Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

44 toradh in 11 doiciméad

  1. #576421

    oibrithe cónaitheacha a bhfuil buanchónaí orthu in institiúid;

    resident workers living permanently in an institution;

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  2. #1232944

    (a) nach náisiúnaigh den Stát glacaidh iad nó nach ann atá buanchónaí orthu;

    ( a ) that they are not nationals of or permanently resident in the receiving State;

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  3. #1233702

    (a) nach náisiúnaigh den Stát glacaidh iad nó nach ann atá buanchónaí orthu;

    ( a ) that they are not nationals of or permanently resident in the receiving State;

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  4. #1233924

    Náisiúnaigh den Stát glacaidh agus daoine ar a bhfuil buanchónaí ann.

    [GA] Nationals or permanent residents of the receiving State.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  5. #2919082

    buanchónaí nó saoránacht;

    permanent residence or citizenship;

    Cinneadh Tarmligthe (AE) 2023/2424 ón gCoimisiún an 28 Iúil 2023 lena sonraítear ábhar agus formáid na gceisteanna agus lena leagtar síos an tsraith bhreise ceisteanna réamhshocraithe maidir leis an gCóras Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) de bhun Airteagail 17(5) agus (6) de Rialachán (AE) 2018/1240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  6. #571718

    daoine a bhfuil buanchónaí orthu in institiúidí agus nach bhfuil mórán uathrialach acu nó nach bhfuil uathriail ar bith acu maidir le gníomhaíocht nó cinneadh i gcúrsaí eacnamaíocha (e.g. baill d’oird rialta a bhfuil cónaí orthu i mainistreacha, othair fhadtéarmacha in ospidéil, príosúnaithe atá ag cur isteach pianbhreitheanna fada, daoine aosta a bhfuil buanchónaí orthu i dtithe scoir).

    persons living permanently in institutions who have little or no autonomy of action or decision in economic matters (e.g. members of religious orders living in monasteries, long-term patients in hospitals, prisoners serving long sentences, old persons living permanently in retirement homes).

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  7. #571740

    Is éard is aistrithe reatha eile ann na haistrithe reatha go léir seachas ioncam ó mhaoin, pinsin agus ioncam daoine a bhfuil buanchónaí orthu in institiúidí.

    Other current transfers are all current transfers other than property income, pensions and income of persons living permanently in institutions.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  8. #1233000

    Mura náisiúnaigh den Stát glacaidh iad nó murab ann atá buanchónaí orthu, beidh seirbhísigh phríobháideacha comhaltaí an mhisiúin saor ó dhírí agus cánacha ar a luach saothair de dhroim a bhfostaíochta.

    Private servants of members of the mission shall, if they are not nationals of or permanently resident in the receiving State, be exempt from dues and taxes on the emoluments they receive by reason of their employment.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  9. #1233184

    Rialaíonn Airteagal 71 den Choinbhinsiún seo stádas áirithe comhaltaí post consalachta is náisiúnaigh den Stát glacaidh nó arb ann atá buanchónaí orthu.

    The particular status of members of the consular posts who are nationals or permanent residents of the receiving State is governed by Article 71 of the present Convention. [GA] CHAPTER I

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  10. #1946208

    Cinnfear leanúnachas cónaithe chun críocha an ceart chun buanchónaí a fháil i gcomhréir le hAirteagal 16(3) agus Airteagal 21 de Threoir 2004/38/CE.

    Continuity of residence for the purposes of acquisition of the right of permanent residence shall be determined in accordance with Article 16(3) and Article 21 of Directive 2004/38/EC.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  11. #1946209

    Nuair a gheofar é, ní chaillfear an ceart chun buanchónaí ach amháin trí neamhláithreacht as an Stát óstach ar feadh tréimhse níos faide ná cúig bliana as a chéile.

    Once acquired, the right of permanent residence shall be lost only through absence from the host State for a period exceeding 5 consecutive years.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  12. #1946287

    Déanfar leas an chirt sin a leathnú chuig na baill teaghlaigh sin de shaoránach den Aontas nó de náisiúnach den Ríocht Aontaithe a bhfuil an ceart chun cónaí nó chun buanchónaí acu.

    The benefit of this right shall be extended to those family members of Union citizens or United Kingdom nationals who have the right of residence or permanent residence.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  13. #1953237

    Le haghaidh seirbhísí idirghabhála, tá buanchónaí nó cónaí fadtéarmach i bPoblacht na Bulgáire ina cheangal ar shaoránaigh tíortha nach Ballstát LEE ná Cónaidhm na hEilvéise iad.

    For mediation services, permanent or long-term residency in the republic of Bulgaria is required for citizens of countries other than a member state of the EEA or the Swiss Confederation.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  14. #1954066

    Daoine dlítheanacha eachtrannacha agus daoine nádúrtha eachtrannacha a bhfuil buanchónaí orthu thar lear, féadfaidh siad foirgnimh agus cearta réadmhaoine a éadáil (ceart úsáide, ceart tógála, ceart ollstruchtúr a thógáil agus daoirsí).

    Foreign legal persons and foreign natural persons with permanent residence abroad can acquire buildings and real estate property rights (right to use, right to build, right to raise a superstructure and servitudes).

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  15. #1954473

    Ní mór Liotuáinis a bheith ag ceannaire amháin ar a laghad de riarachán bainc agus buanchónaí a bheith air sin sa Liotuáin.

    At least one head of a bank's administration must speak the Lithuanian language.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  16. #1954704

    I gcás na ngníomhaíochtaí sin go léir, ní fhéadfar údarú a dheonú ach do dhuine nádúrtha ar a bhfuil buanchónaí san LEE nó do dhuine dlítheanach den LEE.

    For all those activities, an authorisation may only be granted to a natural person with permanent residency in the EEA or a legal person of the EEA.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  17. #2886427

    ciallóidh ‘pearsanra arna fhostú go háitiúil’ baill foirne ar náisiúnaigh den Stát Óstach iad nó a bhfuil buanchónaí orthu sa Stát Óstach;

    "Personnel employed locally" shall mean personnel who are nationals of, or permanently resident in, the Host State;

    22023A0220

  18. #3068896

    In BG: Le haghaidh seirbhísí idirghabhála, tá buanchónaí nó cónaí fadtéarmach i bPoblacht na Bulgáire ina cheangal ar shaoránaigh tíortha nach Ballstát LEE ná Cónaidhm na hEilvéise iad.

    In BG: For mediation services, permanent or long-term residency in the Republic of Bulgaria is required for citizens of countries other than a member state of the EEA or the Swiss Confederation.

    22024A0022

  19. #3070108

    Ní mór Liotuáinis a bheith ag ceannaire amháin ar a laghad de riarachán bainc agus buanchónaí a bheith air sin sa Liotuáin.

    At least one head of a bank's administration must speak the Lithuanian language.

    22024A0022

  20. #3070316

    I gcás na ngníomhaíochtaí sin go léir, ní fhéadfar údarú a dheonú ach do dhuine nádúrtha a bhfuil buanchónaí air in LEE nó do dhuine dlíthiúil de chuid LEE.

    For all those activities, an authorisation may only be granted to a natural person with permanent residency in the EEA or a juridical person of the EEA.

    22024A0022

  21. #573326

    Is éard atá i ngnóthas infheistíochta dírí eachtraí gnóthas corpraithe nó gnóthas neamhchorpraithe a bhfuil 10 % nó níos mó de na gnáthscaireanna nó den chumhacht vótála (i gcás gnóthais chorpraithe) nó dá mhacasamhail (i gcás gnóthais neamhchorpraithe) faoi úinéireacht infheisteora a bhfuil buanchónaí air i ngeilleagar eile.

    A foreign direct investment enterprise is an incorporated or unincorporated enterprise in which an investor resident in another economy owns 10 % or more of the ordinary shares or voting power in an incorporated enterprise, or the equivalent for an unincorporated enterprise.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  22. #1232993

    Mura náisiúnaigh den Stát glacaidh iad nó murab ann atá buanchónaí orthu, teachtfaidh comhaltaí fhoireann riaracháin agus teicniúil an mhisiúin, mar aon le daoine is cuid dá líon tí faoi seach, na pribhléidí agus na díolúintí a shonraítear in Airteagail 29 go 35, ach amháin nach sroichfidh an díolúine ó dhlínse shibhialta agus riaracháin an Stáit ghlacaidh a shonraítear i mír 1 d'Airteagal 31 gníomhartha acu lasmuigh de chúrsa a ndualgas.

    Members of the administrative and technical staff of the mission, together with members of their families forming part of their respective households, shall if they are not nationals of or permanently resident in the receiving State, enjoy the privileges and immunities specified in Articles 29 to 35, except that the immunity from civil and administrative jurisdiction of the receiving State specified in paragraph 1 of Article 31 shall not extend to acts performed outside the course of their duties.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  23. #1232997

    Teachtfaidh na comhaltaí d'fhoireann sheirbhíse an mhisiúin nach náisiúnaigh den Stát glacaidh nó nach ann atá buanchónaí orthu díolúine i leith gníomhartha acu i gcúrsa a ndualgas, saoirseacht ó dhírí agus cánacha ar a luach saothair de dhroim a bhfostaíochta agus an tsaoirseacht atá in Airteagal 33.

    Members of the service staff of the mission who are not nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy immunity in respect of acts performed in the course of their duties, exemption from dues and taxes on the emoluments they receive by reason of their employment and the exemption contained in Article 33.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  24. #1233006

    Ach amháin a mhéid a dheonóidh an Stát glacaidh pribhléidí agus díolúintí breise, ní theachtfaidh gníomhaire taidhleoireachta, is náisiúnach den Stát glacaidh nó arb ann atá buanchónaí air, ach díolúine ó dhlínse, agus dosháraitheacht, i leith gníomhartha oifigiúla aige i bhfeidhmiú a fheidhmeanna.

    Except in so far as additional privileges and immunities may be granted by the receiving State, a diplomatic agent who is a national of or permanently resident in that State shall enjoy only immunity from jurisdiction, and inviolability, in respect of official acts performed in the exercise of his functions.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  25. #1233009

    Na comhaltaí eile d'fhoireann an mhisiúin agus seirbhísigh phríobháideacha is náisiúnaigh den Stát glacaidh nó arb ann atá buanchónaí orthu ní theachtfaidh siad pribhléidí agus díolúintí ach amháin a mhéid a cheadóidh an Stát glacaidh.

    Other members of the staff of the mission and private servants who are nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy privileges and immunities only to the extent admitted by the receiving State.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  26. #1233024

    Má éagann comhalta den mhisiún nach náisiúnach den Stát glacaidh nó nach ann atá buanchónaí air nó duine dá theaghlach is cuid dá líon tí ceadóidh an Stát glacaidh maoin shochorraithe an éagaigh a thabhairt chun siúil, ach amháin aon mhaoin a fuarthas sa tír agus a raibh a honnmhairiú toirmiscthe an tráth a d'éag sé.

    In the event of the death of a member of the mission not a national of or permanently resident in the receiving State or a member of his family forming part of his household, the receiving State shall permit the withdrawal of the moveable property of the deceased, with the exception of any property acquired in the country the export of which was prohibited at the time of his death.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  27. #1233553

    Ach amháin le toiliú an Stáit ghlacaidh, ní náisiúnach den Stát glacaidh a bheidh ann ná, mura náisiúnach den Stát sallchuir é, ní duine ar a bhfuil buanchónaí sa Stát glacaidh a bheidh ann.

    Except with the consent of the receiving State he shall be neither a national of the receiving State, nor, unless he is a national of the sending State, a permanent resident of the receiving State.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  28. #1233927

    Ach amháin a mhéid a thabharfaidh an Stát glacaidh saoráidí, pribhléidí agus díolúintí breise, ní theachtfaidh oifigigh chonsalachta is náisiúnaigh den Stát glacaidh nó arb ann atá buanchónaí orthu ach amháin díolúine ó dhlínse agus dosháraitheacht phearsanta i leith gníomhartha oifigiúla i bhfeidhmiú a bhfeidhmeanna agus an phribhléid a fhoráiltear i mír 3 d'Airteagal 44.

    Except in so far as additional facilities, privileges and immunities may be granted by the receiving State, consular officers who are nationals of or permanently resident in the receiving State shall enjoy only immunity from jurisdiction and personal inviolability in respect of official acts performed in the exercise of their functions, and the privilege provided in paragraph 3 of Article 44.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  29. #1233932

    Na comhaltaí eile den phost consalachta is náisiúnaigh den Stát glacaidh nó arb ann atá buanchónaí orthu agus daoine dá dteaghlaigh, mar aon le daoine de theaghlaigh oifigeach consalachta dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo, teachtfaidh siad saoráidí, pribhléidí agus díolúintí a mhéid, agus a mhéid sin amháin, a thabharfaidh an Stát glacaidh dóibh iad.

    Other members of the consular post who are nationals of or permanently resident in the receiving State and members of their families, as well as members of the families of consular officers referred to in paragraph 1 of this Article, shall enjoy facilities, privileges and immunities only in so far as these are granted to them by the receiving State.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  30. #1233933

    Na daoine sin de theaghlaigh comhaltaí den phost consalachta agus na comhaltaí sin den fhoireann phríobháideach ar náisiúnaigh den Stát glacaidh iad nó arb ann atá buanchónaí orthu teachtfaidh siad ar an gcuma chéanna saoráidí, pribhléidí agus díolúintí a mhéid, agus a mhéid sin amháin, a thabharfaidh an Stát glacaidh dóibh iad.

    Those members of the families of members of the consular post and those members of the private staff who are themselves nationals of or permanently resident in the receiving State shall likewise enjoy facilities, privileges and immunities only in so far as these are granted to them by the receiving State.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  31. #1812582

    De bhun na Treorach sin, ceanglaítear ar na Ballstáit freisin cártaí cónaithe a eisiúint do bhaill teaghlaigh nach náisiúnaigh de Bhallstát iad agus, ar iarratas, doiciméid ina ndeimhnítear buanchónaí agus ina ndéantar cártaí buanchónaithe a eisiúint.

    Pursuant to that Directive, Member States are also required to issue residence cards to family members who are not nationals of a Member State and, on application, to issue documents certifying permanent residence and to issue permanent residence cards.

    Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  32. #1812690

    deimhnithe clárúcháin a eisítear i gcomhréir le hAirteagal 8 de Threoir 2004/38/CE do shaoránaigh an Aontais a chónaíonn i mBallstát óstach ar feadh níos mó ná trí mhí agus doiciméid lena ndeimhnítear buanchónaí a eisítear ar iarratas agus i gcomhréir le hAirteagal 19 de Threoir 2004/38/CE do shaoránaigh an Aontais;

    registration certificates issued in accordance with Article 8 of Directive 2004/38/EC to Union citizens residing for more than three months in a host Member State and documents certifying permanent residence issued in accordance with Article 19 of Directive 2004/38/EC to Union citizens upon application;

    Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  33. #1812743

    an fhaisnéis a bheidh le háireamh ar dheimhnithe clárúcháin agus ar dhoiciméid lena ndeimhnítear buanchónaí, arna n-eisiúint i gcomhréir le hAirteagal 8 agus le hAirteagal 19 de Threoir 2004/38/CE faoi seach;

    the information to be included on registration certificates and documents certifying permanent residence, issued in accordance with Articles 8 and 19 of Directive 2004/38/EC, respectively;

    Rialachán (AE) 2019/1157 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le neartú a dhéanamh ar shlándáil cártaí aitheantais shaoránaigh an Aontais agus doiciméad cónaithe arna n-eisiúint do shaoránaigh an Aontais agus baill dá dteaghlaigh a fheidhmíonn a gceart chun saorghluaiseachta ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  34. #1946207

    Áireofar tréimhsí cónaithe dhlíthiúil nó tréimhsí oibre i gcomhréir le dlí an Aontais roimh agus tar éis dheireadh na hidirthréimhse i ríomh na tréimhse cáilithí is gá chun an ceart chun buanchónaí a fháil.

    Periods of legal residence or work in accordance with Union law before and after the end of the transition period shall be included in the calculation of the qualifying period necessary for acquisition of the right of permanent residence.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  35. #1946284

    I gcomhréir le hAirteagal 23 de Threoir 2004/38/CE, gan beann ar náisiúntacht, beidh sé de cheart ag baill teaghlaigh saoránach den Aontas nó náisiúnach den Ríocht Aontaithe a bhfuil ceart chun cónaí nó ceart chun buanchónaí aige sa Stát óstach nó sa Stát oibre a bheith i dteideal gabháil le fostaíocht nó féinfhostaíocht ann.

    In accordance with Article 23 of Directive 2004/38/EC, irrespective of nationality, the family members of a Union citizen or United Kingdom national who have the right of residence or the right of permanent residence in the host State or the State of work shall be entitled to take up employment or self-employment there.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  36. #1946288

    De mhaolú ar mhír 1, ní bheidh sé d’oibleagáid ar an Stát óstach teidlíocht a thabhairt chun cúnaimh shóisialta le linn tréimhsí cónaithe ar bhonn Airteagal 6 nó phointe (b) d’Airteagal 14(4) de Threoir 2004/38/CE, ná ní bheidh sé d’oibleagáid air, sula bhfaighidh duine an ceart chun buanchónaí i gcomhréir le hAirteagal 15 den Chomhaontú seo, cúnamh cothabhála a dheonú le haghaidh staidéir, lena n-áirítear gairmoiliúint, i bhfoirm deontas do mhic léinn nó iasachtaí do mhic léinn do dhaoine seachas oibrithe, daoine féinfhostaithe, daoine a bhfuil an stádas sin coimeádta acu nó á mbaill dteaghlaigh.

    By way of derogation from paragraph 1, the host State shall not be obliged to confer entitlement to social assistance during periods of residence on the basis of Article 6 or point (b) of Article 14(4) of Directive 2004/38/EC, nor shall it be obliged, prior to a person's acquisition of the right of permanent residence in accordance with Article 15 of this Agreement, to grant maintenance aid for studies, including vocational training, consisting in student grants or student loans to persons other than workers, self-employed persons, persons who retain such status or to members of their families.

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  37. #1953552

    Ní mór go mbeadh beirt chomhalta ar a laghad ar bhord stiúrthóirí institiúide creidmheasa atá aitheanta mar chónaitheach i gcomhréir le rialacháin ar mhalairt eachtrach agus ar a raibh buanchónaí san Ungáir roimhe sin ar feadh bliana amháin ar a laghad.

    The board of directors of a credit institution shall have at least two members recognised as resident according to foreign exchange regulations and having had prior permanent residence in HU for at least one year.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  38. #1954067

    Daoine nádúrtha eachtrannacha a bhfuil buanchónaí orthu thar lear, agus daoine dlítheanacha eachtrannacha ina n-áirithítear tromlach i nglacadh cinntí de bharr rannpháirtíocht eachtrannach nó ina gcuirtear bac ar chinntí a ghlacadh dá barr, féadfaidh siad cearta réadmhaoine a éadáil i limistéir gheografacha shonracha arna n-ainmniú ag Comhairle na nAirí, faoi réir cead a fháil.

    Foreign natural persons with permanent residence abroad, foreign legal persons in which foreign participation ensures a majority in adopting decisions or blocks the adoption of decisions, can acquire real estate property rights in specific geographic regions designated by the Council of Ministers subject to permission.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  39. #1967579

    Éileoidh an dá Pháirtí go bhfeidhmeoidh oibreoirí aerárthaigh ina gclár, oibreoirí a bhfuil a bpríomháit ghnó nó a bhfuil buanchónaí orthu ina gcríoch, agus na hoibreoirí aerfort ina gcríoch, i gcomhréir leis na forálacha slándála eitlíochta sin.

    Both Parties shall require that operators of aircraft of their registry, operators who have their principal place of business or permanent residence in their territory, and the operators of airports in their territory, act in conformity with such aviation security provisions.

    An Comhaontú um an gComhlimistéar Eitlíochta IDIR AN tAONTAS EORPACH AGUS A BHALLSTÁIT, DE PHÁIRT, AGUS AN ÚCRÁIN, DEN PHÁIRT EILE

  40. #2936225

    Bíonn an cumas chun tallann a mhealladh agus a choinneáil ag brath ar athróga éagsúla lena n-áirítear beartais maidir le lánpháirtiú agus cuimsiú, bearta tacaíochta d’imircigh a bhfuil riachtanais speisialta acu, bealaí dlíthiúla chuig buanchónaí agus chuig saoránacht lena n-áirítear bealaí den sórt sin do mhic léinn, ionchais ioncaim agus cúrsaí cánach, an bhraistint ar ionchais amach anseo, cáilíocht saoil agus an t-aitheantas a thugtar do scileanna agus do cháilíochtaí.

    The ability to attract and retain talent depends on multiple variables including integration and inclusion policies, support measures for migrants with special needs, legal pathways to permanent residence and citizenship including for students, income prospects and tax, perception of future prospects, quality of life and recognition of skills and qualifications.

    Moladh (AE) 2023/2611 ón gCoimisiún an 15 Samhain 2023 maidir le haitheantas a thabhairt do cháilíochtaí na náisiúnach tríú tír

  41. #3066643

    Chuige sin, leis an téarma ‘duine nádúrtha de chuid Páirtí’ áirítear freisin daoine a bhfuil ceart buanchónaí acu sa Nua-Shéalainn agus nach náisiúnaigh den Nua-Shéalainn iad, a mhéid a chumhdaítear na daoine nádúrtha sin le gealltanais an Aontais faoi GATS.

    To that effect, the term “natural person of a Party” also includes persons who have the right of permanent residence in New Zealand and who are not nationals of New Zealand, to the extent that such natural persons are covered by the Union’s commitments under GATS.

    22024A0022

  42. #3069191

    In HU: Ní mór go mbeadh beirt chomhalta ar a laghad ar bhord stiúrthóirí institiúide creidmheasa atá aitheanta mar chónaitheach i gcomhréir le rialacháin ar mhalairt eachtrach agus ar a raibh buanchónaí san Ungáir roimhe sin ar feadh bliana amháin ar a laghad.

    In HU: The board of directors of a credit institution is required to have at least two members recognised as resident according to foreign exchange regulations and having had prior permanent residence in Hungary for at least one year.

    22024A0022

  43. #3247742

    Ba cheart a cheangal ar sholáthraithe seirbhísí fógraíochta polaitiúla, sna trí mhí roimh thoghchán nó reifreann a eagraítear ar leibhéal an Aontais nó ar an leibhéal náisiúnta, réigiúnach nó áitiúil i mBallstát, gan ach seirbhísí fógraíochta polaitiúla a sholáthar do shaoránaigh an Aontais, do náisiúnaigh tríú tír a bhfuil buanchónaí orthu san Aontas agus a bhfuil ceart vótála acu sa toghchán nó sa reifreann sin nó do dhaoine dlítheanacha atá bunaithe san Aontas agus nach bhfuil á rialú ag eintitis tríú tír.

    Providers of political advertising services should be required, in the three months preceding an election or referendum organised at Union level or at national, regional or local level in a Member State to only provide political advertising services to citizens of the Union, third-country nationals permanently residing in the Union and having a right to vote in that election or referendum or legal persons established in the Union which are not controlled by third-country entities.

    Rialachán (AE) 2024/900 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Márta 2024 maidir le trédhearcacht agus spriocdhíriú na fógraíochta polaitiúla

  44. #3248107

    gur náisiúnach tríú tír é nó í féin a bhfuil buanchónaí air nó uirthi san Aontas agus a bhfuil ceart vótála aige nó aici sa toghchán nó sa reifreann sin i gcomhréir le dlí náisiúnta an Bhallstáit chónaithe; nó

    a third-country national permanently residing in the Union and having a right to vote in that election or referendum in accordance with the national law of the Member State of residence; or

    Rialachán (AE) 2024/900 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Márta 2024 maidir le trédhearcacht agus spriocdhíriú na fógraíochta polaitiúla