as a reference to the successful payment of the travel authorisation fee and the unique reference number of the payment.
(d)an dáta agus an tam baileach a d'iarr an Pointe Rochtana Náisiúnta rochtain ar Lárchóras ETIAS;
(d)the date and exact time of the request for access made by the National Access Point to the ETIAS Central System;
(29)Níor cheart foláirimh a choinneáil in SIS ar feadh tréimhse is faide ná an tam atá ag teastáil chun na críocha ar chucu a eisíodh iad a chomhall.
(29)Alerts should not be kept in SIS longer than the time required to fulfil the purposes for which they were issued.
(d)tuairisc ar na himthosca ina ndearnadh an cion, lena náirítear an tam, an áit agus an leibhéal rannpháirteachais sa chion ag an duine ar eisíodh an foláireamh ina leith;
(d)a description of the circumstances in which the offence was committed, including the time, place and the degree of participation in the offence by the person for whom the alert has been issued;
Áiritheoidh na Ballstáit go gcuirfidh na húdaráis iomaíochta náisiúnta a gheobhaidh iarratas achoimre admháil ar fáil don iarratasóir ina luafar an dáta agus an tam a fuarthas an tiarratas.
Member States shall ensure that national competition authorities which receive a summary application provide the applicant with an acknowledgement stating the date and time of receipt.
(f)an tam a mheastar a bheith ag teastáil chun an nós imeachta a chur i gcrích agus aon spriocdhátaí is infheidhme;
(f)the estimated time required to complete the procedure and any applicable deadlines;
(d)an tam a mheastar a bheith ag teastáil chun an tseirbhís a sholáthar nó an meán-aga freagartha;
(d)the estimated time required to deliver the service or an average response time;
Is é 4 mhí an tam chun deontais a thabhairt i gcomparáid leis na 6 mhí a bhí ann ar an meán sa chlár Fís 2020.
The time to grant is 4 months as compared to an average of 6 months in Horizon 2020.
ar a laghad an tam, an dáta agus stádas na ngnéithe sábháilteachta i bhfeithicil, na gnéithe sábháilteachta atá san fheithicil, nó
at least time, date and status of safety features in a vehicle, or
ar a laghad an tam, an dáta agus stádas na ngnéithe sábháilteachta i bhfeithicil, na gnéithe sábháilteachta atá san fheithicil, nó
at least time, date and status of safety features in a vehicle, or
ar a laghad an tam, an dáta agus stádas na ngnéithe sábháilteachta i bhfeithicil, na gnéithe sábháilteachta atá san fheithicil, nó
at least time, date and status of safety features in a vehicle, or
Íocfar le gach Oibrí (lena n-áirítear Foghlaimeoirí), agus iad ar fostú ar Thasc-Obair, Tasc-Rátaí a dtabharfaidh gach ceann acu, i gcúrsaí an cháis, ráta de ghnáthoibrí nach lú ná an tAm-Ráta Tasc-Oibre thuasluaite.
All workers (including Learners) while employed on Piece-Work shall be paid Piece-Rates each of which would yield, in the circumstances of the case, to an ordinary worker, not less than the above Piece-Work Basis Time-Rate.
Íocfar le gach Oibrí (lena n-áirítear Foghlaimeoirí), agus iad ar fostú ar Thasc-Obair, Tasc-Rátaí a dtabharfaidh gach ceann acu, i gcúrsaí an cháis, ráta do ghnáthoibrí nach lú ná an tAm-Ráta Tasc-Oibre thuasluaite.
All workers (including Learners) while employed on Piece-Work shall be paid Piece-Rates each of which would yield, in the circumstances of the case, to an ordinary worker, not less than the above Piece-Work Basis Time-Rate.
Íocfar le gach Oibrí (lena n-áirítear Foghlaimeoirí), agus iad ar fostú ar Thasc-Obair, Tasc-Rátaí a dtabharfaidh gach ceann acu, i gcúrsaí an cháis, ráta do ghnáthoibrí nach lú ná an tAm-Ráta Tasc-Oibre thuasluaite.
All workers (including Learners) while employed on Piece-Work shall be paid Piece-Rates each of which would yield, in the circumstances of the case, to an ordinary worker, not less than the above Piece-Work Basis Time-rate.
I gcás oibrithe a fhostaítear ar thasc-obair ní foláir go mbeidh gach tasc-ráta a íoctar de chineál a thabharfaidh in imthosca an cháis do ghnáth-oibrí an tAm-Ráta Iosta Ginearálta iomchuí ar a laghad.
In the case of workers employed on piece-work each piece-rate paid must be such as will yield in the circumstances of the case to an ordinary worker not less than the appropriate General Minimum Time-rate.
I gcás oibrithe a fhostaítear ar thasc-obair ní foláir go mbeidh gach tasc-ráta de chineál a thabharfaidh in imthosca an cháis do ghnáth-oibrí an tAm-Ráta Iosta Ginearálta cuí ar a laghad.
In the case of workers employed on piece-work each piece-rate paid must be such as will yield in the circumstances of the case to an ordinary worker not less than the appropriate Minimum Time-rate.
(v) Go gcuirfidh aon Oibrí a bhí ar fostú roimhe sin in aon bhrainse den Cheird, mar a mhínítear i gCuid VI den Sceideal seo, agus nár cláraíodh ná nach raibh deimhiú aige, agus a fostaíodh ina dhiaidh sin mar Fhoghlaimeoir, iomlán na tréimhse fostaíochta sin roimhe sin san áireamh chun an tAm-Ráta cuí a éileamh.
(v) Any worker who has previously been employed in any branch of the Trade as defined in Part VI of this Schedule, and has not been registered nor has held a certificate, and is subsequently taken on as a Learner, shall count the whole period of such previous employment for the purpose of claiming the appropriate Time-Rate.
ACHT CHUN SOCRÚ SPEISIALTA DO DHÉANAMH I dTAOBH AN DÁTA AR A gCEAPFAR ATHSCRÚDÓIR I gCÓIR NA LIOSTAÍ DE THOGHTHÓIRÍ NA mBALL IONTOGHTHA DE BHORD PORT AGUS DUGANNA BHAILE ATHÁ CLIATH I gCÓIR NA BLIANA 1924, AGUS CHUN SOCRUITHE SPEISIALTA DO DHÉANAMH I dTAOBH AN DÁTA AR A SUIDHFIDH AN tATHSCRÚDÓIR SIN CHUN NA LIOSTAÍ ROIMHRÁITE D'ATHSCRUDÚ AGUS AR A gCRÍOCHNÓFAR AN tATHSCRÚDÚ SAN, AGUS CHUN AN tAM AR A dTOGHFAR BAILL DEN BHORD SAN DO CHUR AR ATHLÓ GO DÁTA SA BHLIAIN 1925, AGUS CHUN AN DUBLIN PORT AND DOCKS ACT, 1898, DO LEASÚ CHUN NA gCRÍCHEANNA SAN AGUS CHUN CRÍCHEANNA EILE.
AN ACT TO MAKE SPECIAL, PROVISION FOR THE DATE OF APPOINTMENT OF A REVISOR OF THE LISTS OF ELECTORS OF ELECTIVE MEMBERS OF THE DUBLIN PORT AND DOCKS BOARD FOR THE YEAR 1924 AND TO MAKE SPECIAL PROVISIONS FOR THE DATE OF THE HOLDING OF SITTINGS BY SUCH REVISOR FOR THE REVISION OF THE LISTS AFORESAID AND OF THE COMPLETION OF SUCH REVISION AND TO POSTPONE TO A DATE IN THE YEAR 1925 THE ELECTIONS OF MEMBERS OF THE SAID BOARD AND FOR THOSE AND OTHER PURPOSES TO AMEND THE DUBLIN PORT AND DOCKS ACT, 1989