#1776869
A áirithiú gur tríd an mbosca bairr a tharchuirtear fotheidil dóibh siúd atá bodhar.
Ensuring that subtitles are transmitted through the set top box for their use by deaf persons.
A áirithiú gur tríd an mbosca bairr a tharchuirtear fotheidil dóibh siúd atá bodhar.
Ensuring that subtitles are transmitted through the set top box for their use by deaf persons.
uisce bodhar, luachanna lena dtuairisciú 04, agus a luacha measúnaithe ansin.
standing water, values to be reported 04, then assessed value.
UISCE BODHAR
STANDING WATER
uisce bodhar, luachanna lena dtuairisciú 04, agus a luach measúnaithe ansin.
standing water, values to be reported 04, then assessed value.
STANDING WATER (UISCE BODHAR)
STANDING WATER
Bodhar amach is amach
Profoundly deaf
(iii) beidh an limistéar seo deartha sa chaoi is go ndéanfar uisce a dhraenáil agus nach mbeidh uisce bodhar ina riosca do-ghlactha d’oibríochtaí na n-aerárthaí;
(iii) the landing and take-off area shall be designed to drain water and to prevent standing water becoming an unacceptable risk to aircraft operations;
(ii) déanfar na limistéir sin a dhearadh sa chaoi is go ndéanfar uisce a dhraenáil agus nach mbeidh uisce bodhar ina riosca do-ghlactha d’oibríochtaí na n-aerárthaí.
(ii) these areas shall be designed to drain water and to prevent standing water becoming an unacceptable risk to aircraft operations;
Duine atá neamhfheidhmiúil, toisc nach bhfuil sé sách maith ag léamh, go bhfuil sé bodhar nó faoi bhuan-éiglíocht eile, fónamh ar ghiúiré.
A person who because of insufficient capacity to read, deafness or other permanent infirmity is unfit to serve on a jury.
(e) comhairle a thabhairt don Aire maidir le haon ní a bhaineann le riachtanais teangeolaíocha mac léinn bodhar i scoileanna aitheanta.
(e) to advise the Minister on any matter relating to the linguistic needs of deaf students in recognised schools.
beidh an limistéar tuirlingthe agus éirí de thalamh deartha sa chaoi go ndéanfar uisce a thaoscadh agus nach mbeidh uisce bodhar ina riosca do-ghlactha d'oibríochtaí na n-aerárthaí;
the landing and take-off area shall be designed to drain water and to prevent standing water becoming an unacceptable risk to aircraft operations;
beidh na limistéir sin deartha sa chaoi go ndéanfar uisce a thaoscadh agus nach mbeidh uisce bodhar ina riosca do-ghlactha d'oibríochtaí na n-aerárthaí;
those areas shall be designed to drain water and to prevent standing water becoming an unacceptable risk to aircraft operations;
Foráil a dhéanamh gur féidir leo siúd atá bodhar an teanga chomharthaíochta a úsáid le cumarsáid a dhéanamh ina measc féin.
Providing that deaf persons can use sign language to communicate among themselves.
Ullmhaítear an limistéar atá le díghalrú le haghaidh dí-éillithe trí leacht bodhar a bhaint agus trí shalú infheicthe a ghlanadh.
The area to disinfect is prepared for decontamination by removing standing liquid and by wiping down any visible dirt.
agus na bailte fearainn, Baile na mBúrcach, Baile an Mhóinín Thoir, Baile an Mhóinín Thiar, Baile na hAbhann Thoir, Bearna, an Cheapach, Cluain na nGabhar, an Claí Bán, an Caorán, an Coimín Mór, an Léana Bodhar, Mionchluain, an Seanbhaile Dubh, Seanghort, na hAcraí, Doire Lonaí, Gort na Leice, Cnoc na Cathrach, Poll na Ruama Thiar agus an Roisín i dtoghroinn ceantair Bhearna.
and the townlands of Ballyburke, Ballymoneen East, Ballymoneen West, Ballynahown East, Barna, Cappagh, Cloonagower, Clybaun, Keeraun, Kimmeenmore, Lenabower, Mincloon, Shanballyduff, Shangort, Acres, Derryloney, Gortnalecka, Knocknacarragh, Pollnaroorna West and Rusheen in the district electoral division of Barna. Section 27.
ciallaíonn “seirbhísí lena dtugtar rochtain ar sheirbhísí meán closamhairc” seirbhísí a tharchuirtear trí líonraí cumarsáide leictreonaí a úsáidtear chun faisnéis a shainaithint, a roghnú, a fháil, agus d’fhonn féachaint ar sheirbhísí meán closamhairc agus ar aon ghnéithe, amhail fotheidil don té atá bodhar agus don té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta, cur síos labhartha, fotheidil labhartha, agus ateangaireacht sa teanga chomharthaíochta, atá mar thoradh ar chur chun feidhme na mbeart dá dtagraítear in Airteagal 7 de Threoir 2010/13/AE chun seirbhísí a dhéanamh inrochtana; agus áirítear leis an sainmhíniú seo eolairí leictreonacha clár (EPGanna);
‘services providing access to audiovisual media services’ means services transmitted by electronic communications networks which are used to identify, select, receive information on, and view audiovisual media services and any provided features, such as subtitles for the deaf and hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, which result from the implementation of measures to make services accessible as referred to in Article 7 of Directive 2010/13/EU; and includes electronic programme guides (EPGs);
Faisnéis amhairc nó tadhaill nó faisnéis amhairc nó fuaime a sholáthar a inseoidh an áit is ceart cárta a chur isteach sa teirminéal féinseirbhíse chun gur féidir leis an té atá dall agus an té atá bodhar an teirminéal a úsáid.
Providing visual and tactile information or visual and auditory information indicating the place where to introduce a card in a self-service terminal so that blind persons and deaf persons can use the terminal.
Treoracha a chur ar fáil mar théacs nó mar íomhá i dteirminéal féinseirbhíse, chomh maith leis na treoracha a thugtar ó bhéal, chun gur féidir leis an té atá bodhar pé gníomh is riachtanach a dhéanamh
Offering in a self-service terminal in addition to the spoken instructions, for example, instructions in the form of text or images so that deaf persons can also perform the action required
Nuair a fheictear teachtaireacht earráide ar ríomhaire, téacs nó íomhá a thabhairt leis an méid sin a chur in iúl chun gur féidir leis an té atá bodhar a fheiceáil go bhfuil earráid tarlaithe.
When a computer gives an error signal, providing a written text or an image indicating the error, so as to allow deaf persons to apprehend that an error is occurring.
Beifear in ann an físeán a úsáid chun an teanga chomharthaíochta a thaispeáint agus chun téacs a scríobh in éineacht, chun gur féidir le beirt atá bodhar cumarsáid le chéile nó leis an té a bhfuil éisteacht aige.
Allowing the simultaneous use of video to display sign language and text to write a message, so that two deaf persons can communicate with each other or with a hearing person.
Go mbeifear in ann “seirbhísí rochtana” — amhail fotheidil don té atá bodhar nó don té ag a bhfuil deacrachtaí éisteachta, cur síos labhartha, fotheidil labhartha, agus ateangaireacht sa teanga chomharthaíochta — a roghnú, a phearsantú, agus a thaispeáint, trí chaoi a chur ar fáil le cúpláil éifeachtach gan sreang a dhéanamh le teicneolaíochtaí éisteachta, nó trí rialtáin a chur ar fáil don úsáideoir chun “seirbhísí rochtana” na seirbhísí meán closamhairc a chur i ngníomh ar aon chéim suntasachta leis na príomhrialtáin chlosamhairc.
Supporting the possibility to select, personalise and display ‘access services’ such as subtitles for deaf persons or persons who are hard of hearing, audio description, spoken subtitles and sign language interpretation, by providing means for effective wireless coupling to hearing technologies or by providing user controls to activate ‘access services’ for audiovisual media services at the same level of prominence as the primary media controls.
ciallaíonn ‘SNOWTAM’ NOTAM de shraith speisialta, a thugtar i bhformáid chaighdeánach, a sholáthraíonn tuarascáil staide dromchla lena dtugtar fógra go bhfuil dálaí guaiseacha ann de dheasca sneachta, oighir, praiseach sneachta, seaca, uisce bodhar nó uisce a bhaineann le sneachta, praiseach sneachta, oighear nó sioc ar an limistéar gluaiseachtaí, nó lena dtugtar fógra nach bhfuil na dálaí sin ann a thuilleadh;”.
“SNOWTAM” means a special series NOTAM given in a standard format, which provides a surface condition report notifying the presence or cessation of hazardous conditions due to snow, ice, slush, frost, standing water or water associated with snow, slush, ice, or frost on the movement area;’.
—I gcás tuismitheoirí no an duine mhaireann de thuismitheoirí no caomhnóir leinbh is leanbh bodhar, balbh, dall, leathmheabhrach, dí-mheabhrach, tuiteamach no ciothramach do bheith neamh-ábalta, de bhíthin dealbhais, ar leor-shocrú do dhéanamh chun an leinbh sin d'oiliúint agus é bheith de thuairim ag údarás conganta phuiblí go raghadh sé chun tairbhe don leanbh san é chur chun fundúireachta den tsórt a luaidhtear anso ina dhiaidh seo, féadfaidh an t-údarás san, le ceadú an Aire agus le toiliú na dtuismitheoirí, an tuismitheora, no an chaomhnóra san, socrú do dhéanamh chun an leinbh sin do chothabháil agus d'oidiú no ranníoc do thabhairt le haghaidh a chothabhála agus a oidithe i bhfundúireacht a bheidh bunuithe agus á cothabháil chun leanbhaí den tsórt san d'aireachasú agus le n-a mbeidh an tAire sásta.
—Where the parents or the surviving parent or the guardian of a child who is deaf, dumb, blind, imbecile, idiot, epileptic or crippled are or is unable, by reason of poverty, to provide adequately for the training of such child and a public assistance authority is of opinion that it would be for the benefit of such child that it should be sent to such institution as is hereinafter mentioned, such authority may, with the approval of the Minister and the consent of such parents, parent, or guardian, provide for or contribute to the support, maintenance, and education of such child in an institution established and maintained for the care of such children and approved of by the Minister.