#1877094
D30 Neamh-aisghabháil seachas neamh-aisghabháil a chumhdaítear faoi D 20 go D 29
D30 Non-recovery other than covered by D20 to D29
D30 Neamh-aisghabháil seachas neamh-aisghabháil a chumhdaítear faoi D 20 go D 29
D30 Non-recovery other than covered by D20 to D29
R25 Aisghabháil nach aisghabháil í a chumhdaítear faoi R 20 go R 24
R25 Recovery other than covered by R20 to R24
Sainmhínítear na coincheapa ‘diúscairt dramhaíola’ ‘aisghabháil’ agus ‘aisghabháil ábhar’ sa Treoir maidir le Dramhaíl’.
The concepts of ‘waste disposal’, ‘recovery’ and ‘material recovery’ are defined in the Waste Directive.
aisghabháil eile, e.g. aisghabháil fuinnimh; agus
other recovery, e.g. energy recovery; and
Aisghabháil = aisghabháil (%)
Rec. = recovery (%).
ciallaíonn ‘aisghabháil’ aisghabháil mar a shainmhínítear in Airteagal 3, pointe (15) de Threoir 2008/98/CE agus aisghabháil táirgí, ábhar nó substaintí eile;
‘recovery’ means recovery as defined in Article 3, point (15), of Directive 2008/98/EC as well as recovery of other products, materials or substances;
De bhun Airteagal 54(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013, ba cheart don Bhallstát lena mbaineann 50 % de na hiarmhairtí airgeadais a eascraíonn ó neamh-aisghabháil neamhrialtachtaí a íoc, mura ndéantar an aisghabháil laistigh de 4 bliana ó dháta an iarrata ar aisghabháil, nó laistigh de 8 mbliana i gcás ina dtugtar an aisghabháil os comhair na gcúirteanna náisiúnta.
Pursuant to Article 54(2) of Regulation (EU) No 1306/2013, 50 % of the financial consequences of non-recovery of irregularities should be borne by the Member State concerned, if recovery has not taken place within 4 years from the date of the recovery request, or within 8 years where the recovery is taken before the national courts.
De bhun Airteagal 54(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013, ba cheart don Bhallstát lena mbaineann 50 % de na hiarmhairtí airgeadais a eascraíonn ó neamh-aisghabháil neamhrialtachtaí a íoc, mura ndéantar an aisghabháil laistigh de 4 bliana ó dháta an iarrata ar aisghabháil, nó laistigh de 8 mbliana i gcás ina dtugtar an aisghabháil os comhair na gcúirteanna náisiúnta.
Pursuant to Article 54(2) of Regulation (EU) No 1306/2013, 50 % of the financial consequences of non-recovery of irregularities should be borne by the Member State concerned, if recovery has not taken place within 4 years from the date of the recovery request, or within 8 years where the recovery is taken before the national courts.
De bhun Airteagal 54(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013, ba cheart don Bhallstát lena mbaineann 50 % de na hiarmhairtí airgeadais a eascraíonn ó neamh-aisghabháil neamhrialtachtaí a íoc, mura ndéantar an aisghabháil laistigh de 4 bliana ó dháta an iarrata ar aisghabháil, nó laistigh de 8 mbliana i gcás ina dtugtar an aisghabháil os comhair na gcúirteanna náisiúnta.
Pursuant to Article 54(2) of Regulation (EU) No 1306/2013, 50 % of the financial consequences of non-recovery of irregularities should be borne by the Member State concerned, if recovery has not taken place within 4 years from the date of the recovery request, or within 8 years where the recovery is taken before the national courts.
De bhun Airteagal 54(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013, ba cheart don Bhallstát lena mbaineann 50 % de na hiarmhairtí airgeadais a eascraíonn ó neamh-aisghabháil neamhrialtachtaí a íoc, mura ndéantar an aisghabháil laistigh de 4 bliana ó dháta an iarrata ar aisghabháil, nó laistigh de 8 mbliana i gcás ina dtugtar an aisghabháil os comhair na gcúirteanna náisiúnta.
Pursuant to Article 54(2) of Regulation (EU) No 1306/2013, 50 % of the financial consequences of non-recovery of irregularities should be borne by the Member State concerned, if recovery has not taken place within 4 years from the date of the recovery request, or within 8 years where the recovery is taken before the national courts.
I gcás ina dtionscnófar caingean chun maoin shonrach, seachas talamh, a aisghabháil, nó ina n-iarrfaidh cosantóir, ina chosaint, mar fhrithéileamh, maoin shonrach, seachas talamh, a aisghabháil, agus nach ndíospóidfidh an páirtí a mbeifear ag iarraidh an mhaoin sin a aisghabháil uaidh teideal an pháirtí a bheidh ag iarraidh í a aisghabháil, ach go n-éileoidh sé an mhaoin a choinneáil de bhua liain nó eile mar urrús i leith aon suime airgid, féadfaidh an Chúirt, tráth ar bith tar éis gur dealraitheach, ó na pléadálacha, an t-éileamh sin is deireanaí a luadh nó, mura mbeidh aon phléadálacha ann, tráth ar bith tar éis an t-éileamh sin a léiriú le mionnscríbhinn nó ar shlí eile chun sástacht na Cúirte, a ordú go mbeidh de chead ag an bpáirtí a mbeidh aisghabháil na maoine á héileamh aige an méid airgid a mbeidh an lian nó an t-urrús á éileamh ina leith, agus cibé suim bhreise (más ann) i leith úis agus costas a ordóidh an Chúirt, a íoc isteach sa Chúirt, ag feitheamh ar thoradh na caingne, agus, ar an airgead sin a íoc isteach sa Chúirt, go ndéanfar an mhaoin a mbeidh éileamh déanta uirthi a thabhairt suas don pháirtí a bheidh á héileamh.
Where an action is brought to recover, or a defendant in his defence seeks by way of counterclaim to recover, specific property other than land, and the party from whom such recovery is sought does not dispute the title of the party seeking to recover the same, but claims to retain the property by virtue of a lien or otherwise as security for any sum of money, the Court may, at any time after such last mentioned claim appears from the pleadings, or, if there be no pleadings, by affidavit or otherwise to the satisfaction of the Court, order that the party claiming to recover the property be at liberty to pay into Court to abide the event of the action, the amount of money in respect of which the lien or security is claimed, and such further sum (if any) for interest and costs as the Court may direct, and that, upon such payment into Court being made, the property claimed be given up to the party claiming it.
(j) Ardú tumadóirí agus seomraí comhbhrúite intumtha agus a n-aisghabháil.
(j) Ascent and recovery of divers and submersible compression chambers.
Substaintí rialaithe úsáidte a aisghabháil agus a dhíothú
Recovery and destruction of used controlled substances
(b) a aisghabháil nó a dhiúscraítear trí chomhloscadh, más dramháil atá in ábhar Chatagóir 1:
(b) recovered or disposed of by co-incineration, if the Category 1 material is waste:
(b) a aisghabháil nó a dhiúscraítear trí chomhloscadh, más dramháil atá in ábhar Chatagóir 2:
(b) recovered or disposed of by co-incineration, if the Category 2 material is waste:
(b) a aisghabháil nó a dhiúscraítear trí chomhloscadh, más dramháil atá in ábhar Chatagóir 3;
(b) recovered or disposed of by co-incineration, with or without prior processing, if the Category 3 material is waste;
Trealamh caillte a aisghabháil
Retrieval of lost gear
Aisghabháil agus íocaíocht dleachta agus aisíocaíocht agus loghadh mhéid na dleachta ar allmhairí agus ar onnmhairí
Recovery and payment of duty and repayment and remission of the amount of import and export duty
COSTAIS ATURNAETHA IN IMEACHTAÍ CHUN SEILBH A AISGHABHÁIL
6.
FÓGRA UM IARRATAS CHUN SEILBH A AISGHABHÁIL
NOTICE OF APPLICATION FOR RECOVERY OF POSSESSION
chun seilbh a aisghabháil ar theaghais,
to recover possession of a dwelling,
I ngach caingean chun talamh a aisghabháil tabharfar sa Bhille Sibhialta leorthuairisc ar an maoin a mbeifear ag iarraidh í a aisghabháil, agus ar an áit ina mbeidh sí.
In all actions for the recovery of land the Civil Bill shall contain a sufficient description of the property sought to be recovered, and the place wherein the same is situate.
Is é éileamh atá á dhéanamh ag an nGearánaí seilbh a aisghabháil ar thailte/áitreabh
The Plaintiff's claim is for recovery of possession of the lands/premises of ................
Is é éileamh atá á dhéanamh ag an nGearánaí seilbh a aisghabháil ar thailte/áitreabh
The Plaintiff's claim is for recovery of possession of the lands/premises of ................
Seirbheáil in aon chaingean chun talamh a aisghabháil, O.51, r.1 (4)
Service of in any action for the recovery of land, O.51, r.1(4)
Talamh a aisghabháil, O.9, r.2
Recovery of land, O.9, r.2
Talamh a aisghabháil, O.6, r.11
Recovery of land, O.6, r.11
úsáid teitreaclóiríde carbóin le linn clóirín atá i bhfuíollghás a thig ó tháirgeadh clóirín a aisghabháil;
use of carbon tetrachloride in the recovery of chlorine in tail gas from production of chlorine;
Substaintí rialaithe úsáidte a aisghabháil agus a dhíothú
Recovery and destruction of used controlled substances
(ii) go bhforfheidhmeoidh sé ceart an úinéara sin chun seilbh ar na hearraí sin a aisghabháil,
(ii) enforces such owner’s right to recover possession of those goods,
Caomhnú agus Aisghabháil Éifeachtúil Teasa:
Efficient Heat Conservation and Recovery:
Bearta chun faisnéis a bhaineann le gaolmhaireachtaí gnó a aisghabháil.
Measures for retrieval of information relating to business relationships.
ciallaíonn ‘déileáil i ndramh-mhiotal’ dramh-mhiotal a cheannach, a dhíol, a athdhíol, nó a aisghabháil;
‘dealing in scrap metal’ means the purchase, sale, resale or recovery of scrap metal;
saincheisteanna a bhaineann le saolré táirge (dearadh, forbairt, pacáistiú, iompar, úsáid agus aisghabháil/diúscairt dramhaíola);
product life cycle related issues (design, development, packaging, transportation, use and waste recovery/disposal);
CAIBIDIL 3 Aisghabháil, íocaíocht, aisíocaíocht agus loghadh mhéid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí
CHAPTER 3 Recovery, payment, repayment and remission of the amount of import or export duty
Aisghabháil, íocaíocht, aisíocaíocht agus loghadh mhéid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí
Recovery, payment, repayment and remission of the amount of import or export duty
saincheisteanna a bhaineann le saolré táirge (dearadh, forbairt, pacáistiú, iompar, úsáid agus aisghabháil/diúscairt dramhaíola);
product life cycle related issues (design, development, packaging, transportation, use and waste recovery/disposal);
Ar chúiseanna cuí-réasúnaithe, féadfaidh na Ballstáit cinneadh a dhéanamh gan aisghabháil a lorg.
On duly justified grounds, Member States may decide not to pursue recovery.
cainníocht na ngás ceaptha teasa fluairínithe arna n-aisghabháil;
the quantity of fluorinated greenhouse gases recovered;
Aisghabháil
Recovery
aisghabháil gás ceaptha teasa fluairínithe dá bhforáiltear in Airteagal 8(1).
recovery of fluorinated greenhouse gases as provided for in Article 8(1).
gáis cheaptha teasa fhluairínithe a aisghabháil;
recovery of fluorinated greenhouse gases;
Aisghabháil
Recovery
Ní dhéanfaidh Europolteagmháil dhíreach le daoine príobháideacha chun faisnéis a aisghabháil.
Europol shall not contact private personsdirectly to retrieve information.
áirithiú gur féidir córais suiteáilte, i gcás curisteach, a thabhairt ar ais láithreach (aisghabháil);
ensure that installed systems may, in the eventof interruption, be restored immediately (recovery);
Ní dhéanfaidh Europol teagmháil le páirtithe príobháideacha chun sonraí pearsanta a aisghabháil.
Europol shall not contact private parties to retrieve personal data.
Ní dhéanfaidh Europol teagmháil le daoine príobháideacha chun faisnéis a aisghabháil.
Europol shall not contact private persons to retrieve information.
Dáileacháin a rinneadh go neamhdhleathach a aisghabháil
Recovery of distributions unlawfully made
Toirmiscfear onnmhairiú comhdhúl mearcair chun críche mearcair a aisghabháil agus meascán mearcair nach bhfuil faoi réir an toirmisc a leagtar síos i mír 2 chun críche mearcair a aisghabháil.
The export, for the purpose of reclaiming mercury, of mercury compounds and of mixtures of mercury that are not subject to the prohibition laid down in paragraph 2 shall be prohibited.
Cíos a Chinneadh agus Ró-íocaíochta a Aisghabháil.)
No. 4/1946: