Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

48 toradh in 27 doiciméad

  1. #165229

    DOYLE-URBAN PARTY (European Radical Group) (James Doyle, of 10 High Street, Brownstown, Electrician)

    DOYLE — URBAN PARTY (European Radical Group) (James Doyle, of 10 High Street, Brownstown, Electrician)

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  2. #184262

    AN tORDÚ UM AN CONSTITUTION OF URBAN AUTHORITIES ORDER, 1942 (LEASÚ), 1981.

    CONSTITUTION OF URBAN AUTHORITIES ORDER, 1942 (AMENDMENT) ORDER, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  3. #643944

    awot ref= a urban= 0,63 * log10(PMR) – 0,09 i gcás PMR

    awot ref= aurban= 0,63 * log10(PMR) – 0,09 for PMR

    Rialachán (AE) Uimh. 540/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 maidir le leibhéal na fuaime ó mhótarfheithiclí agus ó chórais tosta athsholáthair, agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 70/157/CEE (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)

  4. #971808

    The Urban District of Cobh ... ...

    The Urban District of Cobh

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1944: AN tACHT DAINGNITHE ORDUITHE SEALADACHA ÓN ROINN RIALTAIS ÁITIÚIL AGUS SLÁINTE POIBLÍ, 1944

  5. #1602389

    an tOrdú um an Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (Leasú), 1981

    Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (Amendment) Order, 1981

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #1969726

    Ceannasaí Urban Order Headquarters ó 2014 i leith.

    Commander of the Urban Order Headquarters since 2014.

    Cinneadh (CBES) 2021/595 ón gComhairle an 12 Aibreán 2021 lena leasaítear Cinneadh 2011/235/CBES maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  7. #2015776

    Ceannasaí Urban Order Headquarters ó 2014 i leith.

    Commander of the Urban Order Headquarters since 2014.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/587 ón gComhairle an 12 Aibreán 2021 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 359/2011 maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide san Iaráin

  8. #2397085

    Ón 25 Lúnasa 2021 i leith, Minister for Road and Urban Development.

    Since 25 August 2021, Minister for Road and Urban Development.

    Cinneadh (CBES) 2022/1019 ón gComhairle an 27 Meitheamh 2022 lena leasaítear Cinneadh 2010/413/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  9. #2467803

    Ón 25 Lúnasa 2021 i leith, Minister for Road and Urban Development.

    Since 25 August 2021, Minister for Road and Urban Development.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1010 ón gComhairle an 27 Meitheamh 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 267/2012 a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  10. #1035654

    I bhfo-airteagal (2) d'Airteagal 6, na focail “or of guardians in county boroughs and urban county districts,” agus i mír (b) na focail “or rural,” agus na focail “and of guardians in a county borough or an urban county district.”

    In subarticle (2) of Article 6, the words "or of guardians in county boroughs and urban county districts," and, in paragraph (b) the words "or rural," and the words "and of guardians in a county borough or an urban county district."

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  11. #184265

    An tOrdú um an Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (Leasú), 1981 is teideal don Ordú seo.

    This Order may be cited as the Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (Amendment) Order, 1981.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  12. #854551

    ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following that is to say in the Barony of Magunihy and County of Kerry the Towns and lands of Muckross and the Island in Dundag Bay part or formerly part of the said lands of Muckross, Dromyrourk (not including one acre plantation measure of the said lands of Dromyrourk the property of the Killarney Urban District Council or the several plots parts of the said lands of Dromyrourk containing respectively two roods and twelve perches, twenty-three perches, one acre and sixteen perches and one rood and thirty-nine perches and numbered respectively 1, 1a, 2 and 3 on the Map No. 1 annexed to a Conveyance dated the fourth day of August one thousand nine hundred and eleven made between the Right Honourable Arthur Edward Baron Ardilaun of the one part and William Bowers Bourn of the other part and thereon coloured Pink) Crinnagh, Cloghereen Upper (not including five perches plantation measure of the lands of Cloghereen Upper, the property of the Killarney Urban District Council) Cloghereen Lower (not including three roods, five perches, statute measure, of the said lands of Cloghereen Lower known as the Church Plot and numbered 4 on the said Map No. 1 annexed to the said Conveyance of the fourth day of August one thousand nine hundred and eleven and thereon coloured Pink), Killegy Lower, Killegy Upper, Cores, Ferta, (not including four acres, one rood and twenty-two perches plantation measure of the said lands of Ferta belonging to the Killarney Urban District Council) Torc, Gortracussane, Cloghfune, Gortderraree and Rossnahowgarry and ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following situate in the Barony of Dunkerron North and County of Kerry, that is to say Tomies Wood, Tomies East, Tomies West, Ballinlough, Cullinagh, Doogary and Gortadirra AND ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following situate in the Barony of Dunkerron South and County of Kerry that is to say Cahernabane, Cahernaduv, Derrynablunnaga, Foardal and Looscaunagh AND ALL THAT AND THOSE the Town and lands of Gallavally situate in the Barony of Dunkerron North and the Town and lands of Gallavally situate in the Barony of Dunkerron South, and the Town and lands of Gearhameen situate in the Barony of Dunkerron North, and the Town and lands of Gearhameen situate in the Barony of Dunkerron South all in the County of Kerry AND ALSO the Islands known as Brickeen Island and Dinish Island all in the County of Kerry AND ALL THAT AND THOSE the lands following situate in the Barony of Magunihy in the County of Kerry, that is to say, part of the Town and lands of Ardagh containing one hundred and nineteen acres one rood and thirty perches, statute measure, part of which containing thirty acres three roods and twenty-three perches was formerly part of the lands of Gortahoonig the Town and lands of Carrigafreaghane and the Town and lands of Gortahoonig all which premises are situate in the County of Kerry and are delineated on the Maps numbered 1, 2 and 3 annexed to the said Conveyance of the Fourth day of August one thousand nine hundred and eleven and are thereon surrounded by a red verge line and without prejudice to or expressing an intention contrary to Section 6 of the Conveyancing and Law of Property Act, 1881, all castles, houses and buildings erected on the said premises and all (if any) mines, minerals, quarries, fairs, markets, tolls, customs, timber, trees and woods appertaining to or enjoyed with the same respectively SAVING AND EXCEPTING such parts of the said lands and premises as have been sold by the Settlor under the provisions of the Land Acts 1923-1931 or otherwise particulars of which said parts are set out in the Third Part of this Schedule and save and except such Sporting (including fishing) rights and Turbary rights appurtenant to any of the said lands tenements hereditaments and premises as under the provisions of the said Land Acts have or may become vested in the Irish Land Commission AND ALSO ALL THAT AND THOSE

    ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following that is to say in the Barony of Magunihy and County of Kerry the Towns and lands of Muckross and the Island in Dundag Bay part or formerly part of the said lands of Muckross, Dromyrourk (not including one acre plantation measure of the said lands of Dromyrourk the property of the Killarney Urban District Council or the several plots parts of the said lands of Dromyrourk containing respectively two roods and twelve perches, twenty-three perches, one acre and sixteen perches and one rood and thirty-nine perches and numbered respectively 1, 1a, 2 and 3 on the Map No. 1 annexed to a Conveyance dated the fourth day of August one thousand nine hundred and eleven made between the Right Honourable Arthur Edward Baron Ardilaun of the one part and William Bowers Bourn of the other part and thereon coloured Pink) Crinnagh, Cloghereen Upper (not including five perches plantation measure of the lands of Cloghereen Upper, the property of the Killarney Urban District Council) Cloghereen Lower (not including three roods, five perches, statute measure, of the said lands of Cloghereen Lower known as the Church Plot and numbered 4 on the said Map No. 1 annexed to the said Conveyance of the fourth day of August one thousand nine hundred and eleven and thereon coloured Pink), Killegy Lower, Killegy Upper, Cores, Ferta, (not including four acres, one rood and twenty-two perches plantation measure of the said lands of Ferta belonging to the Killarney Urban District Council) Tore, Gortracussane, Cloghfune, Gortderraree and Rossnahowgarry and ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following situate in the Barony of Dunkerron North and County of Kerry, that is to say Tomies Wood, Tomies East, Tomies West, Ballinlough, Cullinagh, Doogary and Gortadirra AND ALL THAT AND THOSE the Towns and lands following situate in the Barony of Dunkerron South and County of Kerry that is to say Cahernabane, Cahernaduv, Derrynablunnaga, Foardal and Looscaunagh AND ALL THAT AND THOSE the Town and lands of Gallavally situate in the Barony of Dunkerron North and the Town and lands of Gallavally situate in the Barony of Dunkerron South, and the Town and lands of Gearhameen situate in the Barony of Dunkerron North, and the Town and lands of Gearhameen situate in the Barony of Dunkerron South all in the County of Kerry AND ALSO the Islands known as Brickeen Island and Dinish Island all in the County of Kerry AND ALL THAT AND THOSE the lands following situate in the Barony of Magunihy in the County of Kerry, that is to say, part of the Town and lands of Ardagh containing one hundred and nineteen acres one rood and thirty perches, statute measure, part of which containing thirty acres three roods and twenty-three perches was formerly part of the lands of Gortahoonig the Town and lands of Carrigafreaghane and the Town and lands of Gortahoonig all which premises are situate in the County of Kerry and are delineated on the Maps numbered 1, 2 and 3 annexed to the said Conveyance of the Fourth day of August one thousand nine hundred and eleven and are thereon surrounded by a red verge line and without prejudice to or expressing an intention contrary to Section 6 of the Conveyancing and Law of Property Act, 1881, all castles, houses and buildings erected on the said premises and all (if any) mines, minerals, quarries, fairs, markets, tolls, customs, timber, trees and woods appertaining to or enjoyed with the same respectively SAVING AND EXCEPTING such parts of the said lands and premises as have been sold by the Settlor under the provisions of the Land Acts 1923-1931 or otherwise particulars of which said parts are set out in the Third Part of this Schedule and save and except such Sporting (including fishing) rights and Turbary rights appurtenant to any of the said lands tenements hereditaments and premises as under the provisions of the said Land Acts have or may become vested in the Irish Land Commission AND ALSO ALL THAT AND THOSE

    Uimhir 31 de 1932: ACHT PÁIRCE CUIMHNEACHÁIN BOURN VINCENT, 1932

  13. #1035652

    I bhfo-airteagal (1) d'Airteagal 5, na focail “and rural,” agus na focail “and of guardians in boroughs and urban county districts.”

    In subarticle (1) of Article 5, the words and rural," and the words and of guardians in. boroughs and urban county districts.

    Uimhir 26 de 1950: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (ACHTACHÁIN D'ATHGHAIRM), 1950

  14. #1172905

    na focail “(b) the division of an urban county district into wards;” agus na focail “of the number of wards, or of the boundaries of any ward, or”;

    the words "(b) the division of an urban county district into wards; " and the words "of the number of wards, or of the boundaries of any ward, or";

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  15. #1460666

    Ailt 105 (seachas na focail “Any urban authority may make bye laws for the decent and seemly conveyance of meat through the public thoroughfares”.);

    Sections 105 (other than the words "Any urban authority may make bye laws for the decent and seemly conveyance of meat through the public thoroughfares".);

    Uimhir 8 de 1988: ACHT NA SEAMLAS, 1988

  16. #1860892

    Tá an dá PEN a ainmníodh i Nollaig 2018, EIT Urban Mobility agus EIT Manufacturing, ag dul i mbun oibríochtaí in 2019.

    EIT Urban Mobility and EIT Manufacturing, the two KICs designated in December 2018, are starting their operations in 2019.

    Togra le haghaidh CINNEADH Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Clár Oibre Straiteiseach um Nualaíocht na hInstitiúide Eorpaí um Nuálaíocht agus Teicneolaíocht (EIT) 2021-2027: Borradh a chur faoi Thallann Nuálaíochta agus faoi Chumas Nuálaíochta na hEorpa

  17. #1972196

    Chuaigh an dá PEN a seoladh i Nollaig 2018, EIT Urban Mobility agus EIT Manufacturing, i mbun oibríochtaí in 2019.

    The KICs EIT Urban Mobility and EIT Manufacturing were both launched in December 2018 and started their operations in 2019.

    Cinneadh (AE) 2021/820 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir le Clár Oibre Straitéiseach um Nuálaíocht na hInstitiúide Eorpaí um Nuálaíocht agus Teicneolaíocht (EIT) 2021-2027: Borradh a chur faoi Thallann Nuálaíochta agus faoi Chumas Nuálaíochta na hEorpa agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 1312/2013/AE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #2246943

    Ní bhfuarthas aon bharúil ó UW Werkmaatschappij B.V. ná ó Smart Urban Mobility B.V. faoi chonclúidí an Choimisiúin.

    No comments were received from UW Werkmaatschappij B.V. and Smart Urban Mobility B.V. on the Commission’s conclusions.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/505 ón gCoimisiún an 23 Márta 2022 maidir le díolúintí ón dleacht frithdhumpála leathnaithe ar pháirteanna áirithe rothair de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne de bhun Rialacháin (CE) Uimh. 88/97 ón gCoimisiún (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022)1693)

  19. #2409785

    Second KWP Government Building (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Pyongyang, DPRK b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Pyongyang, DPRK c) Changwang Street, Pyongyang DPRK

    Second KWP Government Building (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Pyongyang, DPRK b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Pyongyang, DPRK c) Changwang Street, Pyongyang DPRK

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (CBES) 2022/1510 ón gComhairle an 9 Meán Fómhair 2022 lena gcuirtear chun feidhme Cinneadh (CBES) 2016/849 a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne Dhaon-Phoblacht Dhaonlathach na Cóiré

  20. #2691330

    Amhail na táscairí soghluaisteachta uirbí inbhuanaithe atá ar fáil ag: https://ec.europa.eu/transport/themes/urban/urban_mobility/sumi_en.

    Such as the sustainable urban mobility indicators available at: https://ec.europa.eu/transport/themes/urban/urban_mobility/sumi_en.

    Moladh (AE) 2023/550 ón gCoimisiún an 8 Márta 2023 maidir le Cláir Tacaíochta Náisiúnta don Phleanáil maidir le Soghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1524)

  21. #2727245

    Déanfar líon na bpointí bealaigh1 m a chomhfhreagraíonn do thacair sonraí uirbeacha a chomhtháthú agus a thiontú go km chun an fad tástála uirbí d urban [km] a shainiú.

    The number of 1m waypoints which correspond to urban datasets shall be integrated and converted to km to define the urban test distance d urban [km].

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  22. #3255437

    Déanfar líon na bpointí bealaigh1 m a chomhfhreagraíonn do thacair sonraí uirbeacha a chomhtháthú agus a thiontú go km chun an fad tástála uirbí d urban [km] a shainiú.

    The number of 1m waypoints which correspond to urban datasets shall be integrated and converted to km to define the urban test distance d urban [km].

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  23. #184266

    Leasaítear leis seo Cuid II den Sceideal a ghabhann leis an Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (R. & O.R. Uimh. 272 de 1942) tríd an bhfocal "Shannon" a chur isteach ann idir na focail "Portlaoighise," agus "Tuam".

    Part II of the Schedule to the Constitution of Urban Authorities Order, 1942 (S.R. & O. 1942 No. 272) is hereby amended by the insertion therein of the word “Shannon,” between the words “Portlaoighise,” and “Tuam.”.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #815404

    (b) tré sna focail “police district of Dublin metropolis” do scriosa amach sa chuid den Sceideal san dar mírcheann “Notes,” agus tré sna focail “following urban districts, that is to say, Blackrock, Dalkey, Dún Laoghaire, Pembroke and Rathmines and Rathgar” do chur in ionad na bhfocal a scriosadh amach amhlaidh.

    ( b ) by the deletion in the part of the said Schedule headed "Notes" of the words "police district of Dublin Metropolis" and the insertion in lieu of the said words so deleted of the words "following urban districts, that is to say, Blackrock, Dalkey, Dun Laoghaire, Pembroke and Rathmines and Rathgar".

    Uimhir 3 de 1928: ACHT MEÁCHAN AGUS TOMHAS, 1928

  25. #1072145

    —Leasaítear leis seo alt 17 den Development and Road Improvement Funds Act, 1909, trí “or borough or urban district” a chur isteach i ndiaidh “county borough” sa dá áit ina bhfuil na focail deiridh sin san alt.

    —Section 17 of the Development and Road Improvement Funds Act, 1909, is hereby amended by the insertion of "or borough or urban district" after "county borough" in both places where the latter words occur in the section.

    Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955

  26. #1162561

    (1) A sanitary authority may make charges for water supplied by them, but an urban sanitary authority shall not make a charge for a supply of water for domestic purposes supplied within their district except where the supply constitutes the whole or part of—

    (1) A sanitary authority may make charges for water supplied by them, but an urban sanitary authority shall not make a charge for a supply of water for domestic purposes supplied within their district except where the supply constitutes the whole or part of—

    Uimhir 26 de 1962: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (SEIRBHÍSÍ SLÁINTÍOCHTA), 1962

  27. #1162583

    (3) Any person aggrieved by the amount of any charge fixed by an urban sanitary authority under this section for a supply of water such as is referred to in paragraph (a), (b) or (c) of subsection (1) of this section may, within twelve months after the fixing thereof, appeal against the charge to the Minister, and the Minister may either refuse the appeal or vary the charge.

    (3) Any person aggrieved by the amount of any charge fixed by an urban sanitary authority under this section for a supply of water such as is referred to in paragraph (a), (b) or (c) of subsection (1) of this section may, within twelve months after the fixing thereof, appeal against the charge to the Minister, and the Minister may either refuse the appeal or vary the charge.

    Uimhir 26 de 1962: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (SEIRBHÍSÍ SLÁINTÍOCHTA), 1962

  28. #1593072

    12) Taxes Consolidation Act 1997 (Qualifying Urban Renewal Areas) (Dundalk, County Louth) Order 2004 (S.I. No. 619 of 2004). 12) An tOrdú um an Acht Comhdhlúite Cánacha 1997 (Limistéir Athnuachana Uirbí Cháilitheacha) (Dún Dealgan, Contae Lú) 2004 (I.R. Uimh. 619 de 2004).

    12) TAXES CONSOLIDATION ACT 1997 (QUALIFYING URBAN RENEWAL AREAS) (DUNDALK, COUNTY LOUTH) ORDER 2004 (S.I. NO. 619 OF 2004). 12) AN TORDÚ UM AN ACHT COMHDHLÚITE CÁNACHA 1997 (LIMISTÉIR ATHNUACHANA UIRBÍ CHÁILITHEACHA) (DÚN DEALGAN, CONTAE LÚ) 2004 (I.R. UIMH. 619 DE 2004).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #1593088

    13) Taxes Consolidation Act 1997 (Qualifying Urban Renewal Areas) (Ballina, County Mayo) Order 2004 (S.I. No. 620 of 2004). 13) An tOrdú um an Acht Comhdhlúite Cánacha 1997 (Limistéir Athnuachana Uirbí Cháilitheacha) (Béal an Átha, Contae Mhaigh Eo) 2004 (I.R. Uimh. 620 de 2004).

    13) TAXES CONSOLIDATION ACT 1997 (QUALIFYING URBAN RENEWAL AREAS) (BALLINA, COUNTY MAYO) ORDER 2004 (S.I. NO. 620 OF 2004). 13) AN TORDÚ UM AN ACHT COMHDHLÚITE CÁNACHA 1997 (LIMISTÉIR ATHNUACHANA UIRBÍ CHÁILITHEACHA) (BÉAL AN ÁTHA, CONTAE MHAIGH EO) 2004 (I.R. UIMH. 620 DE 2004).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #1593105

    14) Taxes Consolidation Act 1997 (Qualifying Urban Renewal Areas) (Tullamore, County Offaly) Order 2004 (S.I. No. 624 of 2004). 14) An tOrdú um an Acht Comhdhlúite Cánacha 1997 (Limistéir Athnuachana Uirbí Cháilitheacha) (Tulach Mhór, Contae Uibh Fhailí) 2004 (I.R. Uimh. 624 de 2004).

    14) TAXES CONSOLIDATION ACT 1997 (QUALIFYING URBAN RENEWAL AREAS) (TULLAMORE, COUNTY OFFALY) ORDER 2004 (S.I. NO. 624 OF 2004). 14) AN TORDÚ UM AN ACHT COMHDHLÚITE CÁNACHA 1997 (LIMISTÉIR ATHNUACHANA UIRBÍ CHÁILITHEACHA) (TULACH MHÓR, CONTAE UIBH FHAILÍ) 2004 (I.R. UIMH. 624 DE 2004).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  31. #1599879

    Castlebar Urban District Boundary Alteration (Supplementary) Order 2001 (S.I. No. 639 of 2001). An tOrdú um Theorainn Cheantar Uirbeach Chaisleán an Bharraigh a Athrú (Forlíontach) 2001 (I.R. Uimh. 639 de 2001).

    CASTLEBAR URBAN DISTRICT BOUNDARY ALTERATION (SUPPLEMENTARY) ORDER 2001 (S.I. NO. 639 OF 2001). AN TORDÚ UM THEORAINN CHEANTAR UIRBEACH CHAISLEÁN AN BHARRAIGH A ATHRÚ (FORLÍONTACH) 2001 (I.R. UIMH. 639 DE 2001).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  32. #1599880

    Castlebar Urban District Boundary Alteration Order 2001 (S.I. No. 638 of 2001). An tOrdú um Theorainn Cheantar Uirbeach Chaisleán an Bharraigh a Athrú 2001 (I.R. Uimh. 638 de 2001).

    CASTLEBAR URBAN DISTRICT BOUNDARY ALTERATION ORDER 2001 (S.I. NO. 638 OF 2001). AN TORDÚ UM THEORAINN CHEANTAR UIRBEACH CHAISLEÁN AN BHARRAIGH A ATHRÚ 2001 (I.R. UIMH. 638 DE 2001).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  33. #2215391

    Fógra ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 15 Meitheamh 1994 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (URBAN) (IO C 180, 1.7.1994, lch. 6).

    Commission notice to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for the operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (URBAN) (OJ C 180, 1.7.1994, p. 6).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  34. #2215403

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 8 Bealtaine 1996 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (Urban) (IO C 200, 10.7.1996, lch. 4).

    Commission communication to the Member States of 8 May 1996 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (Urban) (OJ C 200, 10.7.1996, p. 4).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  35. #2215408

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 28 Aibreán 2000 lena leagtar síos treoirlínte do thionscnamh Comhphobail maidir le hathghiniúint eacnamaíoch agus shóisialta cathracha agus comharsanachtaí a bhfuil géarchéim iontu d’fhonn forbraíocht uirbeach inbhuanaithe a chur ar aghaidh (URBAN II) (IO C 141, 19.5.2000, lch. 8).

    Communication from the Commission to the Member States of 28 April 2000 laying down guidelines for a Community initiative concerning economic and social regeneration of cities and of neighbourhoods in crisis in order to promote sustainable urban development (URBAN II) (OJ C 141, 19.5.2000, p. 8).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2022/182 bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2022

  36. #2667419

    Fógra ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 15 Meitheamh 1994 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (URBAN) (IO C 180, 1.7.1994, lch. 6).

    Commission notice to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for the operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (URBAN) (OJ C 180, 1.7.1994, p. 6).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2023/278 bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2023

  37. #2667431

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 8 Bealtaine 1996 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (Urban) (IO C 200, 10.7.1996, lch. 4).

    Commission communication to the Member States of 8 May 1996 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (Urban) (OJ C 200, 10.7.1996, p. 4).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2023/278 bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2023

  38. #2667436

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 28 Aibreán 2000 lena leagtar síos treoirlínte do thionscnamh Comhphobail maidir le hathghiniúint eacnamaíoch agus shóisialta cathracha agus comharsanachtaí a bhfuil géarchéim iontu d’fhonn forbraíocht uirbeach inbhuanaithe a chur ar aghaidh (URBAN II) (IO C 141, 19.5.2000, lch. 8).

    Communication from the Commission to the Member States of 28 April 2000 laying down guidelines for a Community initiative concerning economic and social regeneration of cities and of neighbourhoods in crisis in order to promote sustainable urban development (URBAN II) (OJ C 141, 19.5.2000, p. 8).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2023/278 bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2023

  39. #2691101

    I dTuarascáil Speisialta 06/2020: Sustainable Urban Mobility in the EU [An tSoghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe san Aontas Eorpach], chuir Cúirt Iniúchóirí na hEorpa i dtábhacht gurb iad na Ballstáit agus a gcathracha atá freagrach as beartais soghluaisteachta uirbí a bhainistiú, i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta.

    In its special report 06/2020: Sustainable Urban Mobility in the EU, the European Court of Auditors underlined that Member States and their cities are responsible for managing urban mobility policies, in line with the principle of subsidiarity.

    Moladh (AE) 2023/550 ón gCoimisiún an 8 Márta 2023 maidir le Cláir Tacaíochta Náisiúnta don Phleanáil maidir le Soghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1524)

  40. #2691223

    Special report 06/2020 [Tuarascáil speisialta 06/2020]: Sustainable Urban Mobility in the EU [An tSoghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe san Aontas Eorpach]:: No substantial improvement is possible without Member States’ commitment [Ní féidir aon fheabhsú suntasach a dhéanamh gan gealltanas na mBallstát]

    Special report 06/2020: Sustainable Urban Mobility in the EU: No substantial improvement is possible without Member States’ commitment

    Moladh (AE) 2023/550 ón gCoimisiún an 8 Márta 2023 maidir le Cláir Tacaíochta Náisiúnta don Phleanáil maidir le Soghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1524)

  41. #2691226

    Féach an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Teachtaireacht ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2013 Together towards competitive and resource-efficient urban mobility [Le chéile chun soghluaisteacht atá iomaíoch agus tíosach ar acmhainní a bhaint amach], COM(2013) 913 final.

    See Annex to Communication from the Commission of 17.12.2013 Together towards competitive and resource-efficient urban mobility, COM(2013) 913 final.

    Moladh (AE) 2023/550 ón gCoimisiún an 8 Márta 2023 maidir le Cláir Tacaíochta Náisiúnta don Phleanáil maidir le Soghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1524)

  42. #2691328

    Iarscríbhinn 1 a ghabhann leis an Teachtaireacht ón gCoimisiún dar teideal Together towards competitive and resource-efficient urban mobility [Le chéile chun soghluaisteacht atá iomaíoch agus tíosach ar acmhainní a bhaint amach] (https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar%3A82155e82-67ca-11e3-a7e4-01aa75ed71a1.0011.02/DOC_4&format=PDF).

    Annex 1 to the Commission Communication Together towards competitive and resource-efficient urban mobility (https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar%3A82155e82-67ca-11e3-a7e4-01aa75ed71a1.0011.02/DOC_4&format=PDF).

    Moladh (AE) 2023/550 ón gCoimisiún an 8 Márta 2023 maidir le Cláir Tacaíochta Náisiúnta don Phleanáil maidir le Soghluaisteacht Uirbeach Inbhuanaithe (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2023) 1524)

  43. #2771595

    Urban” lena léirítear comhcheangail ualaithe de thástáil ar luas seasmhach agus tástáil luasghéaraithe leis an scóig lánscaoilte (féach mír 1.4.6.2. d’Iarscríbhinn 3).

    Urban’ denoting a weighted combination of a constant speed test and a full throttle acceleration test (see paragraph 1.4.6.2 of Annex 3).

    Rialachán NA Uimh. 41 - Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú gluaisrothar i dtaca le torann [2023/320]

  44. #3155896

    Fógra ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 15 Meitheamh 1994 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (URBAN) (IO C 180, 1.7.1994, lch. 6).

    Commission notice to the Member States of 15 June 1994 laying down guidelines for the operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (URBAN) (OJ C 180, 1.7.1994, p. 6).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2024/207 Bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2024

  45. #3155908

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 8 Bealtaine 1996 lena leagtar síos treoirlínte do chláir oibríochtúla a thugtar cuireadh do na Ballstáit a bhunú i gcreat thionscnamh Comhphobail maidir le limistéir uirbeacha (Urban) (IO C 200, 10.7.1996, lch. 4).

    Commission communication to the Member States of 8 May 1996 laying down guidelines for operational programmes which Member States are invited to establish in the framework of a Community initiative concerning urban areas (Urban) (OJ C 200, 10.7.1996, p. 4).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2024/207 Bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2024

  46. #3155913

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig na Ballstáit an 28 Aibreán 2000 lena leagtar síos treoirlínte do thionscnamh Comhphobail maidir le hathghiniúint eacnamaíoch agus shóisialta cathracha agus comharsanachtaí a bhfuil géarchéim iontu d’fhonn forbraíocht uirbeach inbhuanaithe a chur ar aghaidh (URBAN II) (IO C 141, 19.5.2000, lch. 8).

    Communication from the Commission to the Member States of 28 April 2000 laying down guidelines for a Community initiative concerning economic and social regeneration of cities and of neighbourhoods in crisis in order to promote sustainable urban development (URBAN II) (OJ C 141, 19.5.2000, p. 8).

    Glacadh cinntitheach (AE, Euratom) 2024/207 Bhuiséad bliantúil an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2024

  47. #854499

    2.—THE PROPERTY will be conveyed subject as to the parts of the lands of Ardagh and Gortahoonig and the lands of Carrigafreaghane in the Schedule hereto mentioned to an apportioned Fee Farm Rent of eighty-three pounds and two pence and as to the said part of the lands of Ardagh in conjunction with other lands not the property of the Settlor to an apportioned Superior Fee Farm Rent of one hundred and fifty-three pounds thirteen shillings and four pence and to the exceptions, reservations, grantee's covenants and conditions contained in the respective Indentures reserving the said rents in so far as the same now affect the said lands or any of them and subject to the payment of a yearly rent of EIGHTEEN POUNDS to be paid in respect of the right to haul for salmon and trout on the shore of the said lands of Carrigafreaghane, and also subject as to such of the said lands, tenements, hereditaments and premises as are affected thereby to the leases and tenancies subsisting therein, and to the rights of certain tenant purchasers under the Land Acts and of the former tenants of the Right Honourable the Lord Ardilaun (a former owner of the property) to quarry and take limestone from a quarry situate on the lands of Cloghereen Lower, and of the Earl of Kenmare to quarry and take limestone from a quarry situate on the lands of Cloghereen Lower, and subject to any right the Urban District Council of Killarney may now have to lay a second six-inch pipe for the purpose of their water supply from the Torc River at the concrete pit about half a mile above the Tore Waterfall alongside their present six inch pipe through the said lands, tenements, hereditaments and premises, and subject as to all the said lands, tenements, hereditaments and premises to all rights of way existing over lands and lakes and also to all rights of fishing, burial, drainage, water and other easements (if any) affecting the same and whether the same are vested in public or in private persons, and to all rights of adjacent owners and to any liability to repair or contribute to the repair of roads. ways, passages, bridges, walls, fences, drains, pipes and other like matters but otherwise free from incumbrances.

    2.—THE PROPERTY will be conveyed subject as to the parts of the lands of Ardagh and Gortahoonig and the lands of Carrigafreaghane in the Schedule hereto mentioned to an apportioned Fee Farm Rent of eighty-three pounds and two pence and as to the said part of the lands of Ardagh in conjunction with other lands not the property of the Settlor to an apportioned Superior Fee Farm Rent of one hundred and fifty-three pounds thirteen shillings and four pence and to the exceptions, reservations, grantee's covenants and conditions contained in the respective Indentures reserving the said rents in so far as the same now affect the said lands or any of them and subject to the payment of a yearly rent of EIGHTEEN POUNDS to be paid in respect of the right to haul for salmon and trout on the shore of the said lands of Carrigafreaghane, and also subject as to such of the said lands, tenements, hereditaments and premises as are affected thereby to the leases and tenancies subsisting therein, and to the rights of certain tenant purchasers under the Land Acts and of the former tenants of the Right Honourable the Lord Ardilaun (a former owner of the property) to quarry and take limestone from a quarry situate on the lands of Cloghereen Lower, and of the Earl of Kenmare to quarry and take limestone from a quarry situate on the lands of Cloghereen Lower, and subject to any right the Urban District Council of Killarney may now have to lay a second six inch pipe for the purpose of their water supply from the Tore River at the concrete pit about half a mile above the Tore Waterfall alongside their present six inch pipe through the said lands, tenements, hereditaments and premises, and subject as to all the said lands, tenements, hereditaments and premises to all rights of way existing over lands and lakes and also to all rights of fishing, burial, drainage, water and other easements (if any) affecting the same and whether the same are vested in public or in private persons, and to all rights of adjacent owners and to any liability to repair or contribute to the repair of roads, ways, passages, bridges, walls, fences, drains, pipes and other like matters but otherwise free from incumbrances.

    Uimhir 31 de 1932: ACHT PÁIRCE CUIMHNEACHÁIN BOURN VINCENT, 1932

  48. #854571

    Grant contained in so far as same now affect the above mentioned lands tenements hereditaments and premises and subject in conjunction with other lands tenements hereditaments and premises to the superior yearly perpetual fee farm rent reserved by and to the exceptions reservations and Grantees covenants and conditions contained in a superior Fee Farm Grant dated twenty-ninth December one thousand eight hundred and fifty-four and made between Denis Shine Lawlor of the one part and the said Martin Lawlor of the other part so far as the same now affect the said lands tenements hereditaments and premises and subject also to the yearly rent of eighteen pounds payable in respect of the right to haul for salmon and trout on the shore of the lands of Carrigafreaghane and subject also to the rights of certain tenant purchasers under the Land Purchase Acts and of the former tenants of the Right Honourable the Lord Ardilaun to quarry and take limestone from a quarry on the lands of Cloghereen Lower specified in the said Schedule and the right of the Earl of Kenmare to quarry and take limestone from a quarry known as the Muckross Quarry situate on the said lands of Cloghereen Lower by virtue of an Indenture dated the seventeenth November one thousand nine hundred and fifteen and made between William Bowers Bourn of the one part and the Earl of Kenmare of the other part and subject also to any right which may now be vested in the Urban District Council of Killarney to lay a second six inch pipe for the purpose of their water supply from the Tore River at the concrete pit about half a mile above the Tore Waterfall alongside of their six inch pipe through the said lands tenements hereditaments and premises but otherwise free from incumbrances AND WHEREAS the Settlor is also seized and possessed of the lands tenements hereditaments and premises described in Part II of the Schedule hereto for all the estate and interest granted and conveyed by virtue of an Indenture of Settlement dated the eighteenth day of August one thousand nine hundred and sixteen and made between the said William Bowers Bourn of the first part the Settlor and Maud Chase Bourn Vincent his wife (now deceased) of the second part and the said William Bowers Bourn, David Francis Moore and Henry Patrick Hare (now deceased) of the third part save and except such Sporting and Fishing rights appurtenant to any of the said lands tenements hereditaments and premises as may have or may become vested in the Irish Land Commission under the provisions of the Land Acts 1923-1931 AND WHEREAS the said lands tenements hereditaments and premises described in Parts I and II of the Schedule hereto were purchased by the Settlor at the request of the said William Bowers Bourn of Filoli House San Mateo California with the object of presenting the same to the Nation as a free gift in conjunction with the said William Bowers Bourn and his wife Agnes M. Bourn and in the names of the Settlor and the said William Bowers Bourn and Agnes M. Bourn AND WHEREAS the Executive Council of Saorstát Éireann has been requested to accept the gift on behalf of the Nation and the Executive Council having duly intimated its willingness to accept the same it was agreed that the said lands tenements hereditaments and premises should be conveyed by the Settlor to the Minister to be held subject to the provisions and conditions hereinafter contained NOW THIS INDENTURE WITNESSETH that the Settlor in pursuance of the said Agreement and in consideration thereof as SETTLOR DOTH HEREBY in the name of the Settlor and in the names of the said William Bowers Bourn and Agnes M. Bourn and as a free gift to the Nation grant to the Minister ALL THAT AND THOSE the lands tenements hereditaments and premises described in Part I of the Schedule hereto TO HOLD same unto and to the use of the Minister in fee simple SUBJECT to the proviso for avoidance hereinafter contained AND ALSO SUBJECT as to the said parts of the lands of Ardagh and

    Grant contained in so far as same now affect the above mentioned lands tenements hereditaments and premises and subject in conjunction with other lands tenements hereditaments and premises to the superior yearly perpetual fee farm rent reserved by and to the exceptions reservations and Grantees covenants and conditions contained in a superior Fee Farm Grant dated twenty-ninth December one thousand eight hundred and fifty-four and made between Denis Shine Lawlor of the one part and the said Martin Lawlor of the other part so far as the same now affect the said lands tenements hereditaments and premises and subject also to the yearly rent of eighteen pounds payable in respect of the right to haul for salmon and trout on the shore of the lands of Carrigafreaghane and subject also to the rights of certain tenant purchasers under the Land Purchase Acts and of the former tenants of the Right Honourable the Lord Ardilaun to quarry and take limestone from a quarry on the lands of Cloghereen Lower specified in the said Schedule and the right of the Earl of Kenmare to quarry and take limestone from a quarry known as the Muckross Quarry situate on the said lands of Cloghereen Lower by virtue of an Indenture dated the seventeenth November one thousand nine hundred and fifteen and made between William Bowers Bourn of the one part and the Earl of Kenmare of the other part and subject also to any right which may now be vested in the Urban District Council of Killarney to lay a second six inch pipe for the purpose of their water supply from the Torc River at the concrete pit about half a mile above the Torc Waterfall alongside of their six inch pipe through the said lands tenements hereditaments and premises but otherwise free from incumbrances AND WHEREAS the Settlor is also seized and possessed of the lands tenements hereditaments and premises described in Part II of the Schedule hereto for all the estate and interest granted and conveyed by virtue of an Indenture of Settlement dated the eighteenth day of August one thousand nine hundred and sixteen and made between the said William Bowers Bourn of the first part the Settlor and Maud Chase Bourn Vincent his wife (now deceased) of the second part and the said William Bowers Bourn, David Francis Moore and Henry Patrick Hare (now deceased) of the third part save and except such Sporting and Fishing rights appurtenant to any of the said lands tenements hereditaments and premises as may have or may become vested in the Irish Land Commission under the provisions of the Land Acts 1923-1931 AND WHEREAS the said lands tenements hereditaments and premises described in Parts I and II of the Schedule hereto were purchased by the Settlor at the request of the said William Bowers Bourn of Filoli House San Mateo California with the object of presenting the same to the Nation as a free gift in conjunction with the said William Bowers Bourn and his wife Agnes M. Bourn and in the names of the Settlor and the said William Bowers Bourn and Agnes M. Bourn AND WHEREAS the Executive Council of Saorstát Eireann has been requested to accept the gift on behalf of the Nation and the Executive Council having duly intimated its willingness to accept the same it was agreed that the said lands tenements hereditaments and premises should be conveyed by the Settlor to the Minister to be held subject to the provisions and conditions hereinafter contained NOW THIS INDENTURE WITNESSETH that the Settlor in pursuance of the said Agreement and in consideration thereof as SETTLOR DOTH HEREBY in the name of the Settlor and in the names of the said William Bowers Bourn and Agnes M. Bourn and as a free gift to the Nation grant to the Minister ALL THAT AND THOSE the lands tenements hereditaments and premises described in Part I of the Schedule hereto TO HOLD same unto and to the use of the Minister in fee simple SUBJECT to the proviso for avoidance hereinafter contained AND ALSO SUBJECT as to the said parts of the lands of Ardagh and

    Uimhir 31 de 1932: ACHT PÁIRCE CUIMHNEACHÁIN BOURN VINCENT, 1932