Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

29 toradh in 7 ndoiciméad

  1. #2075957

    alias” - Murach sin, darb ainm

    «alias» – Otherwise called

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/965 ón gCoimisiún an 9 Meitheamh 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/194 a mhéid a bhaineann le taifid atá i seilbh daoine inchánach nó a n-idirghabhálaithe a mhalartú agus le húdaráis inniúla a ainmniú a bheidh freagrach as fiosrúcháin riaracháin a chomhordú

  2. #230187

    Mise, ........................................................... *(alias) ............................................................... as .....................................................................................................................................................

    I, ...................................................... *(alias) ........................................................................................................ of .....................................................................................................................

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  3. #3044894

    ‘Said Jan ‘Abd Al-Salam (script bhunaidh: سعید جان عبد السلام)(Alias ar cháilíocht mhaith (a) Sa’id Jan ‘Abd-al-Salam, (b) Dilawar Khan Zain Khan; Alias ar cháilíocht íseal (a) Qazi ‘Abdallah, (b) Qazi Abdullah, (c) Ibrahim Walid, (d) Qasi Sa’id Jan, (e) Said Jhan, (f) Farhan Khan, (g) Aziz Cairo, (h) Nangiali). Dáta breithe: (a) 5.2.1981, (b) 1.1.1972. Náisiúntacht: Afganastánach. Pasuimhir: (a) OR801168 (pas Afganastánach faoin ainm Said Jan ‘Abd al-Salam arna eisiúint an 28.2.2006, as feidhm an 27.2.2011), (b) 4117921 (pas Pacastánach arna eisiúint faoin ainm Dilawar Khan Zain Khan arna eisiúint an 9.9.2008, in éag an 9.9.2013). Uimhir aitheantais náisiúnta: 281020505755 (Uimhir Aitheantais Shibhialta Chuáit faoin ainm Said Jan ‘Abd al-Salam). Faisnéis eile: I dtuairim agus 2005, reáchtáil sé campa oiliúna bunúsaí do Al-Qaida sa Phacastáin. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2), pointe (i): 9.2.2011.’

    ‘Said Jan ‘Abd Al-Salam (original script: سعید جان عبد السلام)(Good quality alias (a) Sa’id Jan ‘Abd-al-Salam, (b) Dilawar Khan Zain Khan; Low quality alias (a) Qazi ‘Abdallah, (b) Qazi Abdullah, (c) Ibrahim Walid, (d) Qasi Sa’id Jan, (e) Said Jhan, (f) Farhan Khan, (g) Aziz Cairo, (h) Nangiali). Date of birth: (a) 5.2.1981, (b) 1.1.1972. Nationality: Afghan. Passport No: (a) OR801168 (Afghan passport under the name of Said Jan ‘Abd al-Salam issued on 28.2.2006, expired on 27.2.2011), (b) 4117921 (Pakistani passport issued under the name of Dilawar Khan Zain Khan issued on 9.9.2008, expired on 9.9.2013). National identification No: 281020505755 (Kuwait Civil Identification number under the name Said Jan ‘Abd al-Salam). Other information: In approximately 2005, ran a ‘basic training’ camp for Al-Qaida in Pakistan. Date of designation referred to in Article 7d(2), point (i): 9.2.2011.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  4. #230152

    DE BHRÍ gur tugadh ar aird domsa, Breitheamh den Chúirt Dúiche atá sannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, deimhniú ón Aire Dlí agus Cirt faoi alt 26 (1) (a) den Acht thuasluaite (arna ionadú le halt 7 den Acht um Eiseachadadh (Leasú), 1994) á rá go ndearnadh iarraidh de réir Chuid II den Acht sin 1965 chun ...................... *(alias) ............................................ as ............................................. a eiseachadadh *(a ciontaíodh) *(ar eisíodh barántas gabhála nó ordú eile leis an éifeacht chéanna ina leith) mar go ndearna sé/sí†

    WHEREAS there has been produced to me, a Judge of the District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, a certificate of the Minister for Justice under section 26 (1) (a) of the above-mentioned Act (as substituted by section 7 of the Extradition (Amendment) Act, 1994 ) stating that a request has been made in accordance with Part II of the said Act of 1965 for the extradition of ................................... *(alias) ..................................... of ................................................ *(who has been convicted) *(for whom a warrant of arrest or other order having the same effect has been issued) for that he/she did †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  5. #230158

    Tá iarraidh, atá á tabhairt ar aird agam anois, chun .......................................................... *(alias) ............................................................................................................................................ as ..................................................................................................................................................... a ghabháil go sealadach déanta ar fhoras práinne thar ceann ............................................., tír lena mbaineann Cuid II den Acht thuasluaite.

    A request, which I now produce, for the provisional arrest of ............................................................?............ *(alias) of ............................................................?............................................................?............................................................?...... has been made on the ground of urgency on behalf of ............................................................?.................................. a country in relation to which Part II of the above-mentioned Act applies.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  6. #230161

    DE BHRÍ go ndearna .................................................. as ..................................................., comhalta den Gharda Síochána nach ísle céim ná cigire, faisnéis faoi mhionn agus i scríbhinn a mhionnú inniu os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche, faoi alt 27 (1) den Acht thuasluaite (arna ionadú le halt 8 den Acht um Eiseachadadh (Leasú), 1994), á rá go raibh iarraidh chun ......................................... *(alias) ............. , as ........................................, a ghabháil go sealadach déanta ar fhoras práinne thar ceann ............................................., tír lena mbaineann Cuid II den Acht sin thuas 1965,

    WHEREAS an information on oath and in writing has on this day been sworn before me, a Judge of the District Court, under section 27 (1) of the above-mentioned Act (as substituted by section 8 of the Extradition (Amendment) Act, 1994 ) by ...........................................of ............................................................?...... a member of the Garda Síochána not below the rank of inspector, stating that a request for the provisional arrest of .................................. *(alias)............................................, of ......................................................., has been made on the ground of urgency on behalf of .................................................... a country in relation to which Part II of the above Act of 1965 applies,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  7. #230168

    Is mian liom a chur in iúl duit go ndearna mé barántas gabhála (gabháil shealadach) faoi alt 27 (1) den Acht thuasluaite (arna ionadú le halt 8 den Acht um Eiseachadadh ?(Leasú), 1994) a eisiúint inniu le haghaidh .................................................................... ?(alias) ............................................................................................................... ?as .........................................................................................

    I wish to inform you that a warrant of arrest (provisional arrest) under section 27 (1) of the above-mentioned Act (as substituted by section 8 of the Extradition (Amendment) Act, 1994) has on this day been issued by me for ....................................... (alias) ....................................................................... of ................................................................

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #230177

    DE BHRÍ go raibh duine darb ainm ................................. *(alias) .................................. as ..................................................................................................................................................... os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche atá sannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, ag suí den Chúirt don dúiche sin inniu, tar éis é/í a ghabháil ar bharántas dar dáta an lá de 19 , a eisíodh faoi *(alt 26) *(alt 27) den Acht thuasluaite,

    WHEREAS a person named ............ *(alias) ........................................................................................... of .............................................................................................................. was this day before me, a Judge of the District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, at a sitting of the Court for that district, he/she having been arrested on a warrant dated the day of 19 issued under *(section 26) *(section 27) of the above-mentioned Act,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  9. #230182

    Deimhním leis seo go ndearna mé barántas cimithe (le feitheamh ar ordú an Aire) faoi alt 29 (1) den Acht thuasluaite ag suí den Chúirt don dúiche thuasluaite a tionóladh inniu i leith ..................................................................................................................................... (alias) ................................................................... as .................................................................... a bhí os comhair na Cúirte ar bharántas a eisíodh faoi *(alt 26) *(alt 27) den Acht sin.

    I hereby certify that at a sitting of the Court for the above-mentioned district held today a committal warrant (to await the order of the Minister) was made by me under section 29 (1) of the above-mentioned Act in respect of ....................................... (alias) ....................................................... of ............................................................................ who was before the Court on a warrant issued under *(section 26) `(section 27) of that Act.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #230195

    DE BHRÍ go raibh duine darb ainm ................................. *(alias) .................................. as ..................................................................................................................................................... os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche atásannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, ag suí den Chúirt don dúiche sin inniu, de bhun Chuid III den Acht thuasluaite, mar gurb é/í an duine é/í a ainmnítear nóa thuairiscítear i mbarántas dar dáta an lá de 19 agus ina bhfuil réamhaithris á rá go ndearna sé/sí†

    WHEREAS a person named ............ *(alias) ....................................................................................... of ......................................................................................................................?...... was this day before me, a Judge of the District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, at a sitting of the Court for that district, in pursuance of Part III of the above-mentioned Act, he/she being the person named or described in a warrant dated the day of 19 reciting that he/she did †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #230212

    DE BHRÍ go raibh duine darb ainm ................................*(alias) ...................................... as ..................................................................................................................................................... os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche atá sannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, ag suí den Chúirt don Dúiche sin, de bhun Chuid III den Acht thuasluaite, mar gurb é/í an duine é/í a ainmnítear nó a thuairiscítear sa bharántas dar dáta an lá de 19 agus ina bhfuil réamhaithris á rá go ndearna sé/sí†

    WHEREAS a person named ............ *(alias) ............................................................?............................................ of ............................................................?............................................................?............................................................?...... was before me, a Judge of the District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, at a sitting of the Court for that District, in pursuance of Part III of the above-mentioned Act, he/she being the person named or described in a warrant dated the day of 19 reciting that he/she did †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #230220

    Mise, ........................................................... *(alias) ............................................................... ?as ...................................................................................................................................................., ?an té is ábhar d'ordú ón gCúirt seo faoi alt 47 (1) den Acht thuasluaite chun mé a ?sheachadadh i gcoimeád comhalta de (a) ................................................................................, ?arb é fórsa póilíneachta na háite inar eisíodh an barántas éagus atái(c) ........................, ?lena thabhairt/lena tabhairt go (b) ............................................................................................, ?arb í an áit inar eisíodh an barántas í,

    I, ......................................................... *(alias) ............................................................................................. of ........................................................................................ being the subject of an order of this Court under section 47 (1) of the above-mentioned. Act for my delivery into the custody of a member of (a) ............................................................... the police force of the place in which the warrant was issued which is situated in. (c) ...................................................................... for conveyance to (b) ...................................................................................... being the place where the warrant was issued,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #230229

    Creidim agus cúis agam leis gur eisigh údarás breithiúnach, eadhon, (a) .................................................................................................................................................... i(b) .................................................................. i (c) ..................................................................., áit lena mbaineann Cuid III den Acht sin thuasluaite, barántas chun ................................ *(alias) ......................................................................................... as ..................................................................................................................................................... a ghabháil ar é/í *(a chúiseamh) *(a chiontú) i gcion indíotáilte faoi dhlí na háite sin, is é sin le rá, †

    I have reason to believe that a warrant has been issued by a judicial authority, namely, (a) ............................................................................................................. at (b) .......................................................... in (c) ................................................................................. a place in relation to which Part III of the above-mentioned Act applies, for the arrest of ................................................................................ *(alias) ......................................................... of ..................................................................................... *(accused) *(convicted) of an indictable offence under the law of the said place, that is to say, †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #2191182

    Heicteáir de chineálacha lín snáithín (Linum usitatissimum L), cnáib (Cannabis sativa L.), cadás (Gossypium spp.), siúit (Corchorus capsularis L.), abacá alias Mhainile (Musa textilis Née), ceineaf (Hibiscus cannabinus L.) agus siseal (Agave sisalana Perrine).

    Hectares of fibre flax (Linum usitatissimum L), hemp (Cannabis sativa L.), cotton (Gossypium spp.), jute (Corchorus capsularis L.), abaca alias manila (Musa textilis Née), kenaf (Hibiscus cannabinus L.) and sisal (Agave sisalana Perrine).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2286 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2021 maidir leis na sonraí atá le soláthar le haghaidh na bliana tagartha 2023 de bhun Rialachán (AE) 2018/1091 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh comhtháite feirme a mhéid a bhaineann le liosta na n-athróg agus a dtuairisc agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1200/2009 ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  15. #2191190

    Heicteáir de phlandaí eile a fhástar go príomha dá gcion snáithín, nach n-aicmítear in áit ar bith eile, amhail siúit (Corchorus capsularis L.), abacá alias Mhainile (Musa textilis Née), siseal (Agave sisalana Perrine), agus ceineaf (Hibiscus cannabinus L.).

    Hectares of other plants grown mainly for their fibre content, not elsewhere classified, such as jute (Corchorus capsularis L.), abaca alias manila (Musa textilis Née), sisal (Agave sisalana Perrine), and kenaf (Hibiscus cannabinus L.).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2286 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2021 maidir leis na sonraí atá le soláthar le haghaidh na bliana tagartha 2023 de bhun Rialachán (AE) 2018/1091 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh comhtháite feirme a mhéid a bhaineann le liosta na n-athróg agus a dtuairisc agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1200/2009 ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  16. #2421408

    Bhí Jimmy Cherizier (alias “Barbeque”) ag gabháil do ghníomhartha a chuireann síocháin, slándáil agus cobhsaíocht Háítí i mbaol agus rinne sé gníomhartha a phleanáil, a stiúradh, nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe tromchúiseacha ar chearta an duine.

    Jimmy Cherizier (alias ‘Barbeque’) has engaged in acts that threaten the peace, security, and stability of Haiti and has planned, directed or committed acts that constitute serious human rights abuses.

    Cinneadh (CBES) 2022/2319 ón gComhairle an 25 Samhain 2022 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i Háítí

  17. #2868073

    Plandaí eile a fhástar go príomha dá gcion snáithín, nach n-aicmítear in áit ar bith eile, amhail siúit (Corchorus capsularis L.), abacá alias Mhainile (Musa textilis Née), siseal (Agave sisalana Perrine), agus ceineaf (Hibiscus cannabinus L.).

    Other plants grown mainly for their fibre content, not elsewhere classified, such as jute (Corchorus capsularis L.), abaca alias manila (Musa textilis Née), sisal (Agave sisalana Perrine), and kenaf (Hibiscus cannabinus L.).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1538 ón gCoimisiún an 25 Iúil 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2022/2379 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le staidreamh ar tháirgeadh barr (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #2873226

    ‘Yazid Sufaat (alias (a) Joe, (b) Abu Zufar). Seoladh: (a) Taman Bukit Ampang, Selangor, An Mhalaeisia (seoladh roimhe sin) (b) An Mhalaeisia. Dáta breithe: 20.1.1964. Áit bhreithe: Johor, An Mhalaeisia. Náisiúntacht: Malaeisiach. Uimhir phas: A 10472263. Uimhir aitheantas náisiúnta: 640120-01-5529. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 9.9.2003.’

    ‘Yazid Sufaat (alias (a) Joe, (b) Abu Zufar). Address: (a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malaysia (previous address) (b) Malaysia. Date of birth: 20.1.1964. Place of birth: Johor, Malaysia. Nationality: Malaysian. Passport No: A 10472263. National identification No: 640120-01-5529. Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 9.9.2003.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1580 ón gCoimisiún an 31 Iúil 2023 lena leasaítear den 338ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá comhlachaithe leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  19. #2873228

    ‘Faysal Ahmad Bin Ali Al-Zahrani (alias (a) Faisal Ahmed Ali Alzahrani, (b) Abu Sarah al-Saudi (c) Abu Sara Zahrani). Dáta breithe: 19.1.1986. Náisiúntacht: An Araib Shádach. Seoladh: Poblacht Arabach na Siria. Uimhir phas: (a) K142736 (Pas Sádach, eisithe an 14.7.2011 in Al-Khafji, An Araib Shádach), (b) Uimhir aitheantais náisiúnta G579315 de chuid na hAraibe Sádaí. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 20.4.2016.’

    ‘Faysal Ahmad Bin Ali Al-Zahrani (alias (a) Faisal Ahmed Ali Alzahrani, (b) Abu Sarah al-Saudi (c) Abu Sara Zahrani). Date of birth: 19.1.1986. Nationality: Saudi Arabia. Address: Syrian Arab Republic. Passport number: (a) K142736 (Saudi Arabian passport number issued 14.7.2011 in Al-Khafji, Saudi Arabia), (b) G579315 (Saudi Arabian passport number). Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 20.4.2016.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1580 ón gCoimisiún an 31 Iúil 2023 lena leasaítear den 338ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá comhlachaithe leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  20. #3044900

    ‘Makhtab Al-Khidamat (alias (a) MAK, (b) Al Kifah). Faisnéis eile: Slogadh isteach é in Al-Qaida. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 2a (4) (b): 6.10.2001.’

    ‘Makhtab Al-Khidamat (alias (a) MAK, (b) Al Kifah). Other information: Absorbed into Al-Qaida. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 6.10.2001.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  21. #3044901

    ‘Makhtab Al-Khidamat (an script bhunaidh: مكتب الخدمات) (alias (a) MAK, (b) Al Kifah, (c) Afghan Service Bureau). Faisnéis eile: Slogadh isteach é in Al-Qaida. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2), pointe (i): 6.10.2001.’

    ‘Makhtab Al-Khidamat (original script: مكتب الخدمات) (alias (a) MAK, (b) Al Kifah, (c) Afghan Service Bureau). Other information: Absorbed into Al-Qaida. Date of designation referred to in Article 7d(2), point (i): 6.10.2001.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  22. #230174

    DE BHRÍ go raibh duine darb ainm .................................. *(alias)................................... as ..................................................................................................................................................... os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche atá sannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, ag suí den Chúirt Dúiche don dúiche sin inniu, tar éis é/í a ghabháil ar bharántas dar dáta an lá de 19 , agus arna eisiúint faoi alt 27 (1) den Acht thuasluaite (arna ionadú le halt 8 den Acht um Eiseachadadh (Leasú), 1994) de dhroim iarrata a rinneadh ar fhoras práinne thar ceann ......................, tír lena mbaineann Cuid II den Acht sin 1965, á rá go bhfuil *(ordú ciontaithe agus pianbhreithe nó coinneála) *(barántas gabhála nó ordú eile leis an éifeacht chéanna) ar marthain i leith an ............................................................................................................ sin mar go ndearna sé/sí†

    WHEREAS a person named ............ *(alias) ..................................................................................... of ...............................................................................................................?...... was this day before me, a Judge of the District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, at a sitting of the Court for that district, he/she having been arrested on a warrant dated the day of 19 and issued under section 27 (1) of the above-mentioned Act (as substituted by section 8 of the Extradition (Amendment) Act, 1994 ) in consequence of a request made on the ground of urgency on behalf of ............. a country in relation to which Part II of the said Act of 1965 applies, stating that *(a conviction and sentence or detention order) *(a warrant of arrest or other order having the same effect) exists in respect of the said ................................................................................ for that he/she did †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  23. #230240

    DE BHRÍ go ndearnadh faisnéis faoi mhionn agus i scríbhinn a mhionnú an lá seo inniu os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche, de bhun alt 49 (1) den Acht thuasluaite, ag ............................................................................................................................... as ...................................................................................................................................................., comhalta den Gharda Síochána nach ísle céim ná cigire, á rá, maidir leis an gcomhalta? go gcreideann sé/sí agus cúis aige/aici leis gur eisigh údarás breithiúnach, eadhon, (a) .................................................................... i (b) .................................................................... i(c) ..........................................., áit lena mbaineann Cuid III den Acht sin, barántas chun .................................. *(alias) ................................................ as ................................................., a ghabháil ar é/í*(a chúiseamh) *(a chiontú) i gcion indíotáilte faoi dhlí na háite sin, is é sin le rá, †

    WHEREAS an information on oath and in writing has this day been sworn before me, a Judge of the District Court, pursuant to section 49 (1) of the above-mentioned Act, by ..................................................................... of ....................................................... a member of the Garda Síochána not below the rank of inspector, stating that the member has reason to believe that a warrant has been issued by a judicial authority, namely, (a) ......................................................... at (b) ..................................................................... in (c) ........................................................ a place in relation to which Part III of the said Act applies, for the arrest of ............................................................ *(alias) ........................................................ of ................................................................................................. *(accused) *(convicted) of an indictable offence under the law of that place, that is to say, †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  24. #230248

    DE BHRÍ go raibh .................................................. *(alias).................................................. as........................................................................................ , an lá seo inniu os mo chomhairse, Breitheamh den Chúirt Dúiche atá sannta do Dhúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath, ag suí den Chúirt don dúiche sin, de bhun barántais shealadaigh gabhála dar dáta an lá de 19 a eisíodh de bhun alt 49 (1) den Acht thuasluaite ar an bhforas go raibh cúis ann chun a chreidiúint gur eisigh údarás breithiúnach, eadhon, (a) .................................................................... i (b) .................................................................... i(c) ....................................................................., áit lena mbaineann Cuid III den Acht sin, barántas chun an .......................................................... sin a ghabháil ar é/í *(a chúiseamh) *(a chiontú) i gcion indíotáilte faoi dhlí na háite sin, is é sin le rá, †

    WHEREAS ........................................................... *(alias) ............................................................ of .............................................................................., was this day before me, a Judge of District Court assigned to the Dublin Metropolitan District, at a sitting of the Court for that district, on foot of a provisional warrant of arrest dated the day of 19 issued pursuant to section 49 (1) of the above-mentioned Act on the ground that there was reason to believe that a warrant had been issued by a judicial authority, namely, (a) ................................. at (b) ....................................................... in (c) ....................................................., a place in relation to which Part III of the said Act applies, for the arrest of the said ................................................................... *(accused) *(convicted) of an indictable offence under the law of that place, that is to say, †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  25. #3044893

    ‘Said Jan ‘Abd Al-Salam (alias (a) Sa’id Jan ‘Abd-al-Salam, (b) Dilawar Khan Zain Khan, (c) Qazi ‘Abdallah, (d) Qazi Abdullah, (e) Ibrahim Walid, (f) Qasi Sa’id Jan, (g) Said Jhan, (h) Farhan Khan, (i) Aziz Cairo, (j) Nangiali). Dáta breithe: (a) 5.2.1981, (b) 1.1.1972. Náisiúntacht: Afganastánach. Pasuimhir: (a) OR801168 (pas Afganastánach faoin ainm Said Jan ‘Abd al-Salam arna eisiúint an 28.2.2006, as feidhm an 27.2.2011), (b) 4117921 (pas Pacastánach faoin ainm Dilawar Khan Zain Khan arna eisiúint an 9.9.2008, in éag an 9.9.2013). Uimhir aitheantais náisiúnta: 281020505755 (Uimhir Aitheantais Shibhialta Chuáit faoin ainm Said Jan ‘Abd al-Salam). Faisnéis eile: I dtuairim agus 2005, reáchtáil sé campa oiliúna bunúsaí do Al-Qaida sa Phacastáin. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 2a(4)(b): 9.2.2011.’

    ‘Said Jan ‘Abd Al-Salam (alias (a) Sa’id Jan ‘Abd-al-Salam, (b) Dilawar Khan Zain Khan, (c) Qazi ‘Abdallah, (d) Qazi Abdullah, (e) Ibrahim Walid, (f) Qasi Sa’id Jan, (g) Said Jhan, (h) Farhan Khan, (i) Aziz Cairo, (j) Nangiali). Date of birth: (a) 5.2.1981, (b) 1.1.1972. Nationality: Afghan. Passport No: (a) OR801168 (Afghan passport under the name of Said Jan ‘Abd al-Salam issued on 28.2.2006, expires on 27.2.2011), (b) 4117921 (Pakistani passport under the name of Dilawar Khan Zain Khan issued on 9.9.2008, expires on 9.9.2013). National identification No: 281020505755 (Kuwaiti Civil Identification number under the name Said Jan ‘Abd al-Salam). Other information: In approximately 2005, ran a ‘basic training’ camp for Al-Qaida in Pakistan. Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 9.2.2011.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  26. #3044895

    ‘Iyad ag Ghali (alias (a) Sidi Mohamed Arhali). Feidhm: Ceannaire Ansar Eddine. Seoladh: Mailí Dáta breithe: (a) 1.1.1958; (b) 1958. Áit bhreithe: (a) Abeibara, réigiún Kidal, Mailí; (b) Bouressa, réigiún Bourem, Mailí. Pasuimhir: A1037434 (Pas Mailíoch eisithe an 10.8.2001, in éag an 31.12.2014). Faisnéis eile: (a) Ainm a athar Ag Bobacer Arhali, ainm a mháthar Rhiachatou Wallet Sidi; (b) Teastas breithe Mailíoch uimh. 012546. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 2a (4) (b): 25.2.2013.’

    ‘Iyad ag Ghali (alias (a) Sidi Mohamed Arhali). Function: Leader of Ansar Eddine. Address: Mali. Date of birth: (a) 1.1.1958; (b) 1958. Place of birth: (a) Abeibara, Kidal region, Mali; (b) Bouressa, Bourem Region, Mali. Passport No.: A1037434 (Malian passport issued on 10.8.2001, expires on 31.12.2014). Other information: (a) Name of father is Ag Bobacer Arhali, name of mother is Rhiachatou Wallet Sidi; (b) Malian birth certificate No 012546. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 25.2.2013.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  27. #3044896

    ‘Iyad ag Ghali (an script bhunaidh: اياد اغ غالي) (Alias ar cháilíocht mhaith (a) Sidi Mohamed Arhali). Feidhm: Bunaitheoir agus ceannaire Ansar Eddine. Seoladh: Mailí Dáta breithe: (a) 1.1.1958; (b) 1958. Áit bhreithe: (a) Abeibara, réigiún Kidal, Mailí; (b) Bouressa, réigiún Bourem, Mailí. Pasuimhir: A1037434 (Pas Mailíoch eisithe an 10.8.2001, in éag an 31.12.2014). Faisnéis eile: (a) Ainm a athar Ag Bobacer Arhali, ainm a mháthar Rhiachatou Wallet Sidi; (b) Teastas breithe Mailíoch uimh. 012546. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2), pointe (i): 25.2.2013.’

    ‘Iyad ag Ghali (original script: اياد اغ غالي) (Good quality alias (a) Sidi Mohamed Arhali). Function: Founder and leader of Ansar Eddine. Address: Mali. Date of birth: (a) 1.1.1958; (b) 1958. Place of birth: (a) Abeibara, Kidal region, Mali; (b) Bouressa, Bourem Region, Mali. Passport No.: A1037434 (Malian passport issued on 10.8.2001, expired on 31.12.2014). Other information: (a) Name of father is Ag Bobacer Arhali, name of mother is Rhiachatou Wallet Sidi; (b) Malian birth certificate No 012546. Date of designation referred to in Article 7d(2), point (i): 25.2.2013.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  28. #3044897

    ‘Abu Mohammed Al-Jawlani (alias (a) Abu Mohamed al-Jawlani, (b) Abu Muhammad al-Jawlani, (c) Abu Mohammed al-Julani, (d) Abu Mohammed al-Golani, (e) Abu Muhammad al-Golani, (f) Abu Muhammad Aljawlani, (g) Muhammad al-Jawlani, (h) Shaykh al-Fatih, (i) Al Fatih, (j) Amjad Muzaffar Hussein Ali al-Naimi, (k) Abu Ashrafh). Dáta breithe: (a) Idir 1975 agus 1979; (b) 1980. Áit bhreithe: An tSiria. Náisiúntacht: Siriach. Seoladh: (a) Mosul, Souq al-Nabi Yunis; (b) Sa tSiria, mí an Mheithimh 2013. Faisnéis eile: Ainm na máthar: Fatma Ali Majour. Tuairisc: Snua dorcha. Airde: 1,70 m. Grianghraf ar fáil lena chur i bhFógra Speisialta Chomhairle Slándála INTERPOL-NA Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 24.7.2013.’

    ‘Abu Mohammed Al-Jawlani (alias (a) Abu Mohamed al-Jawlani, (b) Abu Muhammad al-Jawlani, (c) Abu Mohammed al-Julani, (d) Abu Mohammed al-Golani, (e) Abu Muhammad al-Golani, (f) Abu Muhammad Aljawlani, (g) Muhammad al-Jawlani, (h) Shaykh al-Fatih, (i) Al Fatih, (j) Amjad Muzaffar Hussein Ali al-Naimi, (k) Abu Ashraf). Date of birth: (a) Between 1975 and 1979; (b) 1980. Place of birth: Syria. Nationality: Syrian. Address: (a) Mosul, Souq al-Nabi Yunis; (b) In Syria as at June 2013. Other information: Mother's name: Fatma Ali Majour. Description: Dark complexion. Height: 1.70 m. Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Date of designation referred to in Article 7d(2)(i): 24.7.2013.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida

  29. #3044898

    ‘Abu Mohammed Al-Jawlani (script bhunaidh: ‘بو محمد الجولاني (Alias ar cháilíocht mhaith (a) Abu Mohamed al-Jawlani, (b) Abu Muhammad al-Jawlani, (c) Abu Mohammed al-Julani, (d) Abu Mohammed al-Golani, (e) Abu Muhammad al-Golani, (f) Abu Muhammad Aljawlani, (g) Muhammad al-Jawlani, (j) Amjad Muzaffar Hussein Ali al-Naimi; Ailiasanna ar cháilíocht íseal (a) شيخ الفاتح ، الفاتح (b) Shaykh al-Fatih, (c) Al Fatih, (d) Abu Ashraf). Dáta breithe: (a) Idir 1975 agus 1979; (b) 1980. Áit bhreithe: An tSiria. Náisiúntacht: Siriach. Seoladh: (a) Mosul, Souq al-Nabi Yunis; (b) Sa tSiria, mí an Mheithimh 2013. Faisnéis eile: Ainm na máthar: Fatma Ali Majour. Tuairisc: Snua dorcha. Airde: 1,70 m. Grianghraf ar fáil lena chur i bhFógra Speisialta Chomhairle Slándála INTERPOL-NA Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2), pointe (i): 24.7.2013.’

    ‘Abu Mohammed Al-Jawlani (original script: أبو محمد الجولاني) (Good quality alias (a) Abu Mohamed al-Jawlani, (b) Abu Muhammad al-Jawlani, (c) Abu Mohammed al-Julani, (d) Abu Mohammed al-Golani, (e) Abu Muhammad al-Golani, (f) Abu Muhammad Aljawlani, (g) Muhammad al-Jawlani, (h) Amjad Muzaffar Hussein Ali al-Naimi; Low quality alias (a) شيخ الفاتح ، الفاتح، (b) Shaykh al-Fatih, (c) Al Fatih, (d) Abu Ashraf). Date of birth: (a) Between 1975 and 1979; (b) 1980. Place of birth: Syria. Nationality: Syrian. Address: (a) Mosul, Souq al-Nabi Yunis; (b) In Syria as of June 2013. Other information: Mother's name: Fatma Ali Majour. Description: Dark complexion. Height: 1.70 m. Photo available for inclusion in the INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Date of designation referred to in Article 7d(2), point (i): 24.7.2013.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2670 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2023 lena leasaítear den 339ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe ar dhaoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da’esh) agus Al-Qaida