#533731
Breithiúnas lena n-ordaítear beart sealadach, lena n-áirítear beart cosantach:
Judgment ordering a provisional, including a protective, measure:
Breithiúnas lena n-ordaítear beart sealadach, lena n-áirítear beart cosantach:
Judgment ordering a provisional, including a protective, measure:
(a) ar ordú é le haghaidh beart sealadach chun maoin a chaomhnú agus a chosaint, nó
(a) for provisional measures for the preservation and protection of property, or
Beart sealadach a bhaineann le cruinnithe ginearálta cuideachtaí Eorpacha (SEnna)
Temporary measure concerning the general meetings of European companies (SEs)
Beart sealadach a bhaineann le cruinnithe ginearálta Comharchumann Eorpach (SCEnna)
Temporary measure concerning the general meetings of European Cooperative Societies (SCEs)
Clárú allmhairí, neamh-fhorchur beart sealadach agus nós imeachta ina dhiaidh sin
Registration of imports, non-imposition of provisional measures and subsequent procedure
Clárú allmhairí, neamh-fhorchur beart sealadach agus nós imeachta ina dhiaidh sin
Registration of imports, non-imposition of provisional measures and subsequent procedure
Dá bhrí sin, bheadh forchur beart sealadach go soiléir chun leasa thionscal an Aontais.
Therefore, the imposition of measures would clearly be in the interest of the Union industry.
Fógraíodh gur beart sealadach gach beart seachas na huasteorainneacha buana ar phraghsanna miondíola gáis agus leictreachais.
All measures other than the permanent price caps on retail gas and electricity prices have been announced as temporary.
2. Laistigh de 60 lá ón bhfaisnéis a fháil ón mBallstát, údaróidh an Coimisiún, de réir an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 54(2), an beart sealadach ar feadh na tréimhse a sonraíodh sa chinneadh nó ceanglóidh sé ar an mBallstát an beart sealadach a chúlghairm.
2. Within 60 days of receipt of the information from the Member State, the Commission shall in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 54(2) either authorise the provisional measure for a time period defined in the decision or require the Member State to revoke the provisional measure.
Déanfaidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, an beart sealadach a cheadú ar feadh tréimhse ama a bheidh sainithe sa chinneadh nó ceanglóidh sé ar an mBallstát an beart sealadach a chúlghairm.
The Commission shall, by means of implementing acts, either permit the provisional measure for a time period defined in the decision or require the Member State to revoke the provisional measure.
i gcás ina bhforchuirfear beart sealadach beartais tráchtála i bhfoirm dleachta, go dtí go ndéanfar cinneadh críochnaitheach maidir le méid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí;
where, pending a final determination of the amount of import or export duty, a provisional commercial policy measure taking the form of a duty has been imposed;
i gcás ina bhforchuirfear beart sealadach beartais tráchtála i bhfoirm dleachta, go dtí go ndéanfar cinneadh críochnaitheach maidir le méid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí;
where, pending a final determination of the amount of import or export duty, a provisional commercial policy measure taking the form of a duty has been imposed;
Féadfar iarratas a chur isteach chuig cúirt choiteann le haghaidh beart sealadach, lena n-áirítear bearta cosanta, fiú má tá dlínse ag cúirteanna tríú Stáit maidir le substaint an ábhair;
Application may be made to a common court for provisional, including protective, measures even if the courts of a third State have jurisdiction as to the substance of the matter;
i gcás ina bhforchuirfear beart sealadach beartais tráchtála i bhfoirm dleachta, go dtí go ndéanfar cinneadh críochnaitheach maidir le méid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí;
where, pending a final determination of the amount of import or export duty, a provisional commercial policy measure taking the form of a duty has been imposed;
Dá bhrí sin, tháinig an Coimisiún ar an gconclúid go mbeadh forchur beart sealadach chun leas thionscal an Aontais.
The Commission therefore concludes that the imposition of provisional measures would be in the interest of the Union industry.
Dá bhrí sin, tháinig an Coimisiún ar an gconclúid go bhfuil forchur beart sealadach chun leas thionscal an Aontais.
The Commission therefore concluded that the imposition of provisional measures is in the interest of the Union industry.
Ní éilítear go mbeadh torthaí dearfacha i gceist chuige sin, mar is é an chaoi a bhfuil na torthaí sin nach bhféadfaí teacht orthu go brách roimh fhorchur beart sealadach.
It is not required to have positive findings in this regard, as such findings by definition could never be made prior to the imposition of provisional measures.
Maidir leis na nithe eile a mhaígh EFDA, baineann siad le bailiú cúlghabhálach dleachtanna cinntitheacha agus/nó le forchur beart sealadach.
Regarding the other claims put forward by EFDA, they concern either the retroactive collection of definitive duties and/or the imposition of provisional measures.
Thug Hitachi le fios freisin gur tharla an fhorbairt sin i gcomhthráth le forchur beart sealadach frithdhumpála ar AFPRanna de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne.
Hitachi also indicated that this development coincided with the imposition of provisional anti-dumping measures of AFPRs originating in the PRC.
Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún go sealadach go bhfuil forchur beart sealadach chun leas thionscal de chuid an Aontais.
The Commission therefore provisionally concluded that the imposition of provisional measures is in the interest of the Union industry.
Rith Lucsamburg beart sealadach chun an scéim ghearr-ama shonrach go dtí Meitheamh 2021 i gcomhthéacs na géarchéime COVID-19.
Luxembourg passed a temporary measure to extend until June 2021 the specific short-time work scheme in the context of the COVID-19 crisis.
An tréimhse a ndéantar an beart sealadach a údarú ina leith, ba cheart gur tréimhse í a d’fhágfadh go mbeifí in ann an nós imeachta srianta a thabhairt i gcrích.
The duration for which the provisional measure is authorised should allow for the restriction procedure to be concluded.
Dá thoradh sin, an beart sealadach a bheith údaraithe, is rud é ba cheart leanúint ar aghaidh.
Consequently, the provisional measure should continue to be authorised.
Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1013 ón gCoimisiún, d’fhorchuir an Coimisiún Eorpach (“an Coimisiún”) beart coimirce sealadach ar tháirgí cruach áirithe (“an beart sealadach”).
By Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1013 the European Commission (‘the Commission’) imposed a provisional safeguard measure on certain steel products (‘the provisional measure’).
Cinntear leibhéal na bhfóirdheontas thuasluaite le foirmle lena n-áirithítear gur beart sealadach é agus go rachaidh sé in éag a luaithe a thitfidh na praghsanna fuinnimh faoi bhun tairseach áirithe.
The level of the above-mentioned subsidies is determined by a formula which ensures that the measure is temporary and will expire once the energy prices would fall below a given threshold.
Má iarrtar beart sealadach chun fianaise a chaomhnú, cás reatha a choinneáil ar bun nó leasanna dlíthiúla atá i mbaol a chosaint, léirigh an bhfuil:
If a provisional measure for the purpose of preserving evidence, maintaining an existing situation or protecting endangered legal interests is requested, please indicate whether:
Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún go sealadach go bhfuil forchur beart sealadach chun leas thionscal an Aontais.
The Commission therefore provisionally concluded that the imposition of provisional measures is in the interest of the Union industry.
Cúig chatagóir déag ar a laghad as iomlán de thrí chatagóir is fiche faoi réir beart sealadach (ar tugadh miondealú ina leith in Iarscríbhinn III den Rialachán Sealadach).
At least fifteen categories out of a total of twenty three subject to a provisional measure (for which a breakdown was provided in Annex III of the Provisional Regulation.
Má iarrtar beart sealadach chun fianaise a chaomhnú, cás reatha a choinneáil ar bun nó leasanna dlíthiúla atá i mbaol a chosaint, léirigh an bhfuil:
If a provisional measure for the purpose of preserving evidence, maintaining an existing situation or protecting endangered legal interests is requested, please indicate whether:
Mar sin féin, ní raibh i gceist leis an méid sin ach beart sealadach agus níl sé le feiceáil go dtiocfaidh laghdú fadtéarmach ar mhéid táirgeachta tháirgeoirí an Aontais dá bharr.
However, this was only a temporary measure and it is not visible that this will lead to a long-term reduction of the production volume of the Union producers.
Mar sin féin, tharla an cás seo tar éis na tréimhse imscrúdúcháin, agus ní raibh ann ach beart sealadach.
However, this situation occurred post-IP, and it was only a temporary measure.
(16) Ba cheart a mheas gur beart sealadach iad na seiceálacha sin chun iontaoibh as an gcomhoiriúnacht theicniúil idir na fochórais CCS a mhéadú.
(16) These checks should be considered a temporary measure to increase confidence in the technical compatibility between the subsystems.
3. I gcás ina n-údarófar beart sealadach maidir le haicmiú nó lipéadú substainte dá dtagraítear i mír 2, cuirfidh údarás inniúil an Bhallstáit togra maidir le haicmiú comhchuibhithe agus lipéadú comhchuibhithe faoi bhráid na Gníomhaireachta, de réir an nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 37, laistigh de thrí mhí ó dháta chinneadh an Choimisiúin.
3. In the case of an authorisation of a provisional measure related to classification or labelling of a substance as referred to in paragraph 2, the competent authority of the Member State concerned shall in accordance with the procedure laid down in Article 37 submit a proposal to the Agency for harmonised classification and labelling, within three months of the date of the Commission decision.
I gcás ina mbainfidh an fiach custaim, áfach, le beart sealadach beartais tráchtála i bhfoirm dleachta, iontrálfar méid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí is iníoctha sna cuntais laistigh de dhá mhí ón dáta a bhfoilseofar in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh an Rialachán lena mbunaítear an beart críochnaitheach beartais tráchtála.
However, where the customs debt relates to a provisional commercial policy measure taking the form of a duty, the amount of import or export duty payable shall be entered in the accounts within two months of the date of publication in the Official Journal of the European Union of the Regulation establishing the definitive commercial policy measure.
Maidir le Rialachán (CE) Uimh. 2330/98 ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 1998 lena ndéantar foráil maidir le cúiteamh a thairiscint do tháirgeoirí áirithe bainne agus táirgí bainne a bhfuil srian sealadach orthu i dtaca lena dtrádáil a sheoladh [24], níor chumhdaigh sé ach beart sealadach agus, dá bhrí sin, tá a éifeachtaí ídithe.
Council Regulation (EC) No 2330/98 of 22 October 1998 providing for an offer of compensation to certain producers of milk and milk products temporarily restricted in carrying out their trade [24] covered only a special temporary measure and has therefore exhausted its effects.
Ar thréimhse na fionraí a bheith críochnaithe, cinnfidh an Coimisiún i dtaobh cibé an ndéanfar an beart sealadach fionraí a fhoirceannadh nó an ndéanfar an beart fionraí a fhadú i gcomhréir le mír 1.";
On conclusion of the period of suspension, the Commission shall decide either to terminate the provisional suspension measure or to extend the suspension measure in accordance with paragraph 1.";
I gcás ina bhfuil forais inchosanta ag Ballstát le creidiúint go bhfuil glantach sonrach ina riosca do shábháilteacht nó sláinte an duine nó do shábháilteacht nó do shláinte ainmhithe nó go bhfuil sé ina riosca don chomhshaol, cé go gcomhlíontar riachtanais an Rialacháin seo leis, féadfaidh sé gach beart sealadach iomchuí a ghlacadh, ar bearta iad atá ar comhréir le cineál an riosca, chun a áirithiú nach bhfuil riosca ag baint leis an nglantach lena mbaineann a thuilleadh, go ndéantar é a bhaint den mhargadh nó go ndéantar é a athghairm laistigh de thréimhse réasúnta nó go gcuirtear srian ar a infhaighteacht.
Where a Member State has justifiable grounds for believing that a specific detergent, although complying with the requirements of this Regulation, constitutes a risk to the safety or health of humans or of animals or a risk to the environment, it may take all appropriate provisional measures, commensurate with the nature of the risk, in order to ensure that the detergent concerned no longer presents that risk, is withdrawn from the market or recalled within a reasonable period or its availability is otherwise restricted.
Ní áirítear leis beart sealadach, lena n-áirítear beart cosantach, a ordaíonn cúirt nó bínse den sórt sin gan an cosantóir a thoghairm chun láithriú, mura rud é gur seirbheáiltear an breithiúnas ina bhfuil an beart ar an gcosantóir roimh an bhforghníomhú;
It does not include a provisional, including protective, measure which is ordered by such a court or tribunal without the defendant being summoned to appear, unless the judgment containing the measure is served on the defendant prior to enforcement;
Chun breithiúnas a thugtar i mBallstát eile lena n-ordaítear beart sealadach, lena n-áirítear beart cosantach, a fhorghníomhú i mBallstát, cuirfidh an t-iarratasóir an méid seo a leanas ar fáil don údarás inniúil forghníomhaithe:
For the purposes of enforcement in a Member State of a judgment given in another Member State ordering a provisional, including a protective, measure, the applicant shall provide the competent enforcement authority with:
Áiritheofar sa tuarascáil faisnéis maidir le cur i bhfeidhm beart sealadach agus cinntitheach, maidir le bearta réamhfhaireachais, maidir le bearta faireachais réigiúnacha agus bearta coimirce réigiúnacha agus maidir le himscrúduithe agus imeachtaí a fhoirceannadh gan bhearta.
The report shall include information about the application of provisional and definitive measures, prior surveillance measures, regional surveillance and safeguard measures and the termination of investigations and proceedings without measures.
Áiritheofar sa tuarascáil faisnéis maidir le cur i bhfeidhm beart sealadach agus cinntitheach, maidir le bearta réamhfhaireachais, maidir le bearta faireachais réigiúnacha agus bearta coimirce réigiúnacha agus maidir le himscrúduithe agus imeachtaí a fhoirceannadh gan bhearta.
The report shall include information about the application of provisional and definitive measures, prior surveillance measures, regional surveillance and safeguard measures and the termination of investigations and proceedings without measures.
Mar sin féin, agus aird á tabhairt ar éagsúlacht na mbeart cosanta atá ar fáil faoi dhlíthe na mBallstát, go háirithe maidir lena bhfad agus go mbeadh an Rialachán seo infheidhme go tipiciúil maidir le cásanna práinneacha, ba cheart go mbeadh éifeachtaí an aitheantais faoin Rialachán seo teoranta go heisceachtúil go tréimhse 12 mhí ón am a eisítear an deimhniúchán dá bhforáiltear sa Rialachán seo, beag beann ar chás ina bhféadfadh tréimhse an bhirt chosanta bheith níos faide (bíodh beart sealadach, teoranta ó thaobh ama de nó éiginnte i gceist).
However, taking into account the diversity of protection measures under the laws of the Member States, in particular in terms of their duration, and the fact that this Regulation will typically apply in urgent situations, the effects of recognition under this Regulation should, by way of exception, be limited to a period of 12 months from the issuing of the certificate provided for by this Regulation, irrespective of whether the protection measure itself (be it provisional, time-limited or indefinite in nature) has a longer duration.
I gcás ina mbainfidh an fiach custaim, áfach, le beart sealadach beartais tráchtála i bhfoirm dleachta, iontrálfar méid na dleachta ar allmhairí nó ar onnmhairí is iníoctha sna cuntais laistigh de dhá mhí ón dáta a bhfoilseofar in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh an Rialachán lena mbunaítear an beart críochnaitheach beartais tráchtála.
However, where the customs debt relates to a provisional commercial policy measure taking the form of a duty, the amount of import or export duty payable shall be entered in the accounts within two months of the date of publication in the Official Journal of the European Union of the Regulation establishing the definitive commercial policy measure.
De mhaolú ar Airteagal 3(1) de Rialachán (CEE, Euratom, CEGC) Uimh. 260/68 agus chun cur i bhfeidhm an mhodha lena n-uasdátaítear luach saothair agus pinsin oifigeach, a chur san áireamh, gan dochar d'Airteagal 65(3), cuirfear beart sealadach, ar a dtabharfar an 'tobhach dlúthpháirtíochta', i bhfeidhm ón 1 Eanáir 2014 go dtí an 31 Nollaig 2023 maidir le luach saothair arna íoc ag an Aontas le comhaltaí foirne a bhfuil stádas gníomhach acu.
By way of derogation from Article 3(1) of Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 260/68 and in order to take account, without prejudice to Article 65(3), of the application of the method for updating the remuneration and pensions of officials, a temporary measure regarding remuneration paid by the Union to staff in active employment, to be known as the "solidarity levy", shall be applied from 1 January 2014 to 31 December 2023.
Beart sealadach is ea Rialachán (CE) Uimh. 1601/96 ón gComhairle [18] maidir le cabhair do tháirgeoirí leannlusanna le haghaidh bhuaint 1995, agus de réir chineál an bhirt féin, tá sé imithe i léig anois.
Council Regulation (EC) No 1601/96 [17] concerning aid to hops producers for the 1995 harvest is a temporary measure, which, by its nature, is now obsolete.
I gcás nach ndéanann an t-oibreoir ábhartha eacnamaíoch bearta ceartaitheacha leordhóthanacha sa tréimhse dá dtagraítear sa dara fomhír de mhír 1, déanfaidh na húdaráis faireachais margaidh gach beart sealadach iomchuí chun cosc nó srian a chur ar an bhfochóras nó an chomhpháirt sábháilteachta a bheith á chur nó á cur ar a margadh náisiúnta, nó chun an fochóras nó an chomhpháirt sábháilteachta a tharraingt siar ón margadh, nó a aisghairm.
Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the subsystem or safety component being made available on their national market, to withdraw the subsystem or safety component from that market or to recall it.
Más rud é, laistigh de thrí mhí tar éis dóibh an fhaisnéis dá dtagraítear sa dara fomhír de mhír 4 a fháil, nach ndéanann Ballstát ná an Coimisiún agóid maidir le beart sealadach a ghlac Ballstát, measfar go bhfuil údar leis an mbeart sin.
Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified.
I gcás nach ndéanfaidh an t-oibreoir eacnamaíoch ábhartha gníomh ceartaitheach laistigh den tréimhse dá dtagraítear sa dara fomhír de mhír 1, déanfaidh na húdaráis faireachais margaidh gach beart sealadach is iomchuí chun toirmeasc nó srian a chur ar an TCP a chur ar fáil ar a margadh náisiúnta, chun an TCP a tharraingt siar ón margadh nó chun é a aisghairm.
Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the PPE being made available on their national market, to withdraw the PPE from that market or to recall it.
Más rud é, laistigh de thrí mhí tar éis dóibh an fhaisnéis dá dtagraítear sa dara fomhír de mhír 4 a fháil, nach ndéanann Ballstát ná an Coimisiún agóid maidir le beart sealadach a ghlac Ballstát, measfar go bhfuil bonn cirt leis an mbeart sin.
Where, within three months of receipt of the information referred to in the second subparagraph of paragraph 4, no objection has been raised by either a Member State or the Commission in respect of a provisional measure taken by a Member State, that measure shall be deemed justified.
I gcás nach ndéanann an t-oibreoir ábhartha eacnamaíoch gníomhaíocht cheartaitheach leordhóthanach sa tréimhse dá dtagraítear sa dara fomhír de mhír 1, déanfaidh na húdaráis um fhaireachas margaidh gach beart sealadach iomchuí chun cosc nó srian a chur ar na fearais nó ar na feistis a bheith á gcur ar fáil ar a margadh náisiúnta, nó chun an fearas nó an feisteas a tharraingt siar ón margadh sin, nó a aisghlaoch.
Where the relevant economic operator does not take adequate corrective action within the period referred to in the second subparagraph of paragraph 1, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit or restrict the appliances or fittings being made available on their national market, to withdraw the appliance or fitting from that market or to recall it.