#164172
(i) maidir le fear singil nó bean shingil nó baintreach fir nó baintreach gan chlann, £363;
(i) in relation to a single man or woman or to a widower or widow with no children, £363;
(i) maidir le fear singil nó bean shingil nó baintreach fir nó baintreach gan chlann, £363;
(i) in relation to a single man or woman or to a widower or widow with no children, £363;
(i) maidir le fear singil nó bean shingil nó le baintreach fir baintreach gan chlann, £389;
(i) in relation to a single man or woman or to a widower or widow with no children £389;
(i) maidir le fear singil nó bean shingil nó le baintreach fir nó baintreach gan chlann, £594;
(i) in relation to a single man or woman or to a widower or widow with no children, £594;
Ní foláir do bhean atá ina finné a chur in iúl cé acu bean shingil, bean phósta nó baintreach í.
A female witness must state whether she is a spinster, married woman or widow.
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fear céile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fear céile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fear céile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fear céile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or amarried woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fear céile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fear céile nuair atá an pinsinéir
(a) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the pensioner is
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chonaíonn ar leithligh óna fear céile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fear céile, i gcás duine atá
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fear céile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fear céile i gcás duine atá-
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the person is
Cuirsíos teideal, más ann, nó cuir in iúl cé acu fear, bean shingil nó bean phósta. Comhlánaigh le do thoil, i gclóscríobh nó i gCinnlitreacha Bloic.
Please state title, If any, or whether Mr, Mrs. or Miss Please complete in typewriting or in Block Capitals.
(i) fear, bean shingil nó bain-treach, bean phósta a chó-naíonn ar leithligh óna fear-chéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ..
(i) for a man, single: woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband.
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leith-ligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ..
(a) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
—(1) Ní 1ú ná 26 an líon ranníocaí fostaíochta nach foláir a bheith íoctha, i leith baintreach nó bean shingil gan chleithiúnaí, mar choinníoll nach mór di a bheith comhlíonta aici chun críocha iarratais ar dheimhniú cáilíochta faoi Acht 1933, agus forléireofar alt 10 (3) (f) den Acht sin (arna leasú le hAcht 1973) agus beidh éifeacht leis dá réir sin.
—(1) The number of employment contributions required to be paid, in respect of a widow or spinster who has no dependant, as a condition to be fulfilled by her for the purpose of an application for a qualification certificate under the Act of 1933 shall be not less than 26, and section 10 (3) (f) of that Act (as amended by the Act of 1973) shall be construed and have effect accordingly.
(2) Ní lú ná 26 an líon ranníocaí fostaíochta nach foláir a bheith íoctha, i leith baintreach nó bean shingil gan chleithiúnaí agus is sealbhóir ar dheimhniú cáilíochta faoi Acht 1933, mar choinníoll nach mór di a bheith comhlíonta aici le teideal a bheith aici cúnamh dífhostaíochta a fháil, agus forléireofar alt 15 (1) (f) den Acht sin (arna leasú le hAcht 1973) agus beidh éifeacht leis dá réir sin.
(2) The number of employment contributions required to be paid, in respect of a widow or spinster who has no dependant and is the holder of a qualification certificate under the Act of 1933, as a condition to be complied with by her for entitlement to receipt of unemployment assistance shall be not less than 26, and section 15 (1) ( f ) of that Act (as amended by the Act of 1973) shall be construed and have effect accordingly.
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
( a ) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach. bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ... ... ...
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband —
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaionn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ... ...
(a) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ..
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified children or qualified children or for a husband — —
(a) fear, bean shingil, nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile .. .. ..
( a ) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
Ailt 45 agus 46. 1. Méadú i gcás an duine a bheith éagumasach go buan chun oibre: (a) i gcás daoine os cionn 18 mbliana d'aois— (i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile .. .. .. .. .. .. .. .. .. (ii) aon bhean phósta eile .. .. .. .. .. .. .. (b) i gcás daoine faoi 18 mbliana d'aois—
Sections 45 and 46.
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile .. .. .. .. .. .. .. .. ..
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ...
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ... ... (b) aon bhean phósta eile ...
( a ) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ...
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband... — —
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine:—
( a ) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is:—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living part from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is-
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the person is-
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile ...
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine:—
( a ) for a man, single woman of widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is:—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband — —
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine:—
(a) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children for a husband
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase to a qualified child or qualified children or for an husband
(a) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh, nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(a) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband, where the person is—
(i) fear, bean shingil nó baintreach, bean phósta a chónaíonn ar leithligh óna fearchéile agus nach bhféadann aon chúnamh airgid a fháil uaidh nó bean phósta a bhfuil teideal aici chun méadú i leith linbh cháilithe nó leanaí cáilithe nó i leith fearchéile, má tá an duine—
(i) for a man, single woman or widow, married woman living apart from and unable to obtain any financial assistance from her husband, or a married woman entitled to an increase for a qualified child or qualified children or for a husband where the person is-
Déanaimse (Déanaimidne) an t-urrús thuasluaite a aistriú as an ainm (na hainmeacha) a dúradh chun an duine (na ndaoine) a ainmnítear thíos nó chun na ndaoine uile agus faoi seach a ainmnítear i gCodanna 2 d'Fhoirmeacha Aistrithe Bróicéara a bhaineann leis an urrús thuasluaite: Scrios na focail i gcló iodáileach ach amháin i gcás idirbheartanna stocmhargaidh. Stampa an Bhróicéara (na mBróicéirí) Díola nó, i gcás idirbheartanna nach idirbheartanna stocmhargaidh, an Ghníomhaire (na nGníomhairí), más ann, a bheidh ag gníomhú don Aistreoir (do na hAistreoirí). Síniú an aistreora (na n-aistreoirí) Ba chóir do chomhlachtaí corpraithe forghníomhú faoina gcomhshéala. Dáta...................... Ainm iomlán (ainmneacha iomlána) agus seoladh poist iomlán (seoltaí poist iomlána) (lena n-áirítear an Contae nó, más iomchuí, uimhir an Cheantair Poist) an duine (na ndaoine) chun a bhfuil an t-urrús á aistriú. Cuir síos teideal, más ann, nó cuir in iúl cé acu fear, bean shingil nó bean phósta. Comhlánaigh, le do thoil, i gclóscríobh nó i gCinn-Litreacha Bloic. Iarraimse (Iarraimidne) go gcuirfear cibé taifid sa chlár is gá chun éifeacht a thabhairt don aistriú seo. Stampa an Bhróicéara (na mBróicéirí) Díola (más ann) Stampa nó ainm agus seoladh an duine a bheidh ag taisceadh na foirme seo (más duine é seachas an Bróicéir (na Bróicéirí)) Díola. Táthar tar éis an t-urrús lena mbaineann an t-aistriú lastall a dhíol mar a leanas:— .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc .................................................................Scaireanna/Stoc _____________________________________________ Iarmhéid (más ann) a bheidh dlite don Bhróicéir (do na Bróicéirí) Díola _____________________________________________ Méid an Deimhnithe (na nDeimhnithe) _____________________________________________ Foirmeacha Aistrithe Bróicéara do na méideanna atá deimhnithe thuas Stampa an Stocmhargaidh dheimhniúcháin Stampa an Bhróicéara (na m Bróicéirí) D í
Section 2.