Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

64 toradh in 32 doiciméad

  1. #789558

    Bonus ar an gcostas maireachtana.

    Bonus on cost of living.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  2. #875019

    (4) I gcás gurb é bheidh i bpáirt de thuarastal oifigigh ná méid go ndeintear ina thaobh bonus, atharuíonn leis an gcostas maireachtana agus a háirmhítear do réir an mhéide sin, d'íoc leis an oifigeach san, tuigfear, chun crícheanna an ailt seo, an méid sin agus an bonus san le chéile do bheith ina n-aon tsuim amháin agus beidh an aon tsuim amháin sin ina luach saothair ion-atharuithe chun crícheanna an ailt seo agus gairmtear di anso ina dhiaidh seo san alt so luach saothair is ion-atharuithe de bhíthin bonus.

    (4) Where a part of the salary of an officer consists of an amount in respect of which a bonus, varying with the cost of living and calculated by reference to such amount, is paid to such officer, such amount and such bonus shall for the purposes of this section be taken together as one sum and such one sum shall be variable remuneration for the purposes of this section and is hereinafter in this section referred to as remuneration variable by reason of bonus.

    Uimhir 16 de 1934: ACHT SEIRBHÍSÍ ÁITIÚLA (FEARACHAS SEALADACH), 1934

  3. #2204405

    Ranníocaíocht do ghnólachtaí nuathionscanta (Bonus per la creazione di un'impresa)

    Contribution to business start-up (Bonus per la creazione di un'impresa)

    Togra le haghaidh CINNEADH Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir leis an gCiste Eorpach um Choigeartú don Domhandú d’Oibrithe Iomarcacha a shlógadh tar éis iarratas ón Iodáil – EGF/2021/002 IT/Air Italy

  4. #2204410

    Aisíoc costas soghluaisteachta (Bonus per la mobilità territoriale)

    Reimbursement of mobility costs (Bonus per la mobilità territoriale)

    Togra le haghaidh CINNEADH Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir leis an gCiste Eorpach um Choigeartú don Domhandú d’Oibrithe Iomarcacha a shlógadh tar éis iarratas ón Iodáil – EGF/2021/002 IT/Air Italy

  5. #2243820

    Rinneadh measúnú ar Bheart 7 i gCinneadh 2014, cé is moite den tionscadal “Bonus Sardo – Vacanza”

    Measure 7 was assessed in the 2014 Decision, with the exception of the ‘Bonus Sardo – Vacanza’ project.

    Cinneadh (AE) 2022/448 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2021 maidir leis na bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil maidir le Siremar agus a fhaighteoir Società Navigazione Siciliana (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi C(2022) 4268) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #789560

    —(1) Más cuid de thuarastal agus de shochar oifige bhliantúil oifigigh do chólucht áitiúil méadú no breis shealadach (dá ngairmtear “bonus” san alt so) a cuireadh in úil, le linn a dheonta,a bheith á dheona i gcoinnibh an chostais mhéaduithe mhaireachtana, agus é áirithe do réir méid na coda eile dá thuarastal agus dá shochar oifige agus é ion-atharuithe o am go ham do réir an mheán-chostais mhaireachtana i Saorstát Éireann, ní cuirfar an bonus san san áireamh nuair a beifar ag socrú méid aon liúntais a deonfar don oifigeach san.

    —(1) Where the yearly salary and emoluments of an officer of a local body include a temporary increase or addition (in this section called a "bonus") which was expressed at the time of granting to be granted to meet the increased cost of living, calculated according to the amount of the remainder of his salary and emoluments and variable from time to time in accordance with the average cost of living in Saorstát Eireann, such bonus shall not be taken into account in fixing the amount of any allowance granted to such officer.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  7. #875021

    (5) I gcás gurb é bheidh i bpáirt de thuarastal oifigigh ná luach saothair is ion-atharuithe de bhíthin bonus agus gurb é bheidh i bpáirt eile dhe ná liúntas no sochar do bheirtear ar shlí seachas in airgead, tuigfear, chun crícheanna an ailt seo, an luach saothair sin is ion-atharuithe de bhíthin bonus agus luach an liúntais no an tsochair sin le chéile do bheith ina n-aon tsuim amháin agus beidh an aon tsuim amháin sin freisin ina luach saothair ion-atharuithe chun crícheanna an ailt seo.

    (5) Where a part of the salary of an officer consists of remuneration variable by reason of bonus and part consists of an allowance or benefit given otherwise than in money, the said remuneration variable by reason of bonus and the value of such allowance or benefit shall be taken together as one sum for the purposes of this section, and such one sum shall also be variable remuneration for the purposes of this section

    Uimhir 16 de 1934: ACHT SEIRBHÍSÍ ÁITIÚLA (FEARACHAS SEALADACH), 1934

  8. #932472

    The “goodwill” of each Participating Company respectively shall for the purpose of the formula be the annual premium income on the transfer date of the Industrial Assurance business (excluding Pure Endowments, Children's Endowments, and Recurring Cash Bonus business) together with 15 (fifteen) per cent. of the annual premium income on the transfer date of all such Pure Endowments, Children's Endowments, and Recurring Cash Bonus business, and also 15 (fifteen) per cent. of the annual premium income of the Life Assurance business, but excluding all Industrial Assurance business entering within two years prior to the transfer date.

    The "goodwill" of each Participating Company respectively shall for the purpose of the formula be the annual premium income on the transfer date of the Industrial Assurance business excluding Pure Endowments, Children's Endowments, and Recurring Cash Bonus business) together with 15 (fifteen) per cent of the annual premium income on the transfer date of all such Pure Endowments, Children's Endowments, and Recurring Cash Bonus business, and also 15 (fifteen) per cent of the annual premium income of the Life Assurance business, but excluding all Industrial Assurance business entering within two years prior to the transfer date.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  9. #756475

    Chun tuarastal an rúnaí mar aon le bonus agus costaisí oifig na gCoimisinéirí chun brontanaisí áirithe scoile do bhainistí ...

    For the salary of the secretary, including bonus and the expenses of the office of the Commissioners for managing certain school endowments

    Uimhir 3 de 1922: ACHT LEITHREASA, 1922

  10. #756481

    Chun tuarastail agus costaisí Roinne Ard-Chláradóra na mBreith, etc., mar aon le bonus don Ard-Chláradóir, agus costaisí figiúirí na himirce do bhailiú ...

    For the salaries and expenses of the department of the Registrar-General of Births, etc, including bonus to the Registrar-General, and the expenses of collecting emigration statistics

    Uimhir 3 de 1922: ACHT LEITHREASA, 1922

  11. #770664

    Chun tuarastail agus liúntaisí agus costaisí oifigeacha iomdha Cúirte Contae, chun Bonus do Chathaoirligh Cheathrú Shiosóin agus do Bhreacthóirí agus do Chléirigh na Coróinneach agus na Síochána, agus chun costaisí Ath-fhéachainte ...

    For the salaries, allowances and expenses of various County Court officers, Bonus to Chairmen of Quarter Sessions and Recorders, and to Clerks of the Crown and Peace, and for the expenses of Revision

    Uimhir 33 de 1923: ACHT LEITHREASA, 1923

  12. #770689

    Chun tuarastal Rúnaí, maraon le Bonus, agus costaisí Oifig na gCoimisinéirí chun Brontanaisí áirithe Scoile in Éirinn do bhainistí ... ...

    For the salary of the Secretary, including Bonus, and the expenses of the Office of the Commissioners for managing certain School Endowments in Ireland

    Uimhir 33 de 1923: ACHT LEITHREASA, 1923

  13. #792829

    Chun Tuarastail agus Liúntaisí agus Costaisí Oifigeacha iomdha Cúirte Cuarda, Bonus do Chléirigh na Coróinneach agus na Síochána, agus cnahun gCostaisí Ath-fhéachainte ..

    For the Salaries, Allowances and Expenses of various Circuit Court Officers, Bonus to Clerks of the Crown and Peace, and the Expenses of Revision

    Uimhir 27 de 1925: ACHT LEITHREASA, 1925

  14. #796417

    —Íocfar isteach sa Stát-Chiste gach dividendum, bonus, agus airgead eile a gheobhaidh an tAire ar scór scair-chaipital leis an gCuideachtain do thóg sé fén Acht so.

    —All dividends, bonuses, and other moneys received by the Minister in respect of share capital of the Company acquired by him under this Act shall be paid into the Exchequer.

    Uimhir 7 de 1926: ACHT UM CHUIDEACHTA IONTAOBHAIS THIONNSCAIL NA hÉIREANN TEORANTA (CAIPITAL DO THÓGAINT), 1926

  15. #799335

    Chun Tuarastail agus Liúntaisí agus Costaisí Oifigeacha iomdha Cúirte Cuarda, Bonus do Chléirigh na Coróinneach agus na Síochána, agus chun na gCostaisí Ath-fhéachainte

    For the Salaries, Allowances and Expenses of various Circuit Court Officers, Bonus to Clerks of the Crown and Peace, and the Expenses of Revision.

    Uimhir 28 de 1926: ACHT LEITHREASA, 1926

  16. #808489

    Chun Tuarastail agus Liúntaisí agus Costaisí Oifigeacha iomdha Cúirte Cuarda, Bonus do Chléirigh na Coróinneach agus na Síochána, agus chun na gCostaisí Ath-fhéachainte

    For the Salaries, Allowances and Expenses of various Circuit Court Officers, Bonus to Clerks of the Crown and Peace, and the Expenses of Revision

    Uimhir 20 de 1927: ACHT LEITHREASA, 1927

  17. #865798

    —Íocfar isteach sa Stát-Chiste gach dividendum, bonus agus airgead eile do gheobhaidh an tAire alos scaireanna leis an gCuideachtain a bheidh ar seilbh aige.

    —All dividends, bonus and other moneys received by the Minister in respect of shares of the Company held by him shall be paid into the Exchequer.

    Uimhir 25 de 1933: ACHT CÁIRDE TIONNSCAIL, 1933

  18. #908123

    —Íocfar isteach sa Stát-Chiste gach díbhinn, bonus, agus airgead eile do gheobhaidh an tAire Airgid alos scaireanna leis an gCuideachtain a bheidh ar seilbh aige.

    —All dividends, bonus and other moneys received by the Minister for Finance in respect of shares of the company held by 'him shall be paid into the Exchequer.

    Uimhir 40 de 1936: ACHT UM AER-LOINGSEOIREACHT AGUS AER-IOMPAR, 1936

  19. #932487

    For Recurring Cash Bonus policies the premium shall be split into the corresponding premiums for the Whole Life benefit and for the recurring Pure Endowment benefit.

    For Recurring Cash Bonus policies the premium shall be split into the corresponding premiums for the Whole Life benefit and for the recurring Pure Endowment benefit.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  20. #952467

    —(1) I gcás cuid de luach saothair oifigigh no seirbhísigh d'údarás áitiúil, a bhí i seirbhís no i bhfostaíocht an údaráis áitiúil sin an 30adh lá de Mheitheamh, 1940, do bheith ina bhonus, a atharuíonn fé mar atharuíonn an costas beatha agus a deintear amach chuige sin do réir fhigiúra sheasuíonn don chostas bheatha no bheireann le tuigsint í do sheasamh don chostas bheatha, ní déanfar amach an bonus san, alos aon tréimhse dar tosach an 1adh lá d'Iúl, 1940, no dáta dá éis sin, do réir fhigiúra is aoirde ná an fhigiúir gur dá réir a rinneadh amach é díreach roimh an dáta san agus, dá réir sin, scuirfidh an bonus san, sa mhéid sin, agus amhail ar an 1adh lá d'Iúl, 1940, agus ón lá san amach, d'atharú fé mar atharóidh an costas beatha.

    —(1) Where the remuneration of an officer or servant of a local authority who is in the service or employment of such local authority on the 30th day of June, 1940, consists in part of a bonus varying with the cost of living and calculated for that purpose by reference to a figure representing or purporting to represent the cost of living, such bonus shall not, in respect of any period beginning on or after the 1st day of July, 1940, be calculated by reference to a figure greater than the figure by reference to which it was calculated immediately before that date, and accordingly such bonus shall, as on and from the 1st day of July, 1940, cease to that extent to vary with the cost of living.

    Uimhir 22 de 1940: ACHT NA nÚDARÁS nÁITIÚIL (COSTAS BEATHA), 1940

  21. #952469

    (2) I gcás cuid de luach saothair oifigigh no seirbhísigh d'údarás áitiúil, a chuaidh no raghaidh isteach i seirbhís an údaráis áitiúil sin tar éis an 30adh lá de Mheitheamh, 1940, do bheith ina bhonus, a atharuíonn fé mar atharuíonn an costas beatha agus a deintear amach chuige sin do réir fhigiúra sheasuíonn don chostas bheatha no bheireann le tuigsint í do sheasamh don chostas bheatha, ní déanfar amach an bonus san do réir aon fhigiúra is aoirde ná an fhigiúir gur dá réir a déanfaí amach é díreach roimh an 1adh lá d'Iúl, 1940, dá mbeadh an t-oifigeach no an seirbhíseach san i seirbhís no i bhfostaíocht an údaráis áitiúil sin an tráth san agus, dá réir sin, ní bheidh an bonus san, sa mhéid sin, ionatharuithe fé mar atharóidh an costas beatha.

    (2) Where the remuneration of an officer or servant of a local authority who enters the service of such local authority after the 30th day of June, 1940, consists in part of a bonus varying with the cost of living and calculated for that purpose by reference to a figure representing or purporting to represent the cost of living, such bonus shall not be calculated by reference to any greater figure than the figure by reference to which it would have been calculated immediately before the 1st day of July, 1940, if such officer or servant had then been in the service or employment of such local authority, and accordingly such bonus shall to that extent not be variable with the cost of living.

    Uimhir 22 de 1940: ACHT NA nÚDARÁS nÁITIÚIL (COSTAS BEATHA), 1940

  22. #1271844

    (i) prohibiting the distribution of any part of its profits amongst its members by way of dividend, bonus or otherwise, and

    (i) prohibiting the distribution of any part of its profits amongst its members by way of dividend, bonus or otherwise, and

    Uimhir 19 de 1972: AN tACHT AIRGEADAIS, 1972

  23. #2236799

    Ní dhearnadh measúnú i gCinneadh 2014 ar an tionscadal Bonus Sardo — Vacanza, go háirithe, ar cuid de Bheart 7 é, agus ní dhéanfar measúnú air sa Chinneadh seo ach oiread.

    In particular, the Bonus Sardo – Vacanza project, which forms part of Measure 7, was not assessed in the 2014 Decision and will also not be assessed in this Decision.

    Cinneadh (AE) 2022/348 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2021 maidir leis na bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún na Tuscáine le haghaidh Toremar agus le haghaidh a fhaighteora Moby (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 4271) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  24. #2259054

    Níor chuir sé clabhsúr, áfach, leis an nós imeachta imscrúdaithe foirmiúil maidir leis an gcúigiú beart: tionscadal Bonus Sardo – Vacanza.

    However, it did not conclude on a fifth measure: the Bonus Sardo – Vacanza project.

    Cinneadh (AE) 2022/756 ón gCoimisiún an 30 Meán Fómhair 2021 maidir le bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún na Sairdíne i bhfabhar Saremar (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021)6990) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  25. #2259055

    Dá bhrí sin, maidir le Saremar, níl seasamh glactha ag an gCoimisiún go fóill i leith chomhoiriúnacht bhearta 1, 3, 4, 5, 6 agus thionscadal Bonus Sardo – Vacanza leis an margadh inmheánach.

    Therefore, for Saremar, the Commission has not yet taken a position on the compatibility of measures 1, 3, 4, 5, 6 and the Bonus Sardo – Vacanza project with the internal market.

    Cinneadh (AE) 2022/756 ón gCoimisiún an 30 Meán Fómhair 2021 maidir le bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún na Sairdíne i bhfabhar Saremar (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021)6990) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  26. #2405488

    Ní dhearnadh measúnú i gCinneadh 2014 ar an tionscadal Bonus Sardo – Vacanza, go háirithe, ar cuid de Bheart 7 é, agus ní dhéanfar measúnú air sa Chinneadh seo ach oiread.

    In particular, the Bonus Sardo – Vacanza project, which forms part of Measure 7, was not assessed in the 2014 Decision and will also not be assessed in this Decision.

    Cinneadh (AE) 2022/1328 ón gCoimisiún an 30 Meán Fómhair 2021 maidir leis na bearta SA.32014, SA.32015, SA.32016 (2011/C) (ex 2011/NN) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil agus ag Réigiún Lazio i bhfabhar Laziomar agus a fhaighteora CLN (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 6989) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  27. #756456

    Chun tuarastail agus liúntaisí agus costaisí oifigeach iomdha cúirte contae agus giúistísí, chun bonus do chathaoirligh Cheathrú Shiosóin agus do bhreacthóirí agus do chléirigh na Coróinneach agus na Siochána, agus chun costaisí ath-fhéachainte ... ... ... ...

    For the salaries and allowances and expenses of various county court officers and of magistrates, bonus to chairmen of quarter sessions and recorders and to clerks of the Crown and Peace, and expenses of revision

    Uimhir 3 de 1922: ACHT LEITHREASA, 1922

  28. #789562

    (2) Má deontar liúntas don oifigeach i gcás le n-a mbaineann an fo-alt san roimhe seo cuirfar leis an liúntas san méadú no breis a háireofar do réir méid an liúntais agus a bheidh ionatharuithe ar gach slí díreach mar dob ion-atharuithe an bonus dob iníoctha leis an oifigeach san díreach roimh scur de bheith i seilbh oifige dho.

    (2) Where in a case to which the foregoing sub-section applies an allowance is granted to the officer there shall be added to much allowance an increase or addition calculated on the amount of the allowance and variable in the like manner in all respects as the bonus payable to such officer immediately before he ceased to hold office was then variable.

    Uimhir 5 de 1925: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA, 1925

  29. #825278

    The following provisions shall apply to that portion (if any) of the compensation payable to a transferred officer under the said Article 10 which consists of an annual allowance computed on cost of living bonus on the Civil Service sliding scale, that is to say:—

    The following provisions shall apply to that portion (if any) of the compensation payable to a transferred officer under the said Article 10 which consists of an annual allowance computed on cost of living bonus on the Civil Service sliding scale, that is to say:—

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  30. #825280

    (a) The said annual allowance shall be computed by reference to a standard rate based upon the bonus appropriate on the Civil Service sliding scale to a cost of living figure of 105, this standard rate being increased or reduced, as the case may be, by one twenty-first for each complete 5 points by which the index figure appropriate to the quarter in which the officer retires (or if he retires on the last day of the quarter to the ensuing quarter) exceeds or falls short of the said index figure of 105;

    ( a ) The said annual allowance shall be computed by reference to a standard rate based upon the bonus appropriate on the Civil Service sliding scale to a cost of living figure of 105, this standard rate being increased or reduced, as the case may be, by one twenty-first for each complete 5 points by which the index figure appropriate to the quarter in which the officer retires (or if he retires on the last day of the quarter to the ensuing quarter) exceeds or falls short of the said index figure of 105;

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  31. #825286

    (d) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge or retirement was computed.

    ( d ) in the case of a transferred officer who gave or shall give notice on or after the first day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or has been or shall be discharged on or after that date from the service of the said Government, the said annual allowance shall not at any time exceed the amount at which it would be calculated if it were computed by reference to the cost of living index figure on which the cost of living bonus paid to such officer immediately before his discharge retirement was computed.

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  32. #825289

    That portion (if any) of the compensation payable to a transferred officer under the said Article 10 which consists of a gratuity calculated according to the provisions of section 6 of the Superannuation Act, 1859 or of an additional allowance or lump sum calculated according to the provisions of the Superannuation Act, 1909 shall, in so far as the same is computed by reference to cost of living bonus, be computed,

    That portion (if any) of the compensation payable to a transferred officer under the said Article 10 which consists of a gratuity calculated according to the provisions of section 6 of the Superannuation Act, 1859 or of an additional allowance or lump sum calculated according to the provisions of the Superannuation Act, 1909 shall, in so far as the same is computed by reference to cost of living bonus, be computed,

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  33. #825291

    (a) in the case of a transferred officer who gave notice before the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or was discharged before that date from the service of the said Government, on the full amount of the cost of living bonus, computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State for the time being in force, appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated, and

    ( a ) in the case of a transferred officer who gave notice before the 1st day of March, 1929, of his desire to retire from the service of the Government of the Irish Free State or was discharged before that date from the service of the said Government, on the full amount of the cost of living bonus, computed by reference to the official cost of living index figure for the Irish Free State for the time being in force, appropriate on the Civil Service sliding scale to the salary of such officer on which such gratuity, additional allowance or lump sum is calculated, and [GA]

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  34. #862762

    agus nuair a beifear ag áireamh meán-mhéid a luacha saothair bhliantúla ní háirmheofar mar chuid dá luach saothair aon tsuim no suimeanna do híocadh leis an duine sin alos congnaimh chléireachais d'fháil no alos caiteachaisí eile no i bhfuirm bonus.

    and in calculating his average annual remuneration any amount or amounts paid to such person for the provision of clerical assistance or other expenses or by way of bonus shall not be treated as part of his remuneration.

    Uimhir 13 de 1933: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1933

  35. #862820

    (d) tuigfear gurb é is luach saothair bliantúil duine bheidh i dteideal cúitimh fén alt so ná dhá oiread déag meánmhéid a luacha saothair mhíosúla in aghaidh na bliana 1932 mar shealbhóir ar phost no ar phostanna ionchúitimh, fé chumann no cumainn cheaduithe, agus nuair a beifear ag áireamh a luacha saothair bhliantúla ní háirmheofar mar chuid dá luach saothair aon tsuim no suimeanna do híocadh leis an duine sin alos congnaimh chléireachais d'fháil no alos caiteachaisí eile no i bhfuirm bonus.

    ( d ) the annual remuneration of a person entitled to compensation under this section shall be taken to be twelve times his average monthly remuneration in respect of the year 1932 as the holder of a qualifying post or posts under an approved society or societies, and in calculating his annual remuneration any amount or amounts paid to such person for the provision of clerical assistance or other expenses or by way of bonus shall not be treated as part of his remuneration.

    Uimhir 13 de 1933: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1933

  36. #865107

    (4) An t-ús, na dividenda, agus an t-ioncum uile agus gach suim i bhfuirm bonus do gheobhaidh Iontaobhaithe Náisiúnta na nOispidéal as na hurrúis ina mbeidh Ciste Iontaobhais na nOispidéal suncálta, cuirfear le caipital an Chiste sin iad agus beid ina gcuid de, an túisce ina bhfuighidh na hiontaobhaithe sin iad, ach amháin mara n-orduighidh agus sa mhéid go n-ordóidh an tAire a mhalairt.

    (4) All interest, dividends, and income and all sums in the nature of bonus received by the National Hospital Trustees on the securities in which the Hospitals Trust Fund is invested shall, save if and so far as is otherwise directed by the Minister, be added to and form part of the capital of the said Fund as from the receipt thereof by the said trustees.

    Uimhir 18 de 1933: ACHT NA nÓISPIDÉAL PUIBLÍ, 1933

  37. #866565

    —Íocfar isteach sa Stát-Chiste gach dividendum, bonus agus airgead eile do gheobhaidh an tAire alos scaireanna is leis an gCuideachtain agus fós gach suim airgid a bhainfidh an tAire amach in aisíoc airgid no mar ús ar airgead a bheidh an tAire tar éis a íoc fé aon urraíocht a bheidh tugtha uaidh aige fén gCuid seo den Acht so alos an airgid a bheidh urruithe le debentiúirí do thug an Chuideachta amach.

    —All dividends, bonus and other moneys received by the Minister in respect of shares of the Company and all moneys recovered by the Minister in repayment of or as interest on moneys paid by the Minister under any guarantee given by him under this Part of this Act in respect of the moneys secured by debentures issued by the Company shall be paid into the Exchequer.

    Uimhir 31 de 1933: ACHT DÉANTÓIREACHTA SIÚICRE, 1933

  38. #867963

    I gcás tuarastal scála bainfidh na rátaí sin roimhe seo leis an tuarastal tar éis bonus alos cáilíochtaí speisialta d'áireamh, ach ní oibreoidh aon laigheadú chun an pháigh maraon leis an mbónus do thabhairt thar 2 per cent. níos ísle ná minimum scála an tuarastail agus fós ní oibreoidh aon laigheadú chun an tuarastail (tar éis an laigheaduithe) is iníoctha le haon oide do thabhairt níos ísle ná méid an tuarastail (tar éis an laigheaduithe) is iníoctha le haon oide eile go raibh a thuarastal (roimh an laigheadú) ag poinnte níos ísle sa scála céanna tuarastail ná tuarastal (roimh an laigheadú) an oide a céad-luaidhtear.

    In the case of scale salaries, the foregoing rates shall apply to the salary inclusive of bonus for special qualifications, but no deduction shall operate to bring the reduced inclusive pay more than 2 per cent. below the minimum of the salary scale and no deduction shall operate to ring the salary (after deduction) payable to any teacher below the amount of the salary (after deduction) payable to any other teacher whose salary (before deduction) was at a lower point on the same salary scale than the salary (before deduction) of the first-mentioned teacher.

    Uimhir 37 de 1933: ACHT SEIRBHÍSÍ PUIBLÍ (FEARACHAS SEALADACH), 1933

  39. #875023

    (6) I gcás gurb é bheidh i bpáirt de thuarastal oifigigh ná liúntas no sochar do bheirtear ar shlí seachas in airgead agus ná beidh aon pháirt den tuarastal san ina luach saothair is ionatharuithe de bhíthin bonus, beidh luach an liúntais no an tsochair sin freisin ina luach saothair ion-atharuithe chun crícheanna an ailt seo.

    (6) Where part of the salary of an officer consists of an allowance or benefit given otherwise than in money, and no part of such salary is remuneration variable by reason of bonus, the value of such allowance or benefit shall also be variable remuneration for the purposes of this section.

    Uimhir 16 de 1934: ACHT SEIRBHÍSÍ ÁITIÚLA (FEARACHAS SEALADACH), 1934

  40. #880308

    (a) dáileoidh an tAire, le hordú, an bonus ar na daoine do sholáthruigh an tobac san don stáisiún ath-láimhsithe sin i pé cionúireachtaí is dóich leis an Aire is ceart ag féachaint do chaindíocht agus do cháilíocht an tobac do sholáthruigh gach duine fé leith den tsórt san agus a oiriúnaí bheidh sé daoine do ghríosadh chun tobac árd-cháilíochta d'fhás agus cuirfidh cóip den ordú san chun an ath-láimhseora;

    ( a ) the Minister shall by order allocate, amongst the persons who supplied to such rehandling station such tobacco the bonus in such proportions as the Minister, having regard to the quantity and quality of the tobacco supplied by each of such persons, and the desirability of encouraging the growth of high class tobacco, thinks proper, and send a copy of such order to the rehandler;

    Uimhir 37 de 1934: ACHT TOBAC, 1934

  41. #880334

    (5) San alt so cialluíonn an abairt “an bonus,” nuair a húsáidtear í maidir leis na pacáistí tobac a bheidh luaidhte i gclár-liost, an méid a gheobhfar amach tré shuim is có-ionann le hiomlán na nithe seo leanas do bhaint as iomlán bun-phraghsanna na bpacáistí sin, sé sin le rá:—

    (5) In this section the expression "the bonus" when used in relation to the packages of tobacco specified in a catalogue means the amount arrived at by deducting from the total of the catalogue prices of such packages an amount equal to the sum of the following, that is to say:—

    Uimhir 37 de 1934: ACHT TOBAC, 1934

  42. #910967

    —Déanfar gach díbhinn, bonus, agus airgead eile, do gheobhaidh an tAire Airgid alos scaireanna le cuideachtain chónasctha bheidh ar seilbh aige, d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste ar pé slí ordóidh an tAire sin.

    —All dividends, bonus, and other moneys received by the Minister for Finance in respect of shares of an amalgamated company held by him shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the said Minister may direct.

    Uimhir 45 de 1936: ACHT ÁRACHAIS, 1936

  43. #911465

    —Déanfar gach díbhinn, bonus, agus airgead eile, do gheobhaidh an tAire Airgid alos scaireanna leis an gCuideachtain a bheidh ar seilbh aige, d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste fé mar ordóidh an tAire sin.

    —All dividends, bonus and other moneys received by the Minister for Finance in respect of shares of the Company held by him shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer as the said Minister may direct.

    Uimhir 45 de 1936: ACHT ÁRACHAIS, 1936

  44. #930162

    —Déanfar gach díbhinn, bonus, agus airgead eile, do gheobhaidh an tAire Airgeadais alos scaireanna leis an gCuideachtain a bheidh ar seilbh aige, d'íoc isteach sa Stát-Chiste no do chur chun tairbhe don Stát-Chiste sa tslí sin ordóidh an tAire sin.

    —All dividends, bonus and other moneys received by the Minister for Finance in respect of shares of the Company held by him shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the said Minister may direct.

    Uimhir 23 de 1938: ACHT ALCÓIL CHEÁRDAIS, 1938

  45. #932363

    Out of this surplus the Directors may pay to the Shareholders in each year a dividend at such rate, not exceeding twopence per share per annum, together with such cash payment (if any) per share by way of bonus as the Directors may decide.

    Out of this surplus the Directors may pay to the Shareholders in each year a dividend at such rate, not exceeding two-pence per share per annum, together with such cash payment (if any) per share by way of bonus as the Directors may decide.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  46. #932364

    When the sums so paid to the shareholders by way of dividends and bonuses shall have amounted in the aggregate to the combined one year's premium incomes (to be ascertained as hereinafter provided) of the Participating Companies and of other Companies whose business shall have been acquired by the Terminating Company, the Directors may then allot by way of bonus to such policies as the Directors may determine and in such manner as the Directors may deem proper (with power to the Directors to grant different participations to different policies) such proportion, not exceeding seventy-five per cent. of the amount of the declared surplus available for distribution, which the Directors shall think fit to distribute at any one distribution.

    When the sums so paid to the shareholders by way of dividends and bonuses shall have amounted in the aggregate to the combined one year's premium incomes (to be ascertained as hereinafter provided) of the Participating Companies and of other Companies whose business shall have been acquired by the Terminating Company, the Directors may then allot by way of bonus to such policies as the Directors may determine and in such manner as the Directors may deem proper (with power to the Directors to grant different participations to different policies) such proportion, not exceeding seventy-five per cent of the amount of the declared surplus available for distribution, which the Directors shall think fit to distribute at any one distribution.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  47. #932670

    (h) From the compensation as determined above, there shall be deducted in the case of any Director the net amount, having regard to the tax chargeable in respect thereof, of any sum or sums granted or paid to him by a Participating Company in any year subsequent to the year 1936 (or subsequent to the year 1935 if the Terminating Company proves in arbitration pursuant to paragraph (a) above that an unreasonable or unfair increase was made in the year 1935) by way of fees, bonus or other remuneration in excess of the rate payable to him in respect of the year 1936 (or 1935 as the case may be) whether or not the sum or sums so granted or paid was or were intended to apply retrospectively.

    ( h ) From the compensation as determined above, there shall be deducted in the case of any Director the net amount, having regard to the tax chargeable in respect thereof, of any sum or sums granted or paid to him by a Participating Company in any year subsequent to the year 1936 (or subsequent to the year 1935 if the Terminating Company proves in arbitration pursuant to paragraph (a) above that an unreasonable or unfair increase was made in the year 1935) by way of fees, bonus or other remuneration in excess of the rate payable to him in respect of the year 1936 (or 1935 as the case may be) whether or not the sum or stuns so granted or paid was or were intended to apply retrospectively.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  48. #956424

    —(1) Is ar iontaobhas don Aire Airgeadais a shealbhóidh gach ball den Chuideachtain (agus suibscríobhaithe Memorandum Chomhlachais na Cuideachtan d'áireamh ach gan an tAire Airgeadais d'áireamh) a chuid scaireanna sa Chuideachtain, agus dá réir sin beidh sé de cheangal ar gach ball den tsórt san gach díbhinn agus bonus agus airgead eile do gheobhaidh ar na scaireanna san no dá mbarr d'íoc leis an Aire Airgeadais chun tairbhe don Stát-Chiste agus fós gach ceann no aon cheann no cinn de sna scaireanna san d'aistriú, fé mar agus nuair a cheanglóidh an tAire sin air san do dhéanamh, chun an Aire sin no chun duine ar n-a ainmniú ag an Aire sin chuige sin.

    —(1) Every member of the Company (including the subscribers to the Memorandum of Association of the Company but excluding the Minister for Finance) shall hold his shares in the Company upon trust for the Minister for Finance, and shall accordingly be bound to pay every dividend, bonus, and other money received by such member on or in respect of such shares to the Minister for Finance for the benefit of the Exchequer and to transfer, as and when required by the said Minister, all or any of such shares to the said Minister or a person nominated in that behalf by the said Minister.

    Uimhir 8 de 1941: ACHT FORBAIRTE GUAL-LÁTHRACH SHLIABH ARDACHADH, 1941

  49. #956436

    —Gach díbhinn agus bonus agus airgead eile do gheobhaidh an tAire Airgeadais, alos scaireanna de chuid na Cuideachtan a bheidh aige no ar iontaobhas dó, déanfar é íoc isteach sa Stát-Chiste no é chur chun tairbhe don Stát-Chiste sa tslí sin ordóidh an tAire sin.

    —Every dividend, bonus, and other money received by the Minister for Finance in respect of shares of the Company held by or in trust for him shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the said Minister may direct.

    Uimhir 8 de 1941: ACHT FORBAIRTE GUAL-LÁTHRACH SHLIABH ARDACHADH, 1941

  50. #957588

    —(1) Is ar iontaobhas don Aire Airgeadais a shealbhóidh gach ball den Chuideachtain (agus suibscríobhaithe Memorandum Chomhlachais na Cuideachtan d'áireamh ach gan an tAire Airgeadais d'áireamh) a chuid scaireanna sa Chuideachtain agus dá réir sin beidh sé de cheangal ar gach ball den tsórt san gach díbhinn agus bonus agus airgead eile do gheobhaidh ar na scaireanna san no dá mbárr d'íoc leis an Aire Airgeadais chun tairbhe don Stát-Chiste agus fós gach ceann no aon cheann no cinn de sna scaireanna san d'aistriú, fé mar agus nuair a cheanglóidh an tAire sin air san do dhéanamh, chun an Aire no chun duine ainmneoidh an tAire sin chuige sin.

    —(1) Every member of the Company (including the subscribers to the Memorandum of Association of the Company, but excluding the Minister for Finance) shall hold his shares in the Company upon trust for the Minister for Finance, and shall accordingly be bound to pay every dividend, bonus, and other money received by such member on or in respect of such shares to the Minister for Finance for the benefit of the Exchequer and to transfer, as and when required by the said Minister, all or any of such shares to the said Minister or a person nominated in that behalf by the said Minister.

    Uimhir 13 de 1941: ACHT UM CHUIDEACHTAIN LORGTHA AGUS FORBARTHA MIANRAÍ, 1941