#3205482
Féadfaidh sé go gcinnfidh an Ballstát seolta ‘R’ a lua leis na sonraí seo
The Member State of dispatch may decide to make this data “R”
Féadfaidh sé go gcinnfidh an Ballstát seolta ‘R’ a lua leis na sonraí seo
The Member State of dispatch may decide to make this data “R”
Féadfaidh an Ballstát seolta a cheangal ar an gcoinsíneoir freisin go soláthróidh an coinsíneoir cóip den doiciméad dá dtagraítear i bpointe (a) den chéad fhomhír, go bhfíoróidh an Ballstát seolta na sonraí atá sa chóip sin agus, i gcás inarb é an coinsíneoir atá freagrach as neamh-infhaighteacht an chórais ríomhairithe, go soláthróidh sé faisnéis iomchuí faoi na cúiseanna leis an neamh-infhaighteacht sin roimh thús na gluaiseachta.
The Member State of dispatch may also require from the consignor a copy of the document referred to in point (a) of the first subparagraph, the verification by the Member State of dispatch of the data contained in that copy and, where the consignor is responsible for the unavailability of the computerised system, appropriate information on the reasons for that unavailability before the beginning of the movement.
Féadfaidh an Ballstát seolta a cheangal ar an gcoinsíneoir deimhnithe go soláthrófar cóip den doiciméad dá dtagraítear i bpointe (a) den chéad fhomhír, go bhfíoróidh an Ballstát seolta na sonraí atá sa chóip sin agus, más é an coinsíneoir atá freagrach as neamh‐infhaighteacht an chórais ríomhairithe, go soláthrófar faisnéis iomchuí ar na cúiseanna leis an neamh-infhaighteacht sin roimh thús na gluaiseachta.
The Member State of dispatch may require from the certified consignor a copy of the document referred to in point (a) of the first subparagraph, the verification by the Member State of dispatch of the data contained in that copy and, where the certified consignor is responsible for the unavailability of the computerised system, appropriate information on the reasons for that unavailability before the beginning of the movement.
Féadfaidh an Ballstát seolta an oibleagáid a tharscaoileadh i dtaobh an ráthaíocht a sholáthar maidir leis na gluaiseachtaí earraí máil seo a leanas faoi shocrú fionraí dleachta:
The Member State of dispatch may waive the obligation to provide the guarantee in respect of the following movements of excise goods under a duty suspension arrangement:
Déanfaidh an Ballstát seolta na teachtaireachtaí maidir le hearraí máil atá á n-onnmhairiú faoi fhionraí dleachta máil a chur ar aghaidh gan mhoill chuig an gcoinsíneoir.’;
The Member State of dispatch shall forward without delay the messages concerning excise goods being exported under suspension of excise duty to the consignor.’ ;
Is iad an Ballstát seolta, institiúid seolta an Aontais nó SEGS, faoi seach, a chumhdóidh tuarastail an phearsanra sin atá ar iasacht.
The salaries of such seconded personnel shall be covered by the sending Member State, the sending institution of the Union or by the EEAS, respectively.
I gcás beorach, luaigh an Chéim Plato má ghearrann an Ballstát seolta agus/nó an Ballstát cinn scríbe cáin ar bheoir ar an mbunús sin.
For beer, provide the Degree Plato if the Member State of dispatch and/or the Member State of destination tax beer on that basis.
Is féidir go gcinnfidh an Ballstát seolta ‘R’ a lua leis na sonraí seo nuair a athraítear uimhir an tsonraisc tar éis don cheann scríbe athrú
The Member State of dispatch may decide to make this data “R” when the Invoice Number changes following the change of destination
Féadfaidh sé go gcinnfidh an Ballstát seolta ‘R’ a lua leis na sonraí seo nuair a athraítear an t-iompróir i ndiaidh don cheann scríbe athrú
The Member State of dispatch may decide to make this data “R” when the transporter changes following the change of destination
Féadfaidh sé go gcinnfidh an Ballstát seolta ‘R’ a lua leis na sonraí seo nuair a athraítear an t-iompróir i ndiaidh oibríocht na roinnte
The Member State of dispatch may decide to make this data “R” when the transporter changes following the splitting operation
Chun íocaíocht dleachta máil a chosaint i gcás nach gcuirfear i gcrích an ghluaiseacht mháil, ba cheart do na Ballstáit a ráthaíocht a éileamh, ar cheart don choimeádaí údaraithe stórais seolta nó don choinsíneoir cláraithe údaraithe í a thaisceadh, nó, má cheadaíonn an Ballstát seolta é, ar cheart do dhuine eile a bhfuil baint aige leis an ngluaiseacht í a thaisceadh, faoi na coinníollacha arna leagan síos ag na Ballstáit.
In order to safeguard the payment of excise duty in a case of non-discharge of the excise movement, Member States should require a guarantee, which should be lodged by the authorised warehousekeeper of dispatch or the registered consignor or, if the Member State of dispatch so allows, by another person involved in the movement, under the conditions set by the Member States.
Chun go bhféadfaidh an Ballstát seolta gníomhaíocht iomchuí a dhéanamh, ba cheart don údarás inniúil sa Bhallstát onnmhairiúcháin an t-údarás inniúil sa Bhallstát seolta a chur ar an eolas faoi aon neamhrialtachtaí a tharlaíonn le linn an onnmhairithe nó a chur ar an eolas nach bhfuil na hearraí le tógáil amach as críoch an Aontais a thuilleadh.
In order to enable the Member State of dispatch to take appropriate action, the competent authority in the Member State of export should inform the competent authority in the Member State of dispatch of any irregularities that occur during the export or of the fact that the goods are no longer to be taken out of the territory of the Union.
Sna cásanna dá dtagraítear i bpointí (a)(iii) agus (v) d'Airteagal 16(1), cuirfidh údaráis inniúla an Bhallstáit seolta an doiciméad leictreonach riaracháin ar aghaidh chuig údaráis inniúla an Bhallstáit ina ndéanfar an dearbhú onnmhairiúcháin a thaisceadh faoi Airteagal 221(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ("an Ballstát onnmhairiúcháin"), murab ionann an Ballstát sin agus an Ballstát seolta.
In the cases referred to in points (a)(iii) and (v) of Article 16(1), the competent authorities of the Member State of dispatch shall forward the electronic administrative document to the competent authorities of the Member State where the export declaration is lodged under Article 221(2) of Implementing Regulation (EU) 2015/2447 (‘Member State of export’), if that Member State is different from the Member State of dispatch.
A luaithe a fhíorófar na sonraí sin, agus i gcás nach ionann an Ballstát seolta agus an Ballstát onnmhairiúcháin, seolfaidh údaráis inniúla an Bhallstáit onnmhairiúcháin an tuarascáil onnmhairiúcháin chuig údaráis inniúla an Bhallstáit seolta.
Once those data have been verified, and where the Member State of dispatch is different from the Member State of export, the competent authorities of the Member State of export shall send the report of export to the competent authorities of the Member State of dispatch.
Cé is moite den chás inar féidir leis an gcoinsíní an tuarascáil fála dá bhforáiltear in Airteagal 24(1) a chur isteach go pras tríd an gcóras ríomhairithe, nó cé is moite de chásanna a bhfuil údar cuí leo, cuirfidh údaráis inniúla an Bhallstáit cinn scríbe cóip den doiciméad cúltaca a luaitear sa chéad fhomhír chuig údaráis inniúla an Bhallstáit seolta, agus cuirfidh an Ballstát seolta ar aghaidh é chuig an gcoinsíneoir nó coimeádfaidh sé nó sí ar fáil don choinsíneoir é.
Except where the report of receipt can be submitted promptly by the consignee via the computerised system as provided for in Article 24(1), or except in duly justified cases, the competent authorities of the Member State of destination shall send a copy of the fallback document referred to in the first subparagraph to the competent authorities of the Member State of dispatch, which shall forward it to the consignor or keep it available for the consignor.
Féadfaidh an Ballstát seolta a chinneadh nach gá ainm branda na dtáirgí a iompraítear a sholáthar má tá an t-ainm sin luaite sa sonrasc nó i ndoiciméad tráchtála eile dá dtagraítear i mbosca 9b
The Member State of dispatch may decide that the brand name of the products transported need not be provided if it is given in the invoice or other commercial document referred to in box 9b