#512746
céannacht an chomhalta nó an chomhalta foirne lena mbaineann agus achoimre ar na fíorais i gceist;
the identity of any member or staff member concerned and a summary of the facts in question;
céannacht an chomhalta nó an chomhalta foirne lena mbaineann agus achoimre ar na fíorais i gceist;
the identity of any member or staff member concerned and a summary of the facts in question;
Achoimre ar na fíorais
Summary of the facts
achoimre ar na fíorais, lena n-áirítear cur síos ar an gcion coiriúil/na cionta coiriúla:
summary of the facts, including a description of the criminal offence(s):
achoimre ar na fíorais agus na cúinsí ábhartha;
a summary of the relevant facts and circumstances;
achoimre ar na fíorais ábhartha agus ar na fiosrúcháin a rinneadh cheana;
a summary of the relevant facts and of the enquiries already carried out; and
Achoimre ar na fíorais:
Summary of the facts:
Achoimre ar na fíorais
Summary of the facts
Achoimre ar na fíorais
Summary of the facts
Beidh céannacht an duine lena mbaineann, achoimre ar na fíorais a suíodh, réamh-mheastóireacht dhlíthiúil agus meastachán ar aon tionchar airgeadais san áireamh san fhaisnéis a chuirfear ar aghaidh.
The information forwarded shall include the identity of the person concerned, a summary of the facts established, a preliminary legal evaluation and an estimate of any financial impact.
céannacht an oifigigh, an seirbhísigh eile, an chomhalta institiúide nó chomhlachta, an chinn oifige nó gníomhaireachta, nó an chomhalta foirne lena mbaineann agus achoimre ar na fíorais atá i gceist;
the identity of the official, other servant, member of an institution or body, head of office or agency, or staff member concerned and a summary of the facts in question;
Soláthraigh achoimre ar na fíorais agus na cúiseanna atá leis an ordú coigistíochta a eisiúint, lena n-áirítear cur síos ar an gcion coiriúil/na cionta coiriúla agus faisnéis ábhartha eile: …
Summary of the facts and the reasons why the confiscation order is issued, including a description of the criminal offence(s) and other relevant information:
Tuairisc ar an iompar as a n-éiríonn an cion/na cionta a bhfuil cúnamh á lorg ina leith agus achoimre ar na fíorais bhunúsacha: …
Description of the conduct giving rise to the offence(s) in respect of which assistance is sought and a summary of underlying facts: …
Tuairisc ar an iompar as a n-éiríonn an cion/na cionta a bhfuil cúnamh á lorg ina leith agus achoimre ar na fíorais bhunúsacha: …
Description of the conduct giving rise to the offence(s) in respect of which assistance is sought and a summary of underlying facts: …
2. Déanfaidh an Coimisiún, ag féachaint go cuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12, tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábharthacha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh.
2. The Commission shall make public, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12, a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination.
Déanfaidh an Coimisiún, ag féachaint go cuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12, tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábharthacha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh.
The Commission shall make public, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12, a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination.
Déanfaidh an Coimisiún, ag féachaint go cuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12, tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábharthacha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh.
The Commission shall make public, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12, a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination.
Áireofar ar an gcuireadh sin achoimre ar na fíorais a bhaineann leis an duine sin agus an fhaisnéis a éilítear le hAirteagal 11 agus le hAirteagal 12 de Rialachán (CE) Uimh. 45/2001, agus léireofar ann an teorainn ama chun tuairimí a chur isteach, nach mbeidh níos giorra ná 10 lá oibre ón dáta a gheofar an cuireadh tuairimí a chur in iúl.
That invitation shall include a summary of the facts concerning the person concerned and the information required by Articles 11 and 12 of Regulation (EC) No 45/2001, and shall indicate the time-limit for submitting comments, which shall not be less than 10 working days from receipt of the invitation to comment.
I gcomhréir le hAirteagal 4 agus gan dochar d’Airteagal 10 cuirfidh an tArd-Stiúrthóir an fhaisnéis dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo ar aghaidh chuig an institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht lena mbaineann, lena n-áirítear céannacht an duine lena mbaineann, achoimre ar na fíorais a suíodh, réamhaicmiú na bhfíoras sa dlí agus an tionchar a meastar a bheidh aige sin ar leasanna airgeadais an Aontais.
In accordance with Article 4 and without prejudice to Article 10, the Director-General shall also transmit to the institution, body, office or agency concerned the information referred to in the first subparagraph of this paragraph, including the identity of the person concerned, a summary of the facts established, their preliminary classification in law and the estimated impact on the financial interests of the Union.
Déanfaidh an Coimisiún, ag féachaint go hiomchuí do chosaint faisnéise rúnda i gcomhréir le hAirteagal 11, tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábhartha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh.
The Commission shall make public, with due regard to the protection of confidential information in accordance with Article 11, a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination.
Agus aird chuí á tabhairt ar fhaisnéis rúnda a chosaint, beidh i rialacháin nó i gcinntí den sórt sin, go háirithe, ainmneacha na n-onnmhaireoirí, más féidir, nó na dtíortha lena mbaineann, tuairisc ar an táirge agus achoimre ar na fíorais ábhartha agus na breithnithe is ábhartha i ndáil leis na cinntí maidir le dumpáil agus díobháil.
Such regulations or decisions shall contain in particular, and with due regard to the protection of confidential information, the names of the exporters, if possible, or of the countries involved, a description of the product and a summary of the material facts and considerations relevant to the dumping and injury determinations.
Agus aird chuí á tabhairt ar fhaisnéis rúnda a chosaint, beidh sna Rialacháin nó sna Cinntí sin, go háirithe, ainmneacha na n-onnmhaireoirí, más féidir, nó na dtíortha lena mbaineann, tuairisc ar an táirge agus achoimre ar na fíorais agus na breithnithe is ábhartha i ndáil le cinntí maidir le fóirdheontas a thabhairt agus díobháil.
Such Regulations or Decisions shall contain in particular, and with due regard to the protection of confidential information, the names of the exporters, if possible, or of the countries involved, a description of the product and a summary of the facts and considerations relevant to the subsidy and injury determinations.
Déanfaidh an Coimisiún tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábhartha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh, ag féachaint go hiomchuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12.
The Commission shall make public a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12.
Leag amach na cúiseanna atá leis an iarraidh ar chalcadh nó an fáth ar eisíodh an tordú, lena n-áirítear achoimre ar na fíorais bhunúsacha agus ar an bhforas atá leis an gcalcadh, cur síos ar an gcion coiriúil/na cionta coiriúla a cúisíodh, atá á n-imscrúdú nó faoi réir imeachtaí, an chéim atá sroichte ag an imscrúdú nó ag na himeachtaí, na cúiseanna atá le haon toisc riosca agus aon fhaisnéis ábhartha eile.
Set out the reasons for the freezing request or why the order has been issued, including a summary of the underlying facts and grounds for freezing, a description of the criminal offence(s) charged, under investigation or subject to proceedings, the stage the investigation or proceedings have reached, the reasons for any risk factors and any other relevant information.
Leag amach na cúiseanna ar eisíodh ordú coigistíochta, lena n-áirítear achoimre ar na fíorais bhunúsacha agus ar an bhforas atá leis an gcoigistiú, cur síos ar na cionta, na cúiseanna atá le haon fhachtóir riosca agus aon fhaisnéis ábhartha eile (amhail dáta, áit agus imthosca an chiona):
Set out the reasons why a confiscation order has been issued, including a summary of the underlying facts and grounds for confiscation, a description of offences, the reasons for any risk factors and any other relevant information (such as date, place and circumstances of the offence):
Déanfaidh an Coimisiún, ag féachaint go cuí d’fhaisnéis rúnda a chosaint de réir bhrí Airteagal 9 den Iarscríbhinn seo, tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábharthacha agus ar na breithnithe atá ábhartha don chinneadh, agus tabharfaidh an Coimisiún fógra láithreach d’údaráis OCT faoin gcinneadh na bearta coimirce is gá a dhéanamh.
The Commission shall make public, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 9 of this Annex, a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination. The Commission shall immediately notify the OCT’s authorities of the decision to take the necessary safeguard measures.
De bhun Airteagal 7, mír 5.a, den Phrótacal, féadfaidh Páirtí fógra a thabhairt d’Ard-Rúnaí Chomhairle na hEorpa, gur nuair a eisítear ordú faoi mhír 1 den Airteagal sin chuig soláthraí seirbhíse ar a chríoch, éilíonn an Páirtí, i ngach cás nó in imthosca sainaitheanta, fógra comhuaineach faoin ordú, an fhaisnéis fhorlíontach agus achoimre ar na fíorais a bhaineann leis an imscrúdú nó leis an imeacht.
Pursuant to Article 7, paragraph 5.a, of the Protocol, a Party may notify the Secretary General of the Council of Europe that when an order is issued under paragraph 1 of that Article to a service provider in its territory, that Party requires, in every case or in identified circumstances, simultaneous notification of the order, the supplemental information and a summary of the facts related to the investigation or proceeding.
“Nuair a eisítear ordú faoi Airteagal 7, mír 1, chuig soláthraí seirbhíse ar chríoch [Ballstát], éilíonn [Ballstát], i ngach cás, fógra comhuaineach faoin ordú, an fhaisnéis fhorlíontach agus achoimre ar na fíorais a bhaineann leis an imscrúdú nó leis an imeacht”.
‘When an order is issued under Article 7, paragraph 1, to a service provider in the territory of [Member State], [Member State] requires in every case simultaneous notification of the order, the supplemental information and a summary of the facts related to the investigation or proceeding.’.
De bhun Airteagal 7, mír 5.a, den Phrótacal, féadfaidh Páirtí fógra a thabhairt d’Ard-Rúnaí Chomhairle na hEorpa, gur nuair a eisítear ordú faoi mhír 1 den Airteagal sin chuig soláthraí seirbhíse ar a chríoch, éilíonn an Páirtí, i ngach cás nó in imthosca sainaitheanta, fógra comhuaineach faoin ordú, an fhaisnéis fhorlíontach agus achoimre ar na fíorais a bhaineann leis an imscrúdú nó leis an imeacht.
Pursuant to Article 7, paragraph 5.a, of the Protocol, a Party may notify the Secretary General of the Council of Europe that when an order is issued under paragraph 1 of that Article to a service provider in its territory, that Party requires, in every case or in identified circumstances, simultaneous notification of the order, the supplemental information and a summary of the facts related to the investigation or proceeding.
“Nuair a eisítear ordú faoi Airteagal 7, mír 1, chuig soláthraí seirbhíse ar chríoch [Ballstát], éilíonn [Ballstát], i ngach cás, fógra comhuaineach faoin ordú, an fhaisnéis fhorlíontach agus achoimre ar na fíorais a bhaineann leis an imscrúdú nó leis an imeacht”.
‘When an order is issued under Article 7, paragraph 1, to a service provider in the territory of [Member State], [Member State] requires in every case simultaneous notification of the order, the supplemental information and a summary of the facts related to the investigation or proceeding.’.