Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

46 toradh in 21 doiciméad

  1. #745064

    stádas an iarratais ar imscrúdú cliniciúil (i.e. céadtíolacadh an iarratais, atíolacadh an iarratais, leasú suntasach);

    status of the clinical investigation application (i.e. first submission, resubmission, significant amendment);

    Rialachán (AE) 2017/745 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2017 maidir le feistí leighis, lena leasaítear Treoir 2001/83/CE, Rialachán (CE) Uimh. 178/2002 agus Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 agus lena n-aisghairtear Treoir 90/385/CEE ón gComhairle agus Treoir 93/42/CEE ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE )

  2. #748577

    stádas an staidéir feidhmíochta, amhail céadtíolacadh an iarratais, atíolacadh an iarratais, leasú suntasach;

    status of the performance study, such as. the first submission, resubmission, significant amendment;

    Rialachán (AE) 2017/746 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2017 maidir le feistí leighis diagnóiseacha in vitro agus lena n-aisghairtear Treoir 98/79/CE agus Cinneadh 2010/227/AE ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE )

  3. #1207066

    Muirear ar shannadh léasa a deonaíodh ar shaorluach agus muirear ar dhíol talún le ceart atíolacadh.

    Charge on assignment of lease granted at undervalue and charge on sale of land with right to reconveyance.

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  4. #1699929

    Díol, tabhairt suas seilbhe ag morgáisteoir, nó fuascailt; atíolacadh, nó tabhairt suas seilbhe ag morgáistí.

    Sale, delivery of possession by a mortgagor, or redemption; reconveyance, or delivery of possession by a mortgagee.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #1767541

    Atíolacadh Measúnú Tionchair athbhreithnithe an 5 Bealtaine 2018.

    A revised Impact Assessment was resubmitted on 5 May 2018.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear an clár don Eoraip Dhigiteach le haghaidh na tréimhse 2021-2027

  6. #1340647

    ach más rud é, ar éileamh a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Ioncaim tráth nach déanaí ná sé bliana tar éis an ionstraim a dhéanamh nó a fhorghníomhú, go suífear chun a sástachta go ndearnadh aon chumhacht den sórt a luaitear i mír (a) den fho-alt seo a fheidhmiú i ndáil leis an maoin agus go ndearnadh an mhaoin nó aon mhaoin in ionannas léi a atíolacadh nó a athaistriú go hiomlán nó go páirteach de dhroim an fheidhmithe sin, aisíocfaidh na Coimisinéirí Ioncaim an dleacht stampa a íocadh de bhua an fho-ailt seo i gcás inar atíolacadh nó inar athaistríodh iomlán na maoine sin, a mhéid is mó é ná an dleacht stampa ab iníoctha ar leith ón bhfo-alt seo, agus, in aon chás eile, a mhéid is mó é ná an dleacht stampa ab iníoctha dá mba rud é nár oibrigh an ionstraim ach chun cibé maoin nár atíolacadh nó nár athaistríodh amhlaidh a thíolacadh nó a aistriú.

    but if on a claim made to the Revenue Commissioners not later than six years after the making or execution of the instrument it is shown to their satisfaction that any such power as is mentioned in paragraph (a) of this subsection has been exercised in relation to the property and the property or any property representing it has been re-conveyed or re-transferred in the whole or in part in consequence of that exercise, the Revenue Commissioners shall repay the stamp duty paid by virtue of this subsection, in a case where the whole of such property has been so re-conveyed or re-transferred, so far as it exceeds the stamp duty which would have been payable apart from this subsection and, in any other case, so far as it exceeds the stamp duty which would have been payable if the instrument had operated to convey or transfer only such property as is not so re-conveyed or re-transferred.

    Uimhir 21 de 1978: AN tACHT AIRGEADAIS, 1978

  7. #1207088

    (3) I gcás ina bhfuil foráil i dtéarmaí an díola chun léas a dheonú go díreach nó go neamhdhíreach as an eastát nó as an leas don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh feidhm ag an alt seo ionann agus da mba éard é deonú an léasa atíolacadh ar an eastát nó ar an leas ar phraghas cóimhéid le suim méid na préimhe (más ann) i leith an léasa agus an luach is fiú, ar dháta an díola, an ceart chun atíolacadh ar an bhfrithdhílse a fháil díreach tar éis don léas tosú ag rith:

    (3) Where the terms of the sale provide for the grant of a lease directly or indirectly out of the estate or interest to the vendor or a person connected with him, this section shall apply as if the grant of the lease were a reconveyance of the estate or interest at a price equal to the sum of the amount of the premium (if any) for the lease and the value at the date of the sale of the right to receive a conveyance of the reversion immediately after the lease begins to run:

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  8. #1221730

    (3) I gcás ina bhfuil foráil i dtéarmaí an díola chun léas a dheonú go díreach nó go neamhdhíreach as an eastát nó as an leas don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh feidhm ag an alt seo ionann agus dá mba éard é deonú an léasa atíolacadh ar an eastát nó ar an leas ar phraghas cóimhéid le suim méid na préimhe (más ann) i leith an léasa agus an luach is fiú, ar dháta an díola, an ceart chun atíolacadh ar an bhfrithdhílse a fháil díreach tar éis don léas tosú ag rith:

    (3) Where the terms of the sale provide for the grant of a lease directly or indirectly out of the estate or interest to the vendor or a person connected with him, this section shall apply as if the grant of the lease were a reconveyance of the estate or interest at a price equal to the sum of the amount of the premium (if any) for the lease and the value at the date of the sale of the right to receive a conveyance of the reversion immediately after the lease begins to run:

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  9. #1141548

    (b) chun an talamh morgáistithe a fhuascailt agus a atíolacadh laistigh de thréimhse tríocha bliain ar a mhéid.

    ( b ) the redemption and reconveyance of the mortgaged land within a period of not more than thirty years.

    Uimhir 17 de 1961: AN tACHT CARTHANAS, 1961

  10. #1221720

    Muirear ar dhíol talún le ceart atíolacadh. [1965, a. 58.]

    Charge on sale of land with right to reconveyance.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  11. #1875708

    Mar sin féin, ní raibh WP.29 in ann vóta a chaitheamh sa seisiún sin agus chinn sé na tograí a atíolacadh le haghaidh vóta ag seisiún mhí na Samhna,

    However, WP.29 was not in a position to vote in that session and decided to resubmit the proposals for a vote at the November session,

    Cinneadh (AE) 2020/1637 ón gComhairle an 3 Samhain 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh san Fhóram Domhanda um Chomhchuibhiú Rialachán d’Fheithiclí faoi choimirce Choimisiún Eacnamaíochta na Náisiún Aontaithe don Eoraip a mhéid a bhaineann leis na tograí le haghaidh modhnuithe ar Rialacháin Uimh. 0, 13, 16, 17, 44, 55, 83, 93, 94, 95, 100, 115, 137, 144, 151, 152 agus 153 ó na Náisiúin Aontaithe, a mhéid a bhaineann leis na tograí le haghaidh modhnuithe ar Rialacháin Theicniúla Dhomhanda Uimh. 7, 15 agus 18, a mhéid a bhaineann leis an togra le haghaidh leasuithe ar Rún Frithpháirteach R.F.3, a mhéid a bhaineann leis na tograí le haghaidh dhá rialachán nua ó na Náisiúin Aontaithe maidir le córais faisnéise i dtaobh cúlghluaiseachta agus gluaiseacht ar aghaidh, agus a mhéid a bhaineann le togra le haghaidh Rialachán Teicniúil Domhanda nua maidir le cumhacht feithicle leictrí a chinneadh

  12. #2837138

    Agus an fhaisnéis a liostaítear i mír 2 á tíolacadh, deimhneoidh an t-eisitheoir go sainráite go bhfuil aon fhaisnéis nár atíolacadh fós cothrom le dáta.

    When submitting the information listed in paragraph 2, the issuer shall expressly confirm that any information not resubmitted is still up-to-date.

    Rialachán (AE) 2023/1114 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Bealtaine 2023 maidir le margaí i gcripteashócmhainní, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1093/2010 agus (AE) Uimh. 1095/2010 agus Treoracha 2013/36/AE agus (AE) 2019/1937 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #3141253

    Is chuig an gcomhlacht bailiúcháin céanna a dhéanfar tíolacadh faisnéise agus aon atíolacadh faisnéise, in éineacht leis na meiteashonraí ábhartha a ghabhann léi.

    The submission and any re-submission of information, together with the relevant accompanying metadata, shall be made to the same collection body.

    Rialachán (AE) 2023/2859 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2023 lena mbunaítear pointe rochtana aonair Eorpach lena soláthraítear rochtain láraithe ar fhaisnéis atá ar fáil don phobal agus atá ábhartha do sheirbhísí airgeadais, do mhargaí caipitil agus don inbhuanaitheacht

  14. #313546

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil rialála a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft regulatory technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Baincéireachta Eorpach), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/78/CE ón gCoimisiún

  15. #313604

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil cur chun feidhme a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh chuig don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft implementing technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Baincéireachta Eorpach), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/78/CE ón gCoimisiún

  16. #314664

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil rialála a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft regulatory technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1094 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Árachas agus Pinsin Cheirde), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/79/CE ón gCoimisiún

  17. #314722

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil cur chun feidhme a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft implementing technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1094 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Árachas agus Pinsin Cheirde), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2009/79/CE ón gCoimisiún

  18. #315774

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil rialála a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft regulatory technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (an tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 2009/77/CE ón gCoimisiún

  19. #315832

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil cur chun feidhme a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh chuig don Choimisiún mar thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft implementing technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (an tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí), lena leasaítear Cinneadh Uimh. 716/2009/CE agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 2009/77/CE ón gCoimisiún

  20. #252630

    (m) aon uair arb é a bheidh san imeacht imeacht ag morgáistí nó ag morgáisteoir i ndáil le morgáiste ar mhaoin phearsanta atá laistigh den dlínse agus go lorgófar ann faoiseamh den chineál nó den sórt seo a leanas, is é sin le rá, díol, seachadadh seilbhe ag an morgáisteoir, fuascailt, atíolacadh, nó seachadadh seilbhe ag an morgáistí, ach nach lorgófar ann (mura gceadaítear é, agus ach amháin sa mhéid go gceadaítear é, faoi fho-mhírcheann (e) den Riail seo) aon bhreithiúnas pearsanta ná aon ordú chun aon airgead atá dlite faoin morgáiste a íoc; nó

    (m) the proceeding is by a mortgagee or mortgagor in relation to a mortgage of personal property situate within the jurisdiction and seeks relief of the nature or kind following, that is to say, sale, delivery of possession by the mortgagor, redemption reconveyance, or delivery of possession by the mortgagee, but does not seek (unless and except so far as is permissible under sub-head (e) of this Rule) any personal judgment or order for payment of any moneys due under the mortgage; or

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  21. #1207086

    (b) féadfaidh an díoltóir, roimh dheireadh sé bliana tar éis an dáta a dhéanfar an t-atíolacadh, a éileamh go n-aisíocfar aon suim a bhí de bhreis ag cáin a measúnaíodh air de bhua an ailt seo ar an tsuim a mheasúnofaí amhlaidh dá n-áireofaí chun críocha an ailt seo gurb é an dáta sin an dáta a socraíodh le téarmaí an díola.

    ( b ) the vendor may, before the expiration of six years after the date on which the reconveyance takes place, claim repayment of any amount by which tax assessed on him by virtue of this section exceeded the amount which would have been so assessed if that date had been treated for the purposes of this section as the date fixed by the terms of the sale.

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  22. #1207112

    (c) i gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deontaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount chargeable arose under section 86B of this Act, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  23. #1207116

    (4) I gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo agus an t-atíolacadh nó an deonú atá i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta iomchuí go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.”

    (4) Where the amount chargeable arose under section 86B of this Act and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary."

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  24. #1207136

    (c) i gcás an méid a theacht faoi alt 86B den Acht seo, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount arose under section 86B of this Act, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  25. #1207142

    (7) I gcás an chéad mhéid is inmhuirir a theacht faoi alt 86B den Acht seo agus an t-atíolacadh nó an deonú atá i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn na méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí maidir leis an méid sin a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.”

    (7) Where the prior chargeable amount arose under section 86B of this Act and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period in relation to that amount, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary."

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  26. #1221728

    (b) féadfaidh an díoltóir, roimh dheireadh sé bliana tar éis an dáta a dhéanfar an t-atíolacadh, a éileamh go n-aisíocfar aon suim a bhí de bhreis ag cáin a measúnaíodh air de bhua an ailt seo ar an tsuim a mheasúnófaí amhlaidh dá n-áireofaí chun críocha an ailt seo gurb é an dáta sin an dáta a socraíodh le téarmaí an díola.

    ( b ) the vendor may, before the expiration of six years after the date on which the reconveyance takes place, claim repayment of any amount by which tax assessed on him by virtue of this section exceeded the amount which would have been so assessed if that date had been treated for the purposes of this section as the date fixed by the terms of the sale.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  27. #1221792

    (c) i gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 85, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socair, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount chargeable arose under section 85, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  28. #1221796

    (4) I gcás an méid is inmhuirir a theacht faoi alt 85 agus an t-atíolacadh nó an deonú a bheidh i gceist a dhéanamh ar praghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnacha iomchuí go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.

    (4) Where the amount chargeable arose under section 85 and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  29. #1221814

    (c) i gcás an méid a theacht faoi alt 85, an tréimhse dar tosach dáta an díola agus dar críoch an dáta a socraíodh faoi théarmaí an díola mar dháta an atíolactha nó an deonaithe, nó, mura bhfuil an dáta sin socraithe, dar críoch an dáta is luaithe a d'fhéadfadh an t-atíolacadh nó an deonú tarlú de réir téarmaí an díola.

    ( c ) where the amount arose under section 85, the period beginning with the sale and ending on the date fixed under the terms of the sale as the date of the reconveyance or grant, or, if that date is not fixed, ending with the earliest date at which the reconveyance or grant could take place in accordance with the terms of the sale.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  30. #1221820

    (7) I gcás an chéad mhéid is inmhuirir a theacht faoi alt 85 agus an t-atíolacadh nó an deonú a bheidh i gceist a dhéanamh ar phraghas seachas an praghas a glacadh le linn an méid sin a bheith á ríomh nó ar dháta seachas an dáta a glacadh le linn an tréimhse iomchuí maidir leis an méid sin a bheith á cinneadh, measfar go raibh éifeacht (in aghaidh na mblianta measúnachta go léir) ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo mar a bheadh éifeacht acu dá mba é an praghas nó an dáta iarbhír a ghlacfaí amhlaidh agus déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas i leith cánach i modh measúnachta breise nó ar shlí eile.

    (7) Where the prior chargeable amount arose under section 85 and the reconveyance or grant in question takes place at a price different from that taken in calculating that amount or on a date different from that taken in determining the relevant period in relation to that amount, the foregoing provisions of this section shall be deemed to have had effect (for all relevant years of assessment) as they would have had effect if the actual price or date had been so taken and such adjustments of liability to tax shall be made, by means of additional assessment or otherwise, as may be necessary.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  31. #1276703

    (3) Déanfar gach morgáiste nó muirear a cheadóidh an Bord de bhun scéim a chumfar faoin alt seo a chruthnú i cibé slí a cheadóidh an Bord agus beidh ann cibé coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha maidir le haisíoc airgead príomhshuime nó fuascailt nó atíolacadh talún a bheidh faoi réir an mhorgáiste nó an mhuirir) nó forálacha eile, más ann, a cheanglóidh an Bord.

    (3) Every mortgage or charge approved by the Board pursuant to a scheme framed under this section shall be effected in such manner as the Board may approve and shall contain such conditions (including conditions relating to the repayment of principal moneys or the redemption and reconveyance of land which is subject to the mortgage or charge) or other provisions, if any, as the Board shall require.

    Uimhir 13 de 1973: AN tACHT CARTHANAS, 1973

  32. #1276807

    (4) Déanfar gach morgáiste nó muirear a údarófar faoi fho-alt (1) a chruthnú i cibé slí a cheadóidh an Bord agus beidh ann cibé coinníollacha (lena n-áirítear coinníollacha maidir le haisíoc airgead príomhshuime, nó fuascailt nó atíolacadh talún a bheidh faoi réir an mhorgáiste nó an mhuirir) nó cibé forálacha eile, más ann, a cheanglóidh an Bord.

    (4) Every mortgage or charge authorised under subsection (1) shall be effected in such manner as the Board may approve and shall contain such conditions (including conditions relating to the repayment of principal moneys, or the redemption and reconveyance of land which is subject to the mortgage or charge) or other provisions, if any, as the Board shall require.

    Uimhir 13 de 1973: AN tACHT CARTHANAS, 1973

  33. #1317050

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir brí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a bheartaítear a urrú le morgáiste nó le muirear breise a tugadh do chumann íoctha nó urscaoilte go hiomlán, féadfaidh an cumann atíolacadh na maoine mhorgáistithe chun an duine is úinéir an tráth sin ar chothromas na fuascailte (nó chun cibé daoine agus le haghaidh cibé úsáidí a ordóidh sé) nó admháil faoi shéala an chumainn a fhormhuiniú ar an morgáiste nó ar an muirear breise nó a cheangal den chéanna.

    —(1) Where in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys intended to be secured by a mortgage or a further charge given to a society have been fully paid or discharged, the society may endorse on or annex to the mortgage or further charge either a reconveyance of the mortgaged property to the then owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as he may direct) or a receipt under the seal of the society.

    Uimhir 38 de 1976: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1976

  34. #1317052

    (2) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste nó an muirear breise a dhíchur agus, gan aon atíolacadh ná athghéilleadh, dílseoidh sé eastát na maoine, agus an eastát sa mhaoin, a bheidh cuimsithe sa mhorgáiste nó sa mhuirear breise don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal chothromas na fuascailte.

    (2) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage or further charge and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate of and in the property comprised in the mortgage or further charge in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Uimhir 38 de 1976: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1976

  35. #1340629

    (a) nár tharla an díol ar ina oirchill a rinneadh nó a forghníomhaíodh an ionstraim, agus go ndearnadh an mhaoin a atíolacadh nó a athaistriú chuig an duine ónar tíolacadh nó ónar aistríodh í nó chuig duine ar aistríodh a chearta chuige de dhroim báis nó féimheachta, nó

    ( a ) that the sale in contemplation of which the instrument was made or executed has not taken place and the property has been re-conveyed or re-transferred to the person from whom it was conveyed or transferred or to a person to whom his rights have been transmitted on death or bankruptcy, or

    Uimhir 21 de 1978: AN tACHT AIRGEADAIS, 1978

  36. #1475384

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, ní foláir d'údarás tithíochta, agus féadfaidh aon mhorgáistí eile (nach cumann foirgníochta), ceachtar díobh seo a leanas a fhormhuiniú ar an morgáiste sin nó a chur i gceangal leis, eadhon, atíolacadh na maoine morgáistithe chun úinéir an chothromais fuascailte (nó chun cibé daoine agus chun cibé úsáidí a ordóidh an t-úinéir) nó admháil faoi shéala an údaráis tithíochta nó an mhorgáistí eile (de réir mar a bheidh).

    —(1) Where, in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged, a housing authority shall, and any other mortgagee (not being a building society) may, endorse on or annex to, such mortgage either a reconveyance of the mortgaged property to the owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as such owner may direct) or a receipt under the seal of the housing authority or other mortgagee (as the case may be).

    Uimhir 28 de 1988: ACHT NA dTITHE, 1988

  37. #1475388

    (3) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste a ghlanadh agus déanfaidh an admháil sin, gan aon atíolacadh nó athghéilleadh, eastát na maoine agus an t-eastát sa mhaoin a chuimsítear sa mhorgáiste a dhílsiú don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal an chothromais fuascailte.

    (3) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate of and in the property comprised in the mortgage in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Uimhir 28 de 1988: ACHT NA dTITHE, 1988

  38. #1491223

    —(1) Más rud é, i ndáil le talamh neamhchláraithe de réir bhrí an Achta um Chlárú Teidil, 1964 , go mbeidh an t-airgead go léir a urraíodh le morgáiste íoctha nó urscaoilte go hiomlán, féadfaidh cumann foirgníochta atíolacadh na maoine morgáistithe chun an duine is úinéir ar chothromas na fuascailte (nó chun cibé daoine agus le haghaidh cibé úsáidí a ordóidh an t-úinéir sin) nó admháil faoi shéala an chumainn a fhormhuiniú ar an morgáiste sin nó a chur i gceangal leis.

    —(1) Where, in relation to unregistered land within the meaning of the Registration of Title Act, 1964 , all moneys secured by a mortgage have been fully paid or discharged a building society may endorse on, or annex to, such mortgage either a reconveyance of the mortgaged property to the owner of the equity of redemption (or to such persons and to such uses as such owner may direct) or a receipt under the seal of the society.

    Uimhir 17 de 1989: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1989

  39. #1491227

    (3) Oibreoidh admháil faoin alt seo chun an morgáiste a dhíchur agus, gan aon atíolacadh ná athghéilleadh, dílseoidh sí an t-eastát nó an leas sa mhaoin a bheidh cuimsithe sa mhorgáiste don duine a bheidh de thuras na huaire i dteideal chothromas na fuascailte.

    (3) A receipt under this section shall operate to vacate the mortgage and shall, without any reconveyance or re-surrender, vest the estate or interest in the property comprised in the mortgage in the person for the time being entitled to the equity of redemption.

    Uimhir 17 de 1989: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1989

  40. #1700082

    nuair is é imeacht a bheidh ann imeacht ag morgáistí nó ag morgáisteoir i ndáil le morgáiste ar mhaoin phearsanta a bheidh laistigh den dlínse agus go n-iarrfar ann faoiseamh den chineál nó den sórt seo a leanas, is é sin le rá, díol, tabhairt suas seilbhe ag an morgáisteoir, fuascailt, atíolacadh, tabhairt suas seilbhe ag an morgáistí; ach nach n-iarrfar (mura gceadófar agus sa mhéid amháin go gceadófar é faoi fho-mhírcheann (e) den riail seo) aon bhreithiúnas pearsanta nó ordú chun aon airgead a bheidh dlite faoin morgáiste a íoc.

    the proceeding is by a mortgagee or mortgagor in relation to a mortgage of personal property situate within the jurisdiction and seeks relief of the nature or kind following, that is to say sale, delivery of possession by the mortgagor, redemption, reconveyance, delivery of possession by the mortgagee; but does not seek (unless and except so far as permissible under sub-head (e) of this rule) any personal judgment or order for payment of any moneys due under the mortgage.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  41. #1821992

    Laistigh de thréimhse sé seachtaine, féadfaidh an tÚdarás an dréachtchaighdeán teicniúil rialála a leasú ar bhonn na leasuithe a bheidh molta ag an gCoimisiún agus é a atíolacadh don Choimisiún ina thuairim fhoirmiúil.

    Within a period of six weeks, the Authority may amend the draft regulatory technical standard on the basis of the Commission’s proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

    RIALACHÁN (AE) 2019/2175 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 18 Nollaig 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Baincéireachta Eorpach); Rialachán (AE) Uimh. 1094/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Árachas agus Pinsin Cheirde); Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010 lena mbunaítear Údarás Maoirseachta Eorpach (An tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí); Rialachán (AE) Uimh. 600/2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais; Rialachán (AE) 2016/1011 maidir le hinnéacsanna a úsáidtear mar thagarmharcanna in ionstraimí airgeadais agus i gconarthaí airgeadais nó chun feidhmíocht cistí infheistíochta a thomhas; agus Rialachán (AE) 2015/847 maidir le faisnéis a ghabhann le haistrithe cistí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #1835331

    In Iarscríbhinn 10 a ghabhann leis an tuarascáil ar an measúnú tionchair, tá achoimre níos mionsonraithe ar an dóigh ar ionchorpraíodh chéad tuairim an Bhoird um Measúnú Tionchair isteach sa tuarascáil athchóirithe a atíolacadh an 8 Feabhra 2012.

    Annex 10 of the Impact assessment report provides a more detailed review of how the IAB's first opinion has been incorporated in the revised report, resubmitted on 8 February 2012.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le rochtain earraí agus seirbhísí tríú tíortha ar mhargadh inmheánach soláthair phoiblí an Aontais agus maidir le nósanna imeachta atá ceaptha an chaibidlíocht i leith rochtain earraí agus seirbhísí an Aontais ar mhargaí soláthair phoiblí tríú tíortha a éascú

  43. #3141243

    a mhéid a thagann sé faoi inniúlacht theicniúil an chomhlachta bailiúcháin, cúnamh a sholáthar do na heintitis a thíolacann an fhaisnéis i ndáil leis an bpróiseas a bhaineann le tíolacadh, diúltú agus atíolacadh na faisnéise ar a laghad;

    insofar as it falls within the technical competence of the collection body, provide assistance to the entities submitting the information in relation to, at least, the submission, rejection and resubmission process;

    Rialachán (AE) 2023/2859 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2023 lena mbunaítear pointe rochtana aonair Eorpach lena soláthraítear rochtain láraithe ar fhaisnéis atá ar fáil don phobal agus atá ábhartha do sheirbhísí airgeadais, do mhargaí caipitil agus don inbhuanaitheacht

  44. #3141250

    I gcás ina ndéanann comhlacht bailiúcháin an fhaisnéis arna tíolacadh ag eintiteas de bhun Airteagal 1(1), pointe (a), a dhiúltú nó a bhaint, déanfaidh an t-eintiteas sin an fhaisnéis a cheartú agus a atíolacadh arís gan moill mhíchuí.

    Where the information submitted by an entity pursuant to Article 1(1), point (a), is rejected or removed by a collection body, that entity shall rectify and resubmit the information without undue delay.

    Rialachán (AE) 2023/2859 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Nollaig 2023 lena mbunaítear pointe rochtana aonair Eorpach lena soláthraítear rochtain láraithe ar fhaisnéis atá ar fáil don phobal agus atá ábhartha do sheirbhísí airgeadais, do mhargaí caipitil agus don inbhuanaitheacht

  45. #1207080

    86B.—(1) I gcás ina bhforálann na téarmaí ar faoina réir a dhíolfar eastát nó leas i dtalamh go ndéanfar, nó go bhféadfar a cheangal go ndéanfar, é a atíolacadh ar dháta le teacht don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh an díoltóir inmhuirir i leith cánach faoi Chás VI de Sceideal D ar aon suim a bheidh de bhreis ag an bpraghas ar a ndíolfar an t-eastát nó an leas ar an bpraghas ar a mbeidh sé le hatíolacadh nó, más dáta dhá bhliain nó níos mó tar éis an díola an dáta is luaithe ar a mbeadh sé, de réir na dtéarmaí sin, le hatíolacadh, ar an mbreis sin lúide an caogadú cuid di in aghaidh gach bliana iomláine (seachas an chéad bhliain iomlán) sa tréimhse idir an díol agus an dáta sin.

    86B.—(1) Where the terms subject to which an estate or interest in land is sold provide that it shall be, or may be required to be, reconveyed at a future date to the vendor or a person connected with him, the vendor shall be chargeable to tax under Case VI of Schedule D on any amount by which the price at which the estate or interest is sold exceeds the price at which it is to be reconveyed or, if the earliest date at which, in accordance with those terms, it would fall to be reconveyed is a date two years or more after the sale, on that excess reduced by one-fiftieth thereof for each complete year (other than the first) in the period between the sale and that date.

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  46. #1221722

    —(1) I gcás ina bhforálann na téarmaí ar faoina réir a dhíolfar eastát nó leas i dtalamh go ndéanfar, nó go bhféadfar a cheangal go ndéanfar, é a atíolacadh ar dháta le teacht don díoltóir nó do dhuine a bhfuil baint aige leis, beidh an díoltóir inmhuirir i leith cánach faoi Chás IV de Sceideal D ar aon suim a bheidh de bhreis ag an bpraghas ar a ndíolfar an t-eastát nó an leas ar an bpraghas ar a mbeidh sé le hatíolacadh nó, más dáta dhá bhliain nó níos mó tar éis an díola an dáta is luaithe ar a mbeadh sé, de réir na dtéarmaí sin, le hatíolacadh, ar an mbreis sin lúide an caogadú cuid di in aghaidh gach bliana iomláine (seachas an chéad bhliain iomlán) sa tréimhse idir an díol agus an dáta sin.

    —(1) Where the terms subject to which an estate or interest in land is sold provide that it shall be, or may be required to be, reconveyed at a future date to the vendor or a person connected with him, the vendor shall be chargeable to tax under Case IV of Schedule D on any amount by which the price at which the estate or interest is sold exceeds the price at which it is to be reconveyed or, if the earliest date at which, in accordance with those terms, it would fall to be reconveyed is a date two years or more after the sale, on that excess reduced by one-fiftieth thereof for each complete year (other than the first) in the period between the sale and that date.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967