#173749
ciallaíonn "an Fórsa" an Garda Síochána;
"the Force" means the Garda Síochána;
ciallaíonn "an Fórsa" an Garda Síochána;
"the Force" means the Garda Síochána;
(b) an Garda Síochána,
(b) the Garda Síochána,
(b) an Garda Síochána,
(b) the Garda Síochána,
An Garda Síochána do choinnéail arm tine go sealadach ar mhaithe le slándáil an phobail.
Temporary custody of firearms by Garda Síochána in interests of public safety.
An Garda Síochána
An Garda Síochána
Earraí a dhiúscairt a rinne an Garda Síochána a urghabháil.
Disposal of good seized by Garda Síochána.
(3) Cuirfidh an Garda Síochána, má iarrtar orthu é, an choimhdeacht sin ar fáil.
(3) The Garda Síochána shall, if so requested, provide the escort.
An Garda Síochána
An Garda Síochána
An Garda Síochána a bheith cumhdaithe faoi árachas díobhálacha ceirde.
Gárda Síochána to be covered under occupational injuries insurance. 19.
An Garda Síochána a bheith cumhdaithe faoi árachas díobhálacha ceirde.
Garda Síochána to be covered under occupational injuries insurance.
(a) an Garda Síochána,
( a ) the Garda Síochána,
(i) an Garda Síochána agus Óglaigh na hÉireann i leith a gcomhaltaí féin, nó
(i) the Garda Síochána and the Defence Forces in respect of their own members, or
An Garda Síochána agus an tseirbhís príosún.
27. Garda Síochána and prison service.
An Garda Síochána agus an tseirbhís príosún.
Garda Síochána and prison service.
(c) a shocrú go ndéanfaidh an Garda Síochána maoirseacht ar idirthuras an duine tríd an Stát.
(c) arrange for the Garda Síochána to supervise the person's transit through the State.
An Garda Síochána
the Garda Síochána
— An Garda Síochána ( Meastachán Forlíontach )
— GARDA SÍOCHÁNA ( SUPPLEMENTARY ESTIMATE )
— An Garda Síochána (Meastachán Forlíontach)
— GARDA SÍOCHÁNA (SUPPLEMENTARY ESTIMATE)
An Garda Síochána.
AN GARDA SÍOCHÁNA.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2000.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2000
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2000.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2000.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2001.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2001.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2002.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2002.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2004.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2004.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2005.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2005.
An Garda Síochána. Tuarascáil Bhliantúil, 2006.
GARDA SÍOCHÁNA. ANNUAL REPORT, 2006.
An Garda Síochána. Plean Póilíneachta, 2007.
GARDA SÍOCHÁNA. POLICING PLAN, 2007
Vóta 20 — An Garda Síochána (Meastachán Forlíontach).
VOTE 20 — GARDA SÍOCHÁNA (SUPPLEMENTARY ESTIMATE).
Vóta 20 (An Garda Síochána) (Meastachán Athbhreithnithe).
VOTE 20 (GARDA SÍOCHÁNA) (REVISED ESTIMATE).
(13) (a) I gcás go n-íoctar an muirear seasta de réir an ailt seo, déanfaidh an Garda Síochána admháil a eisiúint ina leith chuig an duine a d’íoc an muirear.
(13) (a) Where the fixed charge is paid in accordance with this section, a receipt for it shall be issued by the Garda Síochána to the person who has paid the charge.
(13) (a) I gcás go n-íoctar an muirear seasta de réir an ailt seo, déanfaidh an Garda Síochána admháil a eisiúint ina leith chuig an duine a d’íoc an muirear.
(13) (a) Where the fixed charge is paid in accordance with this section, a receipt for it shall be issued by the Garda Síochána to the person who has paid the charge.
(a) go bhfuil an Garda Síochána ag déanamh imscrúdú ar chion a bhfuil feidhm ag an alt seo maidir leis,
(a) the Garda Síochána are investigating an offence to which this section applies,
An Garda Síochána do sholáthar faisnéise maidir le cibé acu is duine cuí oiriúnach duine nó nach ea.
Provision of information by Garda Síochána as to whether or not person is fit and proper person.
17.—(1) Féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nach ísle céim ná ceannfort, le fógra i scríbhinn, a ordú do dhuine gan aon seirbhís shonraithe a thabhairt nó idirbheart sonraithe a dhéanamh le linn na tréimhse, nach mó ná 7 lá, a bheidh sonraithe san ordachán más deimhin leis an gcomhalta, ar bhonn faisnéise a fuair nó a ghlac an Garda Síochána (cibé acu i dtuarascáil arna déanamh faoi Chaibidil 4 de Chuid 4 nó nach ea), gur gá ordachán den sórt sin le réasún chun go bhféadfaidh an Garda Síochána réamhscrúduithe a dhéanamh ar cibé acu atá forais réasúnacha ann nó nach bhfuil le hamhras a bheith ann gurbh éard a bheadh sa tseirbhís nó san idirbheart sciúradh airgid nó maoiniú sceimhlitheoireachta nó go gcabhródh sí nó sé le sciúradh airgid nó maoiniú sceimhlitheoireachta, dá rachadh sí nó sé ar aghaidh.
17.—(1) A member of the Garda Síochána not below the rank of superintendent may, by notice in writing, direct a person not to carry out any specified service or transaction during the period specified in the direction, not exceeding 7 days, if the member is satisfied that, on the basis of information that the Garda Síochána has obtained or received (whether or not in a report made under Chapter 4 of Part 4), such a direction is reasonably necessary to enable the Garda Síochána to carry out preliminary investigations into whether or not there are reasonable grounds to suspect that the service or transaction would, if it were to proceed, comprise or assist in money laundering or terrorist financing.
Tá an Garda Síochána ag imscrúdú ciona a bhfuil feidhm ag Alt 52 d’Acht thuasainmnithe 2001 maidir leis, eadhon...................................
The Garda Síochána are investigating an offence to which Section 52 of the above-named Act of 2001 applies, to wit...................................
(II) nuair a iarrann an Garda Síochána air nó uirth éanamh amhlaidh, é a thabhairt don Gharda Síochána i dtaca le haon imeachtaí coiriúla a bhfuil sé ag teastáil ina leith.
(II) when requested by the Garda Síochána to do so, to furnish it to the Garda Síochána in connectio ith any criminal proceedings for which it is required.
—(1) Déanfaidh an Garda Síochána an tAcht seo, gach ordú ón Aire agus gach rialachán de chuid údaráis áitiúil a fhorghníomhú agus a chur i bhfeidhm.
—(1) The Garda Síochána shall execute and enforce this Act, every order of the Minister and every regulation of a local authority.
(c) má íocann an duine sin méid an chostais a thabhaigh an t-údarás áitiúil nó an Garda Síochána maidir le hurghabháil agus coinneáil an mhadra.
( c ) pays the amount of the expenditure incurred by the local authority or by the Garda Síochána in respect of the seizure and detention of the dog.
(4) Féadfaidh an Garda Síochána aon mhadra a gheofar le linn cuardaigh de bhun barántais cuardaigh faoin alt seo a aistriú ón áitreabh agus a choinneáil lena scrúdú.
(4) Any dog which is found during a search pursuant to a search warrant under this section may be removed from the premises and detained by the Garda Síochána for examination.
(3) I bhfo-alt (2) den alt seo ciallaíonn “comhlacht sonraithe” údarás áitiúil (chun críocha an Achta Rialtais Áitiúil, 1941 ), bord sláinte, an Garda Síochána nó aon chomhlacht eile arna bhunú—
(3) In subsection (2) of this section "a specified body" means a local authority (for the purposes of the Local Government Act, 1941 ), a health board, the Garda Síochána or any other body established—
Údarás áitiúil, bord sláinte agus aon chomhlacht eile (seachas an Garda Síochána agus Óglaigh na hÉireann) a bunaíodh—
A local authority, a health board and any other body (other than the Garda Síochána and the Defence Forces) established—
ciallaíonn “seirbhíseach poiblí” duine a shealbhaíonn post in aon údarás poiblí, lena n-áirítear an Garda Síochána;
"public servant" means a person holding a position in any public authority, including the Garda Síochána;
— don obair a dhéanann an Garda Síochána agus an Biúro um Shócmhainní Coiriúla chun dul i ngleic le coireacht an bhóna bháin agus í a imscrúdú; agus
— THE WORK OF THE GARDA SÍOCHÁNA AND THE CRIMINAL ASSETS BUREAU IN TACKLING AND INVESTIGATING WHITE-COLLAR CRIME; AND
(3) Ní bheidh feidhm ag na Rialacháin seo maidir le feith-iclí ar leis na Forsaí Cosanta nó leis an nGarda Síochána iad nó a úsáideann Óglaigh na hÉireann nó an Garda Síochána chun críocha oifigiúla.
(3) These Regulations shall not apply to vehicles belonging to or used for official purposes by the Defence Forces or by the Garda Síochána.
Cinntear leis seo go roinnfear an Garda Síochána sna céimeanna a shonraítear i gcolún (1) den Sceideal a ghabhann leis an Ordú seo agus nach mbeidh níos mó in aon chéim díobh ná an líon comhaltaí den Gharda Síochána a shonraítear i gcolún (2) den Sceideal sin os coinne lua na céime sin sa cholún sin (1).
It is hereby determined that the Garda Síochána shall be divided into the ranks specified in column (1) of the Schedule to this Order and that each rank shall consist of not more than the number of members of the Garda Síochána specified in column (2) of that Schedule opposite the mention of the rank in column (1).
(b) Faoi réir mhír (c), déanfar an íocaíocht i leith an mhuirir sheasta a fhaigheann an Garda Síochána de réir an ailt seo a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste ar cibé slí a ordóidh an tAire Airgeadais agus ní bheidh sí inghnóthaithe ag an duine a rinne í.
(b) Subject to paragraph (c), the payment of the fixed charge received by the Garda Síochána in accordance with this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance directs and shall not be recoverable by the person who made it.
(c) Más rud é, maidir le duine nach ndlitear de nó di faoi fho-alt (4) nó (5) an muirear seasta a íoc, go ndéanann sé nó sí an muirear a íoc, féadfaidh an Garda Síochána an íocaíocht a thabhairt ar ais don duine.
(c) Where a person who is ineligible under subsection (4) or (5) to pay the fixed charge pays the charge, the Garda Síochána may return the payment to the person.
(b) Faoi réir mhír (c), déanfar an íocaíocht i leith an mhuirir sheasta a fhaigheann an Garda Síochána de réir an ailt seo a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste ar cibé slí a ordóidh an tAire Airgeadais agus ní bheidh sí inghnóthaithe ag an duine a rinne í.
(b) Subject to paragraph (c), the payment of the fixed charge received by the Garda Síochána in accordance with this section shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance directs and shall not be recoverable by the person who made it.
(c) Más rud é, maidir le duine nach ndlitear de nó di faoi fho-alt (4) nó (5) an muirear seasta a íoc, go ndéanann sé nó sí an muirear a íoc, féadfaidh an Garda Síochána an íocaíocht a thabhairt ar ais don duine.
(c) Where a person who is ineligible under subsection (4) or (5) to pay the fixed charge pays the charge, the Garda Síochána may return the payment to the person.
(5) Socróidh an stiúrthóir cliniciúil go ndéanfaidh oifigeach nó seirbhíseach don lárionad ainmnithe nó duine údaraithe an duine a thabhairt ar ais go dtí an lárionad ainmnithe agus féadfaidh an stiúrthóir cliniciúil, más gá, a iarraidh ar an nGarda Síochána cabhair a thabhairt chun an duine a thabhairt ar ais go dtí an lárionad sin agus déanfaidh an Garda Síochána de réir aon iarrata den sórt sin.
(5) The clinical director shall arrange for an officer or servant of the designated centre or an authorised person to effect the person’s return to the designated centre and the clinical director may, if necessary, request the Garda Síochána to assist in effecting the return of the person to that centre and the Garda Síochána shall comply with any such request.