Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

2,635 toradh in 1,148 doiciméad

  1. #1784661

    bac a chur ar thuairisciú nó a dhéanann iarracht bac a chur ar thuairisciú;

    hinder or attempt to hinder reporting;

    Treoir (AE) 2019/1937 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2019 maidir le cosaint daoine a thuairiscíonn sáruithe ar dhlí an Aontais

  2. #1476397

    (2) I gcás go ndéanfar iarratas chun na hArd-Chúirte de bhun fho-alt (1) den alt seo, déanfaidh an Ard-Chúirt, in aon chás ina mbeidh bac curtha ar fhorfheidhmiú dámhachtana de réir Alt (i) d'Airteagal 4 d'Iarscríbhinn II den Choinbhinsiún, bac a chur ar fhorfheidhmiú na n-oibleagáidí airgid a forchuireadh leis an dámhachtain agus, in aon chás ina mbeidh iarratas déanta de réir an Ailt sin a dúradh a bhféadfaí, dá ngéillfí dó, bac a chur ar fhorfheidhmiú na dámhachtana dá bharr, féadfaidh sí bac a chur ar fhorfheidhmiú na n-oibleagáidí airgid a forchuireadh leis an dámhachtain.

    (2) Where an application is made to the High Court pursuant to subsection (1) of this section, the High Court shall, in any case where enforcement of an award has been stayed in accordance with Section (i) of Article 4 of Annex II of the Convention, stay enforcement of the pecuniary obligations imposed by the award and may, in any case where an application has been made in accordance with the aforesaid Section which, if granted, might result in a stay on the enforcement of the award, stay enforcement of the pecuniary obligations imposed by the award.

    Uimhir 32 de 1988: AN tACHT UM AN nGNÍOMHAIREACHT ILTAOBHACH DO RÁTHÚ INFHEISTÍOCHTA, 1988

  3. #282410

    (c) in imthosca eisceachtúla, bac a chur ar na himeachtaí um fhorghníomhú.

    (c) under exceptional circumstances, stay the enforcement proceedings.

    Rialachán (CE) Uimh. 861/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 lena mbunaítear Nós Imeachta Eorpach um Éilimh Bheaga

  4. #292848

    An gcuir eadh an ghuais bac ar smachtú dóiteáin sa gharchomharsanacht?

    Would the hazard hinder fire-fighting in the immediate vicinity?

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  5. #318162

    (i) bac a chur ar chigire a chuid dualgas a chur i gcrích;

    (i) preventing an inspector from carrying out his duties;

    Rialachán (AE) Uimh. 1236/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Nollaig 2010 lena leagtar síos scéim um rialú agus um fhorfheidhmiú is infheidhme sa limistéar atá cumhdaithe leis an gCoinbhinsiún um chomhar iltaobhach sa todhchaí in iascaigh an Atlantaigh Thoir Thuaidh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2791/1999 ón gComhairle

  6. #324125

    De bharr a n-éagothroime, cuireann na ceanglais sin bac ar thrádáil laistigh den Aontas.

    Due to their disparity, those requirements hinder trade within the Union.

    Rialachán (AE) Uimh. 305/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2011 lena leagtar síos coinníollacha comhchuibhithe maidir le táirgí foirgníochta a mhargú agus lena n-aisghairtear Treoir 89/106/CEE ón gComhairle

  7. #329077

    Ní chuirfidh an agóid bac ar fhorghníomhú an bhreithiúnais mhainneachtana, mura gcinnfidh an Chúirt a mhalairt.

    The objection shall not have the effect of staying enforcement of the judgment by default unless the Court decides otherwise.

    Prótacal ar Reacht na Cúirte Breithiúnais (Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, 2002)

  8. #330827

    Ní chuirfidh na Ballstáit sin bac ar a chur chun feidhme ag na Ballstáit rannpháirteacha.

    Those Member States shall not impede its implementation by the participating Member States.

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  9. #227571

    Cuirfidh íocaíocht bac ar imeachtaí i gcásanna áirithe

    Payment in certain cases to stay proceedings

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #227754

    Bac ar fhorghníomhú

    Stay of execution

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #227824

    Cuirfidh íocaíocht bac ar fhorghníomhú

    Payment to stay execution

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #228832

    (4) Ní chuirfidh achomharc in aghaidh ordaithe cúraim éigeandála bac ar oibriú an ordaithe.

    (4) An appeal from an emergency care order shall not stay the operation of the order.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #229308

    Bac ar fhorghníomhú i gcásanna sibhialta, etc.

    Stay of execution in civil cases etc.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #229310

    Bac ar fhorghníomhú i gcásanna coiriúla, etc.

    Stay of execution in criminal cases, etc.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  15. #235578

    Bac ar fhorghníomhú go dtí go gcinnfear é,

    Stay of execution pending,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  16. #235841

    bac air, O.46, r.7, O.48, r.3 (2), O.101, r.5

    stay of, O.46, r.7, O.48, r.3 (2), O.101, r.5

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  17. #235876

    Cuirfidh íocaíocht bac ar imeachtaí i gcásanna áirithe, O.39, r.8

    Payment in certain cases to stay proceedings, O.39, r.8

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  18. #236215

    Bac ar fhorghníomhú, O.47, r.10

    Stay of execution, O.47, r.10

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  19. #236310

    Bac ar fhorghníomhú,

    Stay of,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  20. #236395

    Bac fad a bheidh achomharc ar feitheamh, O.59, r.13 (2)

    Stay pending appeal, O.59, r.13 (2)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  21. #236618

    chun bac a chur ar fhorghníomhú/dáta an tsealbhaithe a chur siar,

    to stay execution/postpose date of possession,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  22. #237326

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  23. #237459

    Cuirfidh íocaíocht bac ar fhorghníomhú, O.26, r.8 (3)

    Payment to stay execution of, O.26, r.8 (3)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  24. #255165

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  25. #257067

    BAC AR FHORGHNÍOMHÚ

    STAY OF EXECUTION

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  26. #259215

    Bac ar imeachtaí, O.17, r.5

    Stay of proceedings, O.17, r.5

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  27. #432498

    Bac.

    Obstruction.

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  28. #433922

    Bac.

    Obstruction.

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  29. #444372

    (i) a chuireann bac, nó a fhéachann le bac a chur, ar an gcomhalta, le linn dó nó di a dhualgais nó a dualgais a chomhall,

    (i) obstructs or attempts to obstruct the member in the carrying out of his or her duties,

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL 2010

  30. #444599

    (d) alt 3(b) (bac a chur ar ionchúiseamh duine eile).

    (d) section 3(b) (obstructing prosecution of another).

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL 2010

  31. #455961

    (a) a chuireann bac nó treampán ar oifigeach sábháilteachta peitriliam i bhfeidhmiú cumhachtaí a

    (a) obstructs or impedes a petroleum safety officer in the exercise of powers conferred by this section,

    AN tACHT UM SHÁBHÁILTEACHT PEITRILIAM (TAISCÉALADH AGUS ASTARRAINGT) 2010

  32. #457221

    Bac a chur ar Gharda atá ag gníomhú de réir barántais.

    Obstruction of Garda acting on warrant.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  33. #457836

    (a) a chuireann bac, nó a dhéanann iarracht bac a chur, ar chomhalta den Gharda Síochána agus é nó í ag gníomhú faoi údarás barántais arna eisiúint faoin gCuid seo, nó

    (a) obstructs or attempts to obstruct a member of the Garda Síochána acting under the authority of a warrant issued under this Part, or

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  34. #458551

    Bac a chur ar Gharda atá ag gníomhú de réir barántais.

    Obstruction of Garda acting on warrant.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  35. #470808

    (6) Ní chuirfidh an chuideachta bainistíochta úinéirí ná na húinéirí aonaid bac ar an bhforbróir—

    (6) The owners’ management company and unit owners shall not obstruct the developer—

    AN tACHT UM FHORBAIRTÍ ILAONAD, 2011

  36. #476559

    Bac ar orduithe áirithe a achomharc.

    Stay on certain orders being appealed.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  37. #482731

    (b) a chuirfidh bac nó a dhéanfaidh iarracht bac a chur ar aon chomhalta den sórt sin i bhfeidhmiú na cumhachta sin,

    (b) obstructs or attempts to obstruct any such member in the exercise of that power,

    AN tACHT DEOCHANNA MEISCIÚLA, 2003

  38. #490343

    (3) Measfar bac a bheith ar gach ordú nó cinneadh lena mbaineann fo-alt (2)—

    (3) Every order or determination to which subsection (2) relates shall be deemed to be stayed—

    AN tACHT UM BEARTA AIRGEADAIS ÉIGEANDÁLA AR MHAITHE LE LEAS AN PHOBAIL (UIMH. 2) 2009

  39. #495577

    Is cion é bac nó treampán a chur le hiarraidh nó mainneachtain iarraidh a chomhlíonadh.

    Offence to obstruct, interfere or fail to comply with request.

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  40. #521306

    Bac a chur ar imeachtaí aitheantais

    Staying of recognition proceedings

    Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú

  41. #521355

    Bac a chur ar imeachtaí

    Staying of proceedings

    Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú

  42. #566548

    – i Ceart na saoránach chun a ndeimhní is a dtuairimí a nochtadh gan bac.

    – i The right of the citizens to express freely their convictions and opinions.

    BUNREACHT NA hÉIREANN 1937

  43. #577717

    Seo a leanas samplaí de chúiseanna a chuireann bac ar dhaoine dul ag obair:

    Examples of why people may be prevented from working are as follows:

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  44. #581636

    Cuireann ilroinnt an mhargaidh inmheánaigh bac ar iarrachtaí chun iomaíochas agus fás a spreagadh.

    Fragmentation of the internal market impedes efforts to boost competitiveness and growth.

    Rialachán (AE) Uimh. 524/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir le réiteach díospóidí ar líne le haghaidh díospóidí tomhaltóirí agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004 agus Treoir 2009/22/CE (Rialachán maidir le ODR le haghaidh tomhaltóirí)' where ID='NoDG-2013-32013R0524_EN-GA-DWN

  45. #584208

    gnéithe d'ionstraimí a d'fhéadfadh bac a chur ar athchaipitliú na hinstitiúide;

    features of instruments that could hinder the recapitalisation of the institution;

    Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus gnólachtaí infheistíochta, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  46. #596371

    Ní chuirfear bac ar an aistriú le heaspa toilithe, lena n-áirítear toiliú a dhiúltú.

    The lack of consent, including a refusal to consent, shall not constitute an obstacle to the transfer.

    Rialachán (AE) Uimh. 604/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát

  47. #606358

    nach gcuireann siad bac ar dhea-fheidhmiú CEM;

    do not hinder the sound operation of the CMO;

    Rialachán (AE) Uimh. 1379/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 maidir le comheagrú na margaí i dtáirgí iascaigh agus dobharshaothraithe, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1184/2006 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 104/2000 ón gComhairle

  48. #610422

    Ní chuireann teorainneacha náisiúnta bac ar ghalar ná ar mhíchumas.

    Disease and disability are not stopped by national borders.

    Rialachán (AE) Uimh. 1291/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 lena mbunaítear Fís 2020 – An Clár Réime um Thaighde agus Nuálaíocht (2014-2020), agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 1982/2006/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  49. #615694

    (b) gur choisc sé nó gur chuir sé bac mór ar fhoirceannadh ordúil na cuideachta;

    (b) prevented or seriously impeded the orderly winding-up of the company;

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  50. #632626

    Sábháilteacht i gcás bac gluaiseachta ar an tsuiteáil chábla-bhealaigh

    Safety in the event of immobilisation of the cableway installation

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le suiteálacha cábla-bhealaigh /* COM/2014/0187 final - 2014/0107 (COD) */