#1102138
ciallaíonn an abairt “ceadúnas iascaireachta oisrí”ceadúnas iascaireachta arna eisiúint faoi Chuid IX den Acht seo;
the expression "oyster fishing licence" means a fishing licence issued under Part IX of this Act;
ciallaíonn an abairt “ceadúnas iascaireachta oisrí”ceadúnas iascaireachta arna eisiúint faoi Chuid IX den Acht seo;
the expression "oyster fishing licence" means a fishing licence issued under Part IX of this Act;
ciallaíonn an abairt “ceadúnas iascaireachta oisrí” ceadúnas iascaireachta arna dheonú faoi Chaibidil VI de Chuid XIV;
the expression "oyster fishing licence" means a fishing licence granted under Chapter VI of Part XIV;
Ní bheidh ag duine, an tráth céanna, níos mó ná ceadúnas iascaireachta amháin do chineál áirithe innill iascaireachta chun bradáin a thógáil ná ceadúnas iascaireachta do chineál áirithe innill iascaireachta chun bradáin a thógáil agus ceadúnas iascaireachta don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil i Limistéar an Fheabhail (de réir bhrí Acht Iascaigh an Fheabhail, 1952 (Uimh. 5 de 1952)).
A person shall not hold at the same time more than one fishing licence for a particular kind of fishing engine for the taking of salmon or a fishing licence for a particular kind of fishing engine for the taking of salmon and a fishing licence for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the Foyle Area (within the meaning of the Foyle Fisheries Act, 1952 (No. 5 of 1952)).
(2) Maidir le gach ceadúnas iascaireachta míol mór—
(2) Every whaling licence shall—
(4) Eiseofar ceadúnas iascaireachta oisrí ar leithligh i leith gach innill iascaireachta oisrí ar leithligh.
(4) A separate oyster fishing licence shall be issued for each separate oyster fishing engine.
ceadúnas iascaireachta.
fishing licence. [GA]
ciallaíonn an abairt “gnáth-cheadúnas iascaireachta” ceadúnas iascaireachta arna dheonú faoi Chaibidil I de Chuid VI;
the expression "ordinary fishing licence" means the duty payable under Chapter I of Part VI;
ceadúnas iascaireachta oisrí.
oyster fishing licence. [GA]
(4) Eiseofar ceadúnas iascaireachta oisrí ar leithligh i leith gach inneall iascaireachta oisrí ar leithligh.
(4) A separate oyster fishing licence shall be issued for each separate oyster fishing engine.
(5) Gach ceadúnas iascaireachta oisrí a eiseoidh bord coimeádaithe cheantar iascaigh—
(5) Every oyster fishing licence issued by the board of conservators for a fishery district shall—
Ceart chun ceadúnas iascaireachta oisrí a fháil.
Right to issue of oyster fishing licences.
go bhfuil ceadúnas iascaireachta bailí faoi Airteagal 6 den Rialachán um Rialú ag an soitheach iascaireachta;
the fishing vessel has a valid fishing licence under Article 6 of the Control Regulation;
go bhfuil ceadúnas iascaireachta bailí ag an soitheach iascaireachta arna eisiúint ag údarás na Ríochta Aontaithe;
the fishing vessel has a valid fishing licence issued by the United Kingdom authority;
Ceadúnas iascaireachta: TÁ - NÍL
Fishing Licence: YES - NO
An ceadúnas iascaireachta a tharraingt siar go buan
Permanent withdrawal of the fishing licence
an ceadúnas iascaireachta Comhphobail arna eisiúint ag a Stát brataí,
the fishing licence issued by the flag State;
BAINISTIÚ CEADÚNAS IASCAIREACHTA
MANAGEMENT OF FISHING LICENCES
Tá ceadúnas iascaireachta bailí ar feadh ‘tréimhse iascaireachta bhliantúil’.
A fishing licence is valid for an "annual fishing period".
Ceadúnas iascaireachta a eisiúint
Issue of fishing licence
An tráth céanna, cuirfear ceadúnas iascaireachta i bhfoirm páipéir chuig an úinéir loinge.
At the same time, a fishing licence in paper form shall be sent to the shipowner.
Tiocfaidh an ceadúnas iascaireachta nua i bhfeidhm an lá a bhfaighidh údarás inniúil Chireabaití ceadúnas iascaireachta an tsoithigh a ndéanann imthosca neamhghnácha difear di.
The new fishing licence shall take effect on the day the fishing licence of the vessel affected by unusual circumstances is received by the competent authority of Kiribati.
Ní bhunaítear le hAcht Iascaigh 1916 córas éigeantach ceadúnas iascaireachta.
The 1916 Fisheries Act does not establish a compulsory system of fishing licences.
Ceadúnas iascaireachta: TÁ ☐ - NÍL☐
Fishing Licence: YES ☐ – NO ☐
Ceadúnas iascaireachta
Fishing licence
an ceadúnas iascaireachta nó an t-údarú iascaireachta a chur ar fionraí nó a tharraingt siar;
the suspension or withdrawal of the fishing licence or fishing authorisation;
(a) tosaíocht a thabhairt sa chéad áit do dhaoine a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a d'eisigh an bord sin, nó bord coimeádaithe do cheantar iascaigh atá ar comhleithead le réigiún iascaigh an bhoird réigiúnaigh nó áirithe ann, do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sa bhliain roimh an mbliain dá mbeidh ceadúnais á n-eisiúint agus a rinne iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sna blianta tagra agus a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach sna blianta sin as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir na gceadúnas sin,
( a ) shall firstly give priority to persons who derived a substantial part of their livelihood from fishing for salmon under and in accordance with fishing licences issued by that board, or by a board of conservators for a fishery district which is either coextensive with or included in the fisheries region of the regional board, to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the year preceding the year for which licences are being issued and who fished for salmon under and in accordance with fishing licences so issued to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in datum years and derived a substantial part of their livelihood in those years from fishing for salmon under and in accordance with those licences,
(c) tosaíocht a thabhairt sa tríú háit do dhaoine a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sa bhliain roimh an mbliain dá mbeidh ceadúnais á n-eisiúint agus a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach sna blianta tagra as iascaireacht bradán mar chomhaltaí rialta d'fhoirne iascaireachta bradán a bhí ag iascaireacht faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil,
( c ) shall thirdly give priority to persons who derived a substantial part of their livelihood from fishing for salmon under and in accordance with fishing licences so issued to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the year preceding the year for which licences are being issued and who derived a substantial part of their livelihood in the datum years from fishing for salmon as regular members of salmon fishing crews who were fishing under and in accordance with fishing licences so issued for that kind of fishing engine for the taking of salmon,
(2) (a) I gcás go ndéantar duine nach sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta ná ar cheadúnas iascaireachta oisrí a chiontú i gcion faoi aon fhoráil den Phríomh-Acht, féadfaidh an chúirt a chiontaíonn an duine, i dteannta aon phionóis eile, a dhearbhú go mbeidh an duine dícháilithe chun ceadúnas iascaireachta nó ceadúnas iascaireachta oisrí a shealbhú i gcaitheamh cibé tréimhse nach faide ná bliain agus a shonróidh an chúirt.
(2) (a) Where a person who is not the holder of a fishing licence or an oyster fishing licence is convicted of an offence under any provision of the Principal Act, the court by whom the person is convicted may, in addition to any other penalty, declare that the person shall be disqualified for holding a fishing licence or an oyster fishing licence during such period not exceeding one year as the court may specify.
—(1) Má thógann duine i gceantar iascaigh aon oisrí as iascach oisrí ar shlí seachas le hinneall iascaireachta oisrí a mbeidh ceadúnas iascaireachta oisrí i bhfeidhm ina leith de thuras na huaire á údarú an t-inneall iascaireachta oisrí sin a úsáid sa cheantar iascaigh sin, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil a chur air nach lú ná dhá oiread agus nach mó ná trí oiread na dleachta ceadúnais is iníoctha de thuras na huaire i leith ceadúnas iascaireachta oisrí.
—(1) If any person takes in a fishery district any oysters from an oyster fishery otherwise than by means of an oyster fishing engine in respect of which there is for the time being in force an oyster fishing licence authorising the use of such oyster fishing engine in that fishery district, such person be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine of not less than double and not more than treble the licence duty for the time being payable in respect of an oyster fishing licence.
—Aon duine a thabharfaidh ar aird do dhuine údaraithe ceadúnas iascaireachta nó ceadúnas iascaireachta oisrí, cibé acu é, deanfaidh sé, ar sin a éileamh air, fianaise i dtaobh a chéannachta a thabhairt don duine údaraithe san am sin agus san áit sin, nó a luaithe is féidir dá éis sin, agus, mura ndéanfaidh, beidh an duine ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig phunt is fiche a chur air.
—Any person who produces to an authorised person a fishing licence or an oyster fishing licence, as the case may be, shall on demand furnish the authorised person then and there, or as soon as may be thereafter with evidence of his identity and, in default, the person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding twenty-five pounds.
(2) (a) I gcás a ndéanfar duine nach sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta ná ar cheadúnas iascaireachta oisrí a chiontú i gcion faoi aon fhoráil den Acht seo, féadfaidh an chúirt a chiontóidh an duine sin, i dteannta aon phionóis eile, a dhearbhú go mbeidh an duine sin dícháilithe chun ceadúnas iascaireachta nó ceadúnas iascaireachta oisrí a shealbhú i gcaitheamh cibé tréimhse nach faide ná bliain a shonróidh an chúirt.
( 2 ) ( a ) Where a person who is not the holder of a fishing licence or an oyster fishing licence is convicted of an offence under any provision of this Act, the court by whom the person is convicted may, in addition to any other penalty, declare that the person shall be disqualified for holding a fishing licence or an oyster fishing licence during such period not exceeding one year as the court may specify.
Na hiarratais ar thacaíocht arna gcur isteach ag oibreoir ar tarraingíodh a cheadúnas iascaireachta siar go buan le haghaidh aon cheann de na soithí iascaireachta faoi úinéireacht nó faoi rialú ag an oibreoir sin, beidh siad neamh-inghlactha ón dáta ar tarraingíodh siar an ceadúnas iascaireachta go dtí deireadh thréimhse incháilitheachta an chaiteachais le haghaidh ranníocaíocht ó CEMID dá dtagraítear in Airteagal 63(2) de Rialachán (AE) 2021/1060, más rud é gur tarraingíodh siar an ceadúnas iascaireachta sin:
Applications for support submitted by an operator whose fishing licence has been permanently withdrawn for any of the fishing vessels owned or controlled by that operator shall be inadmissible from the date of withdrawal of the fishing licence until the end of the period of eligibility of expenditure for an EMFAF contribution referred to in Article 63(2) of Regulation (EU) 2021/1060, if that fishing licence was withdrawn:
Beidh ceadúnas iascaireachta a cuireadh ar fionraí ar fionraí fós go dtí go n-urramaítear ordú cúirte faoi mhír 1, pointe (b), agus ar choinníoll go gcomhaontaíonn údaráis Chireabaití an ceadúnas iascaireachta a athbhunú ar feadh na tréimhse atá fágtha ag an gceadúnas iascaireachta sin.
A fishing licence that has been suspended remains suspended until the court order under paragraph 1, point (b), has been respected and provided that Kiribati authorities agree to reinstate the fishing licence for the remaining period of that fishing licence.
I gcás ina bhforchuirtear le smachtbhanna go ndéanfar ceadúnas iascaireachta a chur ar fionraí nó a chúlghairm, i rith na tréimhse a bheidh fágtha dár deonaíodh an ceadúnas féadfaidh údarás inniúil an Aontais ceadúnas iascaireachta eile a iarraidh, a bheadh infheidhme murach sin, le haghaidh soitheach ar le húinéir eile loinge í.
Where a sanction takes the form of suspension or revocation of a fishing licence, during the remaining period for which the licence has been granted, the Union competent authority may request another fishing licence, which would have otherwise been applicable, for a vessel from another shipowner.
(D) BHÍ/NÍ RAIBH ceadúnas iascaireachta bradán ar seilbh agam a d'eisigh Coimisiún Iascaigh an Fheabhail sna blianta ó 1968 go dtí seo.
(D) I HAVE/HAVE NOT held a salmon fishing licence issued by the Foyle Fisheries Commission during the years 1968 to date.
Rialaítear leis an Ordú seo eisiúint ceadúnas iascaireachta bradán d'innill iascaireachta, seachas slat agus ruaim, a úsáidtear in iascaigh phoiblí agus phríobháideacha.
This Order regulates the issue of salmon fishing licences for fishing engines, other than rod and line, for use in public and private fisheries.
(5) San Acht seo, folaíonn “ceadúnas iascaireachta”, nuair a úsáidtear gan cháiliú é, ceadúnas arna eisiúint faoi ordú faoin alt seo.
(5) In this Act “fishing licence”, when used without qualification, includes a licence issued under an order under this section.
ciallaíonn 'ceadúnas iascaireachta' ceadúnas mar a shainítear in 'Airteagal 4(9) de Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle [20];
'fishing licence' means a licence as defined in point (9) of Article 4 of Council Regulation (EC) No 1224/2009 [20];
Ní cheadófar imeacht ón gcabhlach le tacaíocht ó chabhair phoiblí ach amháin má dhéantar an ceadúnas iascaireachta agus na húdaruithe iascaireachta a tharraingt siar roimh ré.
No exit from the fleet supported by public aid shall be permitted unless preceded by the withdrawal of the fishing licence and the fishing authorisations.
ciallaíonn an abairt “gnáth-cheadúnas iascaireachta”ceadúnas iascaireachta arna eisiúint faoi Chaibidil I de Chuid V den Acht seo;
the expression "ordinary fishing licence" means a fishing licence issued under Chapter I of Part V of this Act;
(a) ar ceadúnas iascaireachta é a heisíodh i mbliain thoghcháin, ach sin tar éis an 31ú lá d'Iúil an bhliain sin, nó
( a ) a fishing licence issued in an election year, but after the 31st day of July in that year, or
Ceart a bheith ag sealbhóirí ceadúnas iascaireachta oisrí chun vótáil i dtoghchán coimeádaithe agus an scála vótaí.
Right of holders of oyster fishing licences to vote at election of conservators and scale of votes.
(3) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí bailí agus i bhfeidhm i leith na bliana a sonrófar chuige sin sa cheadúnas.
(3) An oyster fishing licence shall be valid and in force for the year specified in that behalf in the licence.
(6) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí ar fáil lena úsáid i gceantar iascaigh an bhoird choimeádaithe d'eisigh é agus sa cheantar iascaigh sin amháin.
(6) An oyster fishing licence shall be available for use in the fishery district of the board of conservators by which it was issued and in no other fishery district.
—(1) Faoi réir fo-ailt (2) den alt seo, dhá phunt an dleacht cheanúnais a bheas ar gach ceadúnas iascaireachta oisrí.
—(1) Subject to subsection (2) of this section, the licence duty on each oyster fishing licence shall be two pounds.
nuair a úsáidtear an abairt “ceadúnas iascaireachta” gan í a cháiliú, ciallaíonn sí ceadúnas arb éard é—
the expression "fishing licence", when used without qualification, means a licence being either—
(a) ceadúnas iascaireachta a eisíodh i mbliain toghcháin, ach tar éis an 31ú lá d'Iúil an bhliain sin, nó
( a ) a fishing licence issued in an election year, but after the 31st day of July in that year, or
(3) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí bailí agus i bhfeidhm in aghaidh na bliana a shonrófar chuige sin sa cheadúnas.
(3) An oyster fishing licence shall be valid and in force for the year specified in that behalf in the licence.
(6) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí ar fáil lena úsáid i gceantar iascaigh an bhoird choimeádaithe a d'eisigh é agus sa cheantar isacaigh sin amháin.
(6) An oyster fishing licence shall be available for use in the fishery district, of the board of conservators by which it was issued and in no other fishery district.
—(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, dhá phunt an dleacht cheadúnais a bheidh ar gach ceadúnas iascaireachta oisrí.
—(1) Subject to subsection (2) of this section, the licence duty on each oyster fishing licence shall be two pounds,