Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

95 toradh in 43 doiciméad

  1. #330109

    aontas custaim;

    customs union;

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  2. #720692

    aontas custaim;

    customs union;

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  3. #2009677

    Ní bhaineann aontas custaim le hábhar chun an praghas sin a chinneadh.

    The fact that there is a customs union is irrelevant for the determination of this price.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  4. #2604907

    rannchuidiú leis an aistriú chuig Aontas Custaim saor ó pháipéar.

    contribution to moving to a paper-free Customs Union.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2565 ón gCoimisiún an 11 Deireadh Fómhair 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/444 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le forálacha maidir le bunú creata faireacháin agus meastóireachta

  5. #3072058

    a bhfuil aontas custaim bunaithe acu leis an Aontas; agus

    have established a customs union with the Union; and

    22024A0022

  6. #1877167

    Le hAirteagal 35 den Chomhaontú foráiltear don fhéidearthacht go gcuirfidh Aontas Custaim Dheisceart na hAfraice (“SACU”) beart coimirce i bhfeidhm i bhfoirm dleacht allmhairiúcháin más rud é, go dtéann, le linn aon tréimhse 12 mhí, méid na n-allmhairí de tháirge talmhaíochta isteach in Aontas Custaim Dheisceart na hAfraice atá liostaithe in Iarscríbhinn IV den Chomhaontú agus ar de thionscnamh an Aontais é, thar an gcainníocht tagartha a léirítear le haghaidh an táirge sin san Iarscríbhinn sin.

    Article 35 of the Agreement provides for the possibility for the Southern African Customs Union (‘SACU’) to apply a safeguard measure in the form of an import duty if, during any given twelve-month period, the volume of imports into SACU of an agricultural product listed in Annex IV to the Agreement and originating in the Union exceeds the reference quantity indicated for that product in that Annex.

    Cinneadh (AE) 2020/1831. ón gComhairle an 30 Samhain 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais Eorpaigh, laistigh den Chomhairle Chomhpháirteach a bunaíodh leis an gComhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus na Stáit atá in SADC EPA, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le cainníochtaí tagartha áirithe a leagtar amach in Iarscríbhinn IV a ghabhann leis an gComhaontú sin a choigeartú

  7. #2088189

    Toisc go bhfuil an t-aontas custaim fíor-riachtanach d’fheidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh, agus chun go mbainfidh gnólachtaí agus saoránaigh tairbhe as, ní mór bearta breise a dhéanamh i gcónaí chun an t-aontas custaim a threisiú.

    Since the customs union is essential for the proper functioning of the internal market, and for businesses and citizens to benefit from it, continuous steps to strengthen the customs union are needed.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim

  8. #1924127

    Iontráil earraí chun úsáide sa stát i gcomhthéacs na trádála idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige.

    Entry for home use of goods in the context of trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  9. #1924362

    Earraí a thugtar isteach i gcomhthéacs na trádála idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige.

    Goods introduced in the context of trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  10. #1939956

    Le 50 bliain anuas, tá an t-aontas custaim ina cheann de chlocha coirnéal de chuid an Aontais, atá ar cheann de na bloic thrádála is mó ar domhan.

    For 50 years, the customs union has been one of the cornerstones of the Union, which is one of the largest trading blocks in the world.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  11. #1939957

    Is sampla suntasach é an t-aontas custaim de lánpháirtiú rathúil an Aontais, agus tá sé bunriachtanach le haghaidh dhea-fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh chun leas gnólachtaí agus saoránach araon.

    The customs union is a significant example of successful Union integration, and is essential for the proper functioning of the internal market for the benefit of both businesses and citizens.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  12. #1939958

    Tháinig athruithe móra ar an aontas custaim le linn na tréimhse sin agus tá réimse leathan cúraimí á ndéanamh ag údaráis chustaim ag na teorainneacha.

    The customs union has evolved considerably over this period and customs authorities are successfully carrying out a wide range of tasks at the borders.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  13. #1939989

    Tá malartuithe faisnéise custaim agus faisnéise gaolmhaire ríthábhachtach le haghaidh feidhmiú cuí custaim agus téann siad i bhfad thar na malartuithe laistigh den aontas custaim.

    The exchange of customs information and other related information is key for the proper functioning of customs and goes well beyond the exchanges within the customs union.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  14. #1939998

    Leis na gníomhaíochtaí a dhéanfar faoin gClár seo, ba cheart comhleanúnachas ó thaobh úsáid acmhainní an Aontais de a áirithiú chun tacú leis an aontas custaim agus le húdaráis chustaim.

    Actions under the Programme should ensure coherence in the use of the Union’s resources supporting the customs union and customs authorities.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  15. #1940250

    úsáid príomhchóras leictreonach Eorpach a bhfuil sé mar aidhm leo idirnascacht a mhéadú agus dul i dtreo aontas custaim gan pháipéar (líon na dteachtaireachtaí arna malartú agus líon na gcomhairliúchán arna ndéanamh)

    the use of key European electronic systems aimed at increasing interconnectivity and moving to a paper-free customs union (number of messages exchanged and consultations carried out);

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  16. #1947459

    ÓS FEASACH DÓIBH nach mór cearta agus oibleagáidí na hÉireann faoi rialacha mhargadh inmheánach agus aontas custaim an Aontais a urramú go hiomlán,

    MINDFUL that the rights and obligations of Ireland under the rules of the Union's internal market and customs union must be fully respected,

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  17. #2088188

    Tá an tAontas ar cheann de na bloic thrádála is mó ar domhain, agus is ceann de chlocha coirnéil den Aontas an t-aontas custaim.

    The customs union is one of the cornerstones of the Union, which is one of the largest trading blocks in the world.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim

  18. #2136258

    Níor bhain Aontas Custaim leis an Tuirc an bonn d’oiriúnacht na Tuirce mar thír ionadaíoch chun críche praghsanna agus costais neamhshaofa a shuí.

    The fact that there was a Custom Union with Turkey did not undermine the appropriateness of Turkey as a representative country for the purpose of establishing undistorted prices and costs.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1784 ón gCoimisiún an 8 Deireadh Fómhair 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  19. #2368371

    Is iarmhairt dhosheachanta í seo den Ríocht Aontaithe ag fágáil Aontas Custaim an Aontais Eorpaigh agus an mhargaidh aonair.

    This is an inevitable consequence of the United Kingdom leaving the EU Customs Union and the single market.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA AGUS CHUIG AN gCOMHAIRLE maidir le cur chun feidhme agus cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann 1 Eanáir – 31 Nollaig 2021

  20. #2574589

    Tá an tAontas Eorpach ar cheann de na bloic thrádála is mó ar domhain, agus is cloch choirnéil de sin an t-aontas custaim.

    The customs union has been a cornerstone of the European Union, which is one of the largest trading blocks in the world.

    Rialachán (AE) 2022/2399 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Samhain 2022 lena mbunaítear Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custaim agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013

  21. #2574590

    Tá an t-aontas custaim bunriachtanach do lánpháirtiú rathúil an Aontais agus d’fheidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh, chun leasa gnólachtaí agus tomhaltóirí.

    The customs union is fundamental for successful Union integration and for the proper functioning of the internal market, for the benefit of businesses and consumers.

    Rialachán (AE) 2022/2399 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Samhain 2022 lena mbunaítear Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custaim agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013

  22. #3197699

    Iontráil earraí chun úsáide sa stát i gcomhthéacs na trádála idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige.

    Entry for home use of goods in the context of trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/250 ón gCoimisiún an 10 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 a mhéid a bhaineann le formáidí agus cóid le haghaidh na gceanglas coiteann sonraí chun faisnéis áirithe a mhalartú agus a stóráil faoin reachtaíocht custaim

  23. #3198959

    Earraí a thugtar isteach i gcomhthéacs na trádála idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige.

    Goods introduced in the context of trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/250 ón gCoimisiún an 10 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 a mhéid a bhaineann le formáidí agus cóid le haghaidh na gceanglas coiteann sonraí chun faisnéis áirithe a mhalartú agus a stóráil faoin reachtaíocht custaim

  24. #331887

    ‘Trí aontas custaim a bhunú i gcomhréir le hAirteagail 23 go 27, rannchuideoidh an tAontas, ar mhaithe leis an leas coiteann, le forbairt chomhchuí na trádála domhanda, le díothú comhleanúnach srianta ar thrádáil idirnáisiúnta agus ar infheistíocht dhíreach choigríche, agus le hísliú bacainní custaim agus bacainní eile.’;»

    ‘By establishing a customs union in accordance with Articles 23 to 27, the Union shall contribute, in the common interest, to the harmonious development of world trade, the progressive abolition of restrictions on international trade and on foreign direct investment, and the lowering of customs and other barriers.’;»

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  25. #508578

    Le Cinneadh Uimh. 1/95 ó Chomhairle Chomhlachais CE-na Tuirce an 22 Nollaig 1995 maidir leis an gcéim dheireanach den Aontas Custaim a chur chun feidhme [3], leagtar síos na rialacha chun na dleachtanna custaim a chinneadh i leith táirgí talmhaíochta próiseáilte de thionscnamh na Tuirce agus arna n-allmhairiú isteach san Aontas Eorpach.

    Decision No 1/95 of the EC-Turkey Association Council of 22 December 1995 on implementing the final phase of the Customs Union [3] lays down the rules for determining the customs duties for processed agricultural products originating in Turkey and imported into the European Union.

    Rialachán (AE) Uimh. 1228/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 429/73 ón gComhairle lena ndéantar forálacha speisialta maidir le hearraí áirithe a allmhairiú isteach sa Chomhphobal, ar earraí iad a thagann faoi réim Rialachán (CEE) Uimh. 1059/69 agus ar earraí de thionscnamh na Tuirce iad

  26. #512465

    Ina litir misin ar an 27 Samhain 2009 chuir an tUachtarán tasc faoi chúram an Choimisinéara atá freagrach as Cánachas, Aontas Custaim, Iniúchadh agus Frith-Chalaois le go n-ullmhófaí bunú OLAF le bheith ina sheirbhís iomlán neamhspleách lasmuigh den Choimisiún.

    In his mission letter of 27 November 2009 the President tasked the Commissioner with responsibility for Taxation, Customs Union, Audit and Anti-Fraud to prepare the establishment of OLAF as a fully independent service outside the Commission. See:

    Tuairim Uimh. 6/2011 (de bhun Airteagal 325 CFAE) ar an togra leasaithe le haghaidh Rialacháin ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 maidir le himscrúduithe arna ndéanamh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (Euratom) Uimh. 1074/1999

  27. #604568

    Ba cheart do na táscairí, inter alia, tomhas a dhéanamh ar an tréimhse ama a mbeadh an Líonra Cumarsáide Coiteann ar fáil lena linn gan teipeanna córais mar is ag brath air sin atá feidhmiú cuí na gCóras Eorpach Faisnéise uile chun go gcomhoibreoidh na húdaráis chustaim go héifeachtúil laistigh den aontas custaim.

    The indicators should, inter alia, measure the time during which the Common Communication Network is available without system failures, as this is the condition for the proper functioning of all the European Information Systems, for customs authorities to cooperate efficiently within the customs union.

    Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 lena mbunaítear clár gníomhaíochta um chustam san Aontas Eorpach don tréimhse 2014-2020 (Custam 2020) agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 624/2007/CE

  28. #717185

    Gan dochar do mhír 7 ná mír 8, measfar go ndearnadh an t-oibriú agus an phróiseáil a rinneadh san Afraic Theas, go ndearnadh iad i mBallstát eile in Aontas Custaim na hAfraice Theas (ACAT), ar Stát ACC é, i gcás ina ndéantar oibriú nó próiseáil ar na hábhair ina dhiaidh sin sa Bhallstát eile sin de ACAT.

    Without prejudice to paragraphs 7 and 8, working and processing carried out in South Africa shall be considered as having been carried out in another Member State of the South African Customs Union (SACU), being an ACP State, when the materials undergo subsequent working or processing in that other Member State of the SACU.

    Rialachán (AE) 2016/1076 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 lena gcuirtear i bhfeidhm na socruithe do tháirgí de thionscnamh stát áirithe ar cuid iad de Ghrúpa Stát na hAfraice, Mhuir Chairib agus an Aigéin Chiúin (ACC) dá bhforáiltear i gcomhaontuithe lena mbunaítear comhaontuithe um chomhpháirtíocht eacnamaíoch, nó as a dtagann bunú na gcomhaontuithe sin

  29. #720799

    Cuimseoidh an tAontas aontas custaim a bhainfidh leis an trádáil go léir in earraí, agus a bhéarfaidh go dtoirmiscfear idir na Ballstáit dleachtanna custaim ar allmhairí agus onnmhairí agus gach muirear comhéifeachta, agus go nglacfar le comhtharaif chustaim ina gcaidreamh le tríú tíortha.

    The Union shall comprise a customs union which shall cover all trade in goods and which shall involve the prohibition between Member States of customs duties on imports and exports and of all charges having equivalent effect, and the adoption of a common customs tariff in their relations with third countries.

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  30. #721767

    Trí aontas custaim a bhunú i gcomhréir le hAirteagail 28 go 32, rannchuideoidh an tAontas, ar mhaithe leis an leas coiteann, le forbairt chomhchuí na trádála domhanda, le díothú comhleanúnach srianta ar thrádáil idirnáisiúnta agus ar infheistíocht dhíreach choigríche, agus le hísliú bacainní custaim agus bacainní eile.

    By establishing a customs union in accordance with Articles 28 to 32, the Union shall contribute, in the common interest, to the harmonious development of world trade, the progressive abolition of restrictions on international trade and on foreign direct investment, and the lowering of customs and other barriers.

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  31. #1786028

    I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta, is gá agus is iomchuí chun na cuspóirí bunúsacha a bhaint amach le gur féidir leis an aontas custaim feidhmiú go héifeachtach agus le go gcuirfear an comhbheartas tráchtála i bhfeidhm, tá sé riachtanach agus is iomchuí dul i ngleic le roinnt saincheisteanna teicniúla a braitheadh i gcur chun feidhme an Chóid ó tháinig sé i bhfeidhm, chun dhá chríoch de chuid Ballstáit a thabhairt laistigh de raon feidhme chríoch chustaim an Aontais agus chun an Cód a ailíniú le comhaontuithe idirnáisiúnta nach raibh i bhfeidhm tráth a glacadh é.

    In accordance with the principle of proportionality, it is necessary and appropriate for the achievement of the basic objectives of enabling the customs union to function effectively and of implementing the common commercial policy to address a number of technical issues that have been detected in the implementation of the Code since its entry into force, to bring two territories of a Member State within the scope of the customs territory of the Union and to align the Code with international agreements not in force at the time of its adoption.

    Rialachán (AE) 2019/474 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Márta 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  32. #1835433

    De bhun Airteagal 206 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE), rannchuideoidh an tAontas, trí bhíthin aontas custaim a bhunú, ar mhaithe leis an leas coitinn, le forbairt chomhchuí na trádála domhanda, le deireadh a chur de réir a chéile le srianta ar an trádáil idirnáisiúnta agus ar infheistíocht dhíreach choigríche, agus le bacainní custaim agus bacainní eile a laghdú.

    Pursuant to Article 206 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) the Union, by establishing a customs union, is to contribute, in the common interest, to the harmonious development of world trade, the progressive abolition of restrictions on international trade and on foreign direct investment, and the lowering of customs and other barriers.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le rochtain earraí agus seirbhísí tríú tíortha ar mhargadh inmheánach soláthair phoiblí an Aontais agus maidir le nósanna imeachta atá ceaptha an chaibidlíocht i leith rochtain earraí agus seirbhísí an Aontais ar mhargaí soláthair phoiblí tríú tíortha a éascú

  33. #1850611

    Scrúdaigh an Mheitheal um an Aontas Custaim an togra ag cruinnithe éagsúla le linn Uachtaránacht na hIodáile agus Uachtaránacht na Gréige, agus ag an gcruinniú a bhí aici an 9 Meán Fómhair 2014, thángthas ar chomhaontú, a bheag nó a mhór, maidir leis an téacs comhréitigh ón Uachtaránacht mar a leagtar síos in doic. 13179/14, agus AT agus DE ag vótáil ina choinne agus ES ag staonadh ón vótáil.

    The Working Party on Customs Union examined the proposal at various meetings during the Greek and Italian Presidencies, and at its meeting on 9 September 2014 reached a large agreement on the Presidency compromise text as laid down in doc. 13179/14, with AT and DE voting against and ES abstaining.

    Ráiteas ar chúiseanna na Comhairle: Seasamh (AE) Uimh. 10/2015 ón gComhairle ar an gcéad léamh d'fhonn Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a ghlacadh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 515/97 ón gComhairle maidir le cúnamh frithpháirteach idir údaráis riaracháin na mBallstát agus maidir le comhar idir údaráis riaracháin na mBallstát agus an Coimisiún chun cur i bhfeidhm ceart an dlí a bhaineann le hábhair custaim agus talmhaíochta a áirithiú

  34. #1924191

    Míniú : Tá an cód seo le húsáid i gcomhthéacs na trádála dá dtagraítear in Airteagal 1 (3) den Chód chomh maith leis an trádáil idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige agus i gcás nach bhfuil CBL ná dleachtanna máil íoctha.

    Explanation : This code is to be used in the context of trade referred to in Article 1 (3) of the Code as well as trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union and where neither VAT nor excise duties have been paid.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  35. #1924194

    Míniú : Tá an cód seo le húsáid i gcomhthéacs na trádála dá dtagraítear in Airteagal 1 (3) den Chód chomh maith leis an trádáil idir an tAontas agus na tíortha lena bhfuil aontas custaim bunaithe aige agus i gcás ina bhfuil CBL nó dleachtanna máil íoctha agus ina bhfuil íocaíocht na cánach eile curtha ar fionraí.

    Explanation : This code is to be used in the context of trade referred to in Article 1 (3) of the Code as well as trade between the Union and the countries with which it has formed a customs union and where either VAT or excise duties have been paid and the payment of the other tax is suspended.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  36. #1925567

    bainistíocht airgeadais agus sócmhainní poiblí, próiseas an bhuiséid, lena n-áirítear buiséadú glas agus inscne, creat macraifhioscach, bainistíocht fiachais agus airgid reatha, caiteachas agus beartas cánach, comhlíonadh cánach, riarachán ioncaim agus an t-aontas custaim, chomh maith le pleanáil ionsaitheach cánach, calaois chánach, imghabháil cánach agus seachaint cánach a chomhrac;

    public financial and asset management, budget process, including green and gender budgeting, macro-fiscal framework, debt and cash management, expenditure and tax policy, tax compliance, revenue administration and customs union, as well as fighting aggressive tax planning, tax fraud, tax evasion and tax avoidance;

    Rialachán (AE) 2021/240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Feabhra 2021 lena mbunaítear Ionstraim um Thacaíocht Theicniúil

  37. #1940041

    ciallaíonn “córais leictreonacha Eorpacha” córais leictreonacha atá riachtanach don aontas custaim agus chun misean údarás custaim a fhorghníomhú, go háirithe na córais leictreonacha dá dtagraítear in Airteagal 16(1) agus Airteagail 278 agus 280 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, Airteagal 8 de Rialachán (AE) 2019/880 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus i bhforálacha eile de dhlí an Aontais lena rialaítear córais leictreonacha chun críocha custaim, lena n-áirítear comhaontuithe idirnáisiúnta, amhail an Coinbhinsiún Custaim um Iompar Idirnáisiúnta Earraí faoi chlúdach Carnets TIR (Coinbhinsiún TIR).

    ‘European electronic systems’ means electronic systems necessary for the customs union and for the execution of the mission of customs authorities, in particular the electronic systems referred to in Article 16(1) and Articles 278 and 280 of Regulation (EU) No 952/2013, Article 8 of Regulation (EU) 2019/880 of the European Parliament and of the Council, and in other provisions of Union law governing electronic systems for customs purposes, including international agreements, such as the Customs Convention on the international transport of goods under cover of TIR carnets (TIR Convention);

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  38. #1940047

    Is é an cuspóir ginearálta atá leis an gClár tacaíocht a thabhairt don aontas custaim agus do na húdaráis chustaim, ag gníomhú le chéile agus mar aon ní amháin, chun leasanna airgeadais agus eacnamaíocha an Aontais agus a Bhallstát a chosaint, chun slándáil agus sábháilteacht a áirithiú laistigh den Aontas agus chun an tAontas a chosaint ar thrádáil éagórach agus neamhdhleathach, agus gníomhaíocht ghnó dhlisteanach á héascú san am céanna.

    The general objective of the Programme is to support the customs union and customs authorities working together and acting as one to protect the financial and economic interests of the Union and its Member States, to ensure security and safety within the Union and to protect the Union from unfair and illegal trade, while facilitating legitimate business activity.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  39. #1940262

    Meastar go n-úsáidfear an chuid is mó den bhuiséad faoin gClár le haghaidh gníomhaíochtaí fothaithe acmhainneachta sa réimse TF I measc na ngníomhaíochtaí fothaithe acmhainneachta TF sin, ba cheart tús áite a thabhairt do ghníomhaíochtaí a bhaineann le córais leictreonacha atá riachtanach chun an t-aontas custaim a chur chun feidhme agus chun misean na n-údarás custaim a dhéanamh Ba cheart na comhpháirteanna coiteanna agus náisiúnta faoi seach de na córais leictreonacha Eorpacha a shainmhíniú sa Rialachán seo.

    IT capacity-building actions are expected to attract the greatest share of the budget under the Programme. Among those IT capacity-building actions, top priority should be given to those actions related to electronic systems that are necessary for the implementation of the customs union and for customs authorities to carry out their mission.

    Rialachán (AE) 2021/444ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013

  40. #1951910

    Más rud é de bhua an Chomhaontaithe maidir le Comhar agus Aontas Custaim idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Poblacht San Mairíne, arna dhéanamh sa Bhruiséil an 16 Nollaig 1991, go gcuirfidh Poblacht San Mairíne an chóir tharaife fhabhrach chéanna i bhfeidhm le táirgí de thionscnamh na Ríochta Aontaithe agus a chuireann an tAontas Eorpach i bhfeidhm le táirgí den sórt sin, beidh feidhm ag mír 1.

    Paragraph 1 only applies if, by virtue of the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, done at Brussels on 16 December 1991, the Republic of San Marino applies to products originating in the United Kingdom the same preferential tariff treatment as the Union applies to such products.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  41. #1952390

    cumarsáid idirghníomhaireachta éifeachtach a éascú idir Ard-Stiúrthóireacht Cánach agus Aontas Custaim an Choimisiúin Eorpaigh agus Ioncaim agus Custaim a Soilse chun feabhas a chur ar chleachtais bhainistíochta riosca faoina gcláir chomhpháirtíochta trádála faoi seach i ndáil le slándáil an tslabhra soláthair ó thaobh OEÚnna.

    facilitating effective inter-agency communication between the European Commission's Directorate-General for Taxation and Customs Union and Her Majesty's Revenue and Customs to enhance risk management practices under their respective trade partnership programmes with respect to supply chain security on the part of AEOs.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  42. #1968910

    Maidir le táirgí de thionscnamh Phrionsacht Andóra atá faoi Chaibidlí 25 go 97 den Chóras Comhchuibhithe, glacfaidh Meicsiceo leis na táirgí sin faoin gcóras custaim céanna sin atá i bhfeidhm maidir le táirgí a allmhairítear ón Aontas Eorpach agus ar de thionscnamh an Aontais Eorpaigh iad, fad a fhanfaidh an t-aontas custaim arna bhunú le Cinneadh 90/680/CEE ón gComhairle i bhfeidhm.

    Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized System shall be accepted by Mexico under the same customs regime as that which applies to products imported from and originating in the European Union, as long as the customs union established by Council Decision 90/680/EEC remains in force.

    Cinneadh Uimh. 1/2019 ó Chomhchoiste an Aontais Eorpaigh agus Mheicsiceo an 16 Deireadh Fómhair 2019 a bhaineann le leasuithe ar Iarscríbhinn III a ghabhann le Cinneadh Uimh. 2/2000 ó Chomhairle Chomhpháirteach CE-Mheicsiceo i dtaca le sainmhíniú an choincheapa táirgí tionscnaimh agus le modhanna comhair riaracháin (Andóra agus San Mairíne, agus rialacha tionscnaimh táirgeshonracha áirithe le haghaidh ceimiceán) [2021/10]

  43. #1968911

    Táirgí de thionscnamh Mheicsiceo atá faoi Chaibidlí 25 go 97 den Chóras Comhchuibhithe a allmhairítear isteach in Andóra, faigheann siad an chóir tharaife fhabhrach chéanna a fhaigheann na táirgí sin nuair a allmhairítear isteach san Aontas Eorpach iad, agus beidh sin amhlaidh fad a fhanfaidh an t-aontas custaim arna bhunú le Cinneadh 90/680/CEE an 26 Samhain 19901 i bhfeidhm.

    Products originating in Mexico falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized System benefit from the same preferential tariff treatment when imported into Andorra as they receive when imported into the European Union, as long as the customs union established by Decision 90/680/EEC remains in force.

    Cinneadh Uimh. 1/2019 ó Chomhchoiste an Aontais Eorpaigh agus Mheicsiceo an 16 Deireadh Fómhair 2019 a bhaineann le leasuithe ar Iarscríbhinn III a ghabhann le Cinneadh Uimh. 2/2000 ó Chomhairle Chomhpháirteach CE-Mheicsiceo i dtaca le sainmhíniú an choincheapa táirgí tionscnaimh agus le modhanna comhair riaracháin (Andóra agus San Mairíne, agus rialacha tionscnaimh táirgeshonracha áirithe le haghaidh ceimiceán) [2021/10]

  44. #1968912

    Maidir le táirgí de thionscnamh Phoblacht San Mairíne atá faoi Chaibidlí 1 go 97 den Chóras Comhchuibhithe, glacfaidh Meicsiceo leis na táirgí sin faoin gcóras custaim céanna sin atá i bhfeidhm maidir le táirgí a allmhairítear ón Aontas Eorpach agus ar de thionscnamh an Aontais Eorpaigh iad, fad a fhanfaidh an Comhaontú maidir le Comhar agus Aontas Custaim idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Poblacht San Mairíne arna dhéanamh sa Bhruiséil an 16 Nollaig 1991 i bhfeidhm.

    Products originating in the Republic of San Marino falling within Chapters 1 to 97 of the Harmonized System shall be accepted by Mexico under the same customs regime as that which applies to products imported from and originating in the European Union, as long as the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, done at Brussels on 16 December 1991, remains in force.

    Cinneadh Uimh. 1/2019 ó Chomhchoiste an Aontais Eorpaigh agus Mheicsiceo an 16 Deireadh Fómhair 2019 a bhaineann le leasuithe ar Iarscríbhinn III a ghabhann le Cinneadh Uimh. 2/2000 ó Chomhairle Chomhpháirteach CE-Mheicsiceo i dtaca le sainmhíniú an choincheapa táirgí tionscnaimh agus le modhanna comhair riaracháin (Andóra agus San Mairíne, agus rialacha tionscnaimh táirgeshonracha áirithe le haghaidh ceimiceán) [2021/10]

  45. #1968913

    Táirgí de thionscnamh Mheicsiceo atá faoi Chaibidlí 1 go 97 den Chóras Comhchuibhithe a allmhairítear isteach i San Mairíne, faigheann siad an chóir tharaife fhabhrach chéanna a fhaigheann na táirgí sin nuair a allmhairítear isteach san Aontas Eorpach iad, agus beidh sin amhlaidh fad a fhanfaidh an Comhaontú maidir le Comhar agus Aontas Custaim idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Poblacht San Mairíne arna dhéanamh sa Bhruiséil an 16 Nollaig 1991 i bhfeidhm.

    Products originating in Mexico falling within Chapters 1 to 97 of the Harmonized System benefit from the same preferential tariff treatment when imported into San Marino as they receive when imported into the European Union, as long as the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, done at Brussels on 16 December 1991, remains in force.

    Cinneadh Uimh. 1/2019 ó Chomhchoiste an Aontais Eorpaigh agus Mheicsiceo an 16 Deireadh Fómhair 2019 a bhaineann le leasuithe ar Iarscríbhinn III a ghabhann le Cinneadh Uimh. 2/2000 ó Chomhairle Chomhpháirteach CE-Mheicsiceo i dtaca le sainmhíniú an choincheapa táirgí tionscnaimh agus le modhanna comhair riaracháin (Andóra agus San Mairíne, agus rialacha tionscnaimh táirgeshonracha áirithe le haghaidh ceimiceán) [2021/10]

  46. #2009673

    Chuir Airoldi eilimintí nua isteach ina gcuid barúlacha i gcoinne rogha na Tuirce a bhain le dhá phríomhargóintí: Aontas Custaim na Tuirce leis an Aontas, agus nár chomhlíon an Tuirc caighdeáin cosanta sóisialta agus caighdeáin cosanta comhshaoil.

    Airoldi added new elements in their comments against the choice of Turkey that concerned two main arguments: the Turkey’s Customs Union with the Union, and that Turkey did not fulfil social and environmental protection standards.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/546 ón gCoimisiún an 29 Márta 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí d’easbhrúnna alúmanaim ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne iad

  47. #2088201

    Trí thacú le leibhéal leordhóthanach coibhéiseach torthaí rialuithe custaim a bhaint amach ag teorainneacha seachtracha an Aontais, is féidir na sochair is fearr ar fad a bhaint as an aontas custaim, rud a thabharfaidh, ar an gcaoi sin, breis tacaíochta do na húdaráis chustaim chun gníomhú mar aon údarás amháin chun leasanna an Aontais a chosaint.

    Supporting the achievement of an adequate and equivalent level of customs control results at the Union’s external borders enables the benefits of the customs union to be maximised, thereby giving additional support to customs authorities acting as one to protect the interests of the Union.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim

  48. #2088206

    Leis an Ionstraim, ba cheart tacú leis an aontas custaim agus le hobair na n-údarás custaim, go háirithe cabhrú leo chun leasanna airgeadais agus eacnamaíocha an Aontais a chosaint, chun an tslándáil agus an tsábháilteacht a áirithiú laistigh den Aontas agus chun an tAontas a chosaint ar thrádáil éagórach agus trádáil neamhdhleathach, amhail góchumadh earraí, agus gníomhaíocht dhlisteanach ghnó á héascú ag an am céanna.

    The Instrument should support the customs union and the work of the customs authorities, in particular helping them to protect the Union’s financial and economic interests, to ensure security and safety within the Union and to protect the Union from unfair and illegal trade, such as counterfeiting of goods, while facilitating legitimate business activity.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim

  49. #2088225

    Le Rialachán (AE) 2021/444 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, bunaítear an clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim (“an clár Custaim”) chun tacú leis an aontas custaim agus leis na húdaráis chustaim.

    Regulation (EU) 2021/444 of the European Parliament and of the Council establishes the Customs programme for cooperation in the field of customs (the ‘Customs programme’) to support the customs union and customs authorities.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim

  50. #2088274

    Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóir an Rialacháin seo, eadhon Ionstraim a bhunú a thacaíonn leis an aontas custaim agus leis na húdaráis chustaim trí thacaíocht airgeadais a sholáthar do cheannach, do chothabháil agus d’uasghrádú trealaimh rialaithe custaim, a ghnóthú go leordhóthanach ina n-aonair i ngeall ar éagothroime oibiachtúil atá eatarthu ar an leibhéal tíreolaíoch agus, de bharr an leibhéil choibhéisigh agus na cáilíochta coibhéisí i dtaca le torthaí na rialuithe custaim a sholáthrófar a bhuí le cur chuige comhordaithe agus cistiú láraithe, gur fearr is féidir é a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach.

    Since the objective of this Regulation, which is to establish an Instrument that supports the customs union and customs authorities by providing financial support for the purchase, maintenance and upgrading of customs control equipment, cannot be sufficiently achieved by the Member States alone further to objective imbalances existing at geographical level amongst them, but can rather, by reason of the equivalent level and quality of results of customs controls that a coordinated approach and a centralised funding will help providing, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.

    Rialachán (AE) 2021/1077ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meitheamh 2021 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste um Bainistiú Comhtháite Teorainneacha,an ionstraim le haghaidh tacaíocht airgeadais do threalamh rialaithe custaim