Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

148 toradh in 29 doiciméad

  1. #1102138

    ciallaíonn an abairt “ceadúnas iascaireachta oisrí”ceadúnas iascaireachta arna eisiúint faoi Chuid IX den Acht seo;

    the expression "oyster fishing licence" means a fishing licence issued under Part IX of this Act;

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  2. #1110997

    ciallaíonn an abairt “ceadúnas iascaireachta oisrí” ceadúnas iascaireachta arna dheonú faoi Chaibidil VI de Chuid XIV;

    the expression "oyster fishing licence" means a fishing licence granted under Chapter VI of Part XIV;

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  3. #158991

    Ní bheidh ag duine, an tráth céanna, níos mó ná ceadúnas iascaireachta amháin do chineál áirithe innill iascaireachta chun bradáin a thógáil ná ceadúnas iascaireachta do chineál áirithe innill iascaireachta chun bradáin a thógáil agus ceadúnas iascaireachta don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil i Limistéar an Fheabhail (de réir bhrí Acht Iascaigh an Fheabhail, 1952 (Uimh. 5 de 1952)).

    A person shall not hold at the same time more than one fishing licence for a particular kind of fishing engine for the taking of salmon or a fishing licence for a particular kind of fishing engine for the taking of salmon and a fishing licence for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the Foyle Area (within the meaning of the Foyle Fisheries Act, 1952 (No. 5 of 1952)).

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #915456

    (2) Maidir le gach ceadúnas iascaireachta míol mór—

    (2) Every whaling licence shall—

    Uimhir 4 de 1937: ACHT UM IASCACH MÍOLTA MÓRA, 1937

  5. #1102665

    (4) Eiseofar ceadúnas iascaireachta oisrí ar leithligh i leith gach innill iascaireachta oisrí ar leithligh.

    (4) A separate oyster fishing licence shall be issued for each separate oyster fishing engine.

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  6. #1110907

    ceadúnas iascaireachta.

    fishing licence. [GA]

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  7. #1110988

    ciallaíonn an abairt “gnáth-cheadúnas iascaireachtaceadúnas iascaireachta arna dheonú faoi Chaibidil I de Chuid VI;

    the expression "ordinary fishing licence" means the duty payable under Chapter I of Part VI;

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  8. #1110996

    ceadúnas iascaireachta oisrí.

    oyster fishing licence. [GA]

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  9. #1115646

    (4) Eiseofar ceadúnas iascaireachta oisrí ar leithligh i leith gach inneall iascaireachta oisrí ar leithligh.

    (4) A separate oyster fishing licence shall be issued for each separate oyster fishing engine.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  10. #1115648

    (5) Gach ceadúnas iascaireachta oisrí a eiseoidh bord coimeádaithe cheantar iascaigh—

    (5) Every oyster fishing licence issued by the board of conservators for a fishery district shall—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  11. #1115678

    Ceart chun ceadúnas iascaireachta oisrí a fháil.

    Right to issue of oyster fishing licences.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  12. #1678433

    go bhfuil ceadúnas iascaireachta bailí faoi Airteagal 6 den Rialachán um Rialú ag an soitheach iascaireachta;

    the fishing vessel has a valid fishing licence under Article 6 of the Control Regulation;

    Rialachán (AE) 2017/2403 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2017 maidir le bainistiú inbhuanaithe a dhéanamh ar chabhlaigh iascaireachta sheachtracha, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1006/2008 ón gComhairle

  13. #1786158

    go bhfuil ceadúnas iascaireachta bailí ag an soitheach iascaireachta arna eisiúint ag údarás na Ríochta Aontaithe;

    the fishing vessel has a valid fishing licence issued by the United Kingdom authority;

    Rialachán (AE) 2019/498 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/2403 maidir le húdaruithe iascaireachta le haghaidh shoithí iascaireachta an Aontais in uiscí na Ríochta Aontaithe agus maidir le hoibríochtaí iascaireachta shoithí iascaireachta na Ríochta Aontaithe in uiscí an Aontais

  14. #1805012

    Ceadúnas iascaireachta: TÁ  - NÍL 

    Fishing Licence: YES  - NO 

    Rialachán (AE) 2019/982 Ó Pharlaimint Na hEorpa Agus Ón gComhairle an 5 Meitheamh 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1343/2011 maidir le forálacha áirithe i ndáil le hiascaireacht i limistéar Chomhaontú CGIM (An Coimisiún Ginearálta Iascaigh don Mheánmhuir)

  15. #2558676

    An ceadúnas iascaireachta a tharraingt siar go buan

    Permanent withdrawal of the fishing licence

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2181 ón gCoimisiún an 29 Meitheamh 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gCiste Eorpach Muirí, Iascaigh agus Dobharshaothraithe a mhéid a bhaineann leis na dátaí tosaigh agus na tréimhsí a bhaineann le neamh-inghlacthacht iarratas ar thacaíocht

  16. #2775818

    an ceadúnas iascaireachta Comhphobail arna eisiúint ag a Stát brataí,

    the fishing licence issued by the flag State;

    Comhaontú Comhpháirtíochta Iascaigh Inbhuanaithe idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Mhadagascar

  17. #2886004

    BAINISTIÚ CEADÚNAS IASCAIREACHTA

    MANAGEMENT OF FISHING LICENCES

    22023A0218

  18. #2886010

    ceadúnas iascaireachta bailí ar feadh ‘tréimhse iascaireachta bhliantúil’.

    A fishing licence is valid for an "annual fishing period".

    22023A0218

  19. #2886039

    Ceadúnas iascaireachta a eisiúint

    Issue of fishing licence

    22023A0218

  20. #2886042

    An tráth céanna, cuirfear ceadúnas iascaireachta i bhfoirm páipéir chuig an úinéir loinge.

    At the same time, a fishing licence in paper form shall be sent to the shipowner.

    22023A0218

  21. #2886052

    Tiocfaidh an ceadúnas iascaireachta nua i bhfeidhm an lá a bhfaighidh údarás inniúil Chireabaití ceadúnas iascaireachta an tsoithigh a ndéanann imthosca neamhghnácha difear di.

    The new fishing licence shall take effect on the day the fishing licence of the vessel affected by unusual circumstances is received by the competent authority of Kiribati.

    22023A0218

  22. #2908659

    Ní bhunaítear le hAcht Iascaigh 1916 córas éigeantach ceadúnas iascaireachta.

    The 1916 Fisheries Act does not establish a compulsory system of fishing licences.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2051 ón gCoimisiún an 25 Meán Fómhair 2023 lena sainaithnítear Oileán na Tríonóide agus Tobága mar thír neamh-chomhoibríoch sa chomhrac in aghaidh iascaireacht neamhdhleathach, neamhthuairiscithe agus neamhrialáilte

  23. #3003187

    Ceadúnas iascaireachta: TÁ ☐ - NÍL☐

    Fishing Licence: YES ☐ – NO ☐

    Rialachán (AE) 2023/2124 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Deireadh Fómhair 2023 maidir le forálacha áirithe i ndáil le hiascaireacht i limistéar Chomhaontú an Choimisiúin Ghinearálta Iascaigh don Mheánmhuir (CGIM) (athmhúnlú)

  24. #3137447

    Ceadúnas iascaireachta

    Fishing licence

    Rialachán (AE) 2023/2842 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle, agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 1967/2006 agus (CE) Uimh. 1005/2008 ón gComhairle agus Rialacháin (AE) 2016/1139, (AE) 2017/2403 agus (AE) 2019/473 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le rialú ar iascach

  25. #3138394

    an ceadúnas iascaireachta nó an t-údarú iascaireachta a chur ar fionraí nó a tharraingt siar;

    the suspension or withdrawal of the fishing licence or fishing authorisation;

    Rialachán (AE) 2023/2842 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle, agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 1967/2006 agus (CE) Uimh. 1005/2008 ón gComhairle agus Rialacháin (AE) 2016/1139, (AE) 2017/2403 agus (AE) 2019/473 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le rialú ar iascach

  26. #158979

    (a) tosaíocht a thabhairt sa chéad áit do dhaoine a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a d'eisigh an bord sin, nó bord coimeádaithe do cheantar iascaigh atá ar comhleithead le réigiún iascaigh an bhoird réigiúnaigh nó áirithe ann, do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sa bhliain roimh an mbliain dá mbeidh ceadúnais á n-eisiúint agus a rinne iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sna blianta tagra agus a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach sna blianta sin as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir na gceadúnas sin,

    ( a ) shall firstly give priority to persons who derived a substantial part of their livelihood from fishing for salmon under and in accordance with fishing licences issued by that board, or by a board of conservators for a fishery district which is either coextensive with or included in the fisheries region of the regional board, to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the year preceding the year for which licences are being issued and who fished for salmon under and in accordance with fishing licences so issued to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in datum years and derived a substantial part of their livelihood in those years from fishing for salmon under and in accordance with those licences,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #158981

    (c) tosaíocht a thabhairt sa tríú háit do dhaoine a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach as iascaireacht bradán faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh do na daoine sin don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil sa bhliain roimh an mbliain dá mbeidh ceadúnais á n-eisiúint agus a bhain cuid shubstaintiúil dá slí bheatha amach sna blianta tagra as iascaireacht bradán mar chomhaltaí rialta d'fhoirne iascaireachta bradán a bhí ag iascaireacht faoi réim agus de réir ceadúnas iascaireachta a eisíodh amhlaidh don chineál sin innill iascaireachta chun bradáin a thógáil,

    ( c ) shall thirdly give priority to persons who derived a substantial part of their livelihood from fishing for salmon under and in accordance with fishing licences so issued to those persons for that kind of fishing engine for the taking of salmon in the year preceding the year for which licences are being issued and who derived a substantial part of their livelihood in the datum years from fishing for salmon as regular members of salmon fishing crews who were fishing under and in accordance with fishing licences so issued for that kind of fishing engine for the taking of salmon,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  28. #429064

    (2) (a) I gcás go ndéantar duine nach sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta ná ar cheadúnas iascaireachta oisrí a chiontú i gcion faoi aon fhoráil den Phríomh-Acht, féadfaidh an chúirt a chiontaíonn an duine, i dteannta aon phionóis eile, a dhearbhú go mbeidh an duine dícháilithe chun ceadúnas iascaireachtaceadúnas iascaireachta oisrí a shealbhú i gcaitheamh cibé tréimhse nach faide ná bliain agus a shonróidh an chúirt.

    (2) (a) Where a person who is not the holder of a fishing licence or an oyster fishing licence is convicted of an offence under any provision of the Principal Act, the court by whom the person is convicted may, in addition to any other penalty, declare that the person shall be disqualified for holding a fishing licence or an oyster fishing licence during such period not exceeding one year as the court may specify.

    AN tACHT UM IASCACH INTÍRE 2010

  29. #1115634

    —(1) Má thógann duine i gceantar iascaigh aon oisrí as iascach oisrí ar shlí seachas le hinneall iascaireachta oisrí a mbeidh ceadúnas iascaireachta oisrí i bhfeidhm ina leith de thuras na huaire á údarú an t-inneall iascaireachta oisrí sin a úsáid sa cheantar iascaigh sin, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann go hachomair dlífear fíneáil a chur air nach lú ná dhá oiread agus nach mó ná trí oiread na dleachta ceadúnais is iníoctha de thuras na huaire i leith ceadúnas iascaireachta oisrí.

    —(1) If any person takes in a fishery district any oysters from an oyster fishery otherwise than by means of an oyster fishing engine in respect of which there is for the time being in force an oyster fishing licence authorising the use of such oyster fishing engine in that fishery district, such person be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine of not less than double and not more than treble the licence duty for the time being payable in respect of an oyster fishing licence.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  30. #1164574

    —Aon duine a thabharfaidh ar aird do dhuine údaraithe ceadúnas iascaireachtaceadúnas iascaireachta oisrí, cibé acu é, deanfaidh sé, ar sin a éileamh air, fianaise i dtaobh a chéannachta a thabhairt don duine údaraithe san am sin agus san áit sin, nó a luaithe is féidir dá éis sin, agus, mura ndéanfaidh, beidh an duine ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná cúig phunt is fiche a chur air.

    —Any person who produces to an authorised person a fishing licence or an oyster fishing licence, as the case may be, shall on demand furnish the authorised person then and there, or as soon as may be thereafter with evidence of his identity and, in default, the person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding twenty-five pounds.

    Uimhir 31 de 1962: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1962

  31. #1354801

    (2) (a) I gcás a ndéanfar duine nach sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta ná ar cheadúnas iascaireachta oisrí a chiontú i gcion faoi aon fhoráil den Acht seo, féadfaidh an chúirt a chiontóidh an duine sin, i dteannta aon phionóis eile, a dhearbhú go mbeidh an duine sin dícháilithe chun ceadúnas iascaireachtaceadúnas iascaireachta oisrí a shealbhú i gcaitheamh cibé tréimhse nach faide ná bliain a shonróidh an chúirt.

    ( 2 ) ( a ) Where a person who is not the holder of a fishing licence or an oyster fishing licence is convicted of an offence under any provision of this Act, the court by whom the person is convicted may, in addition to any other penalty, declare that the person shall be disqualified for holding a fishing licence or an oyster fishing licence during such period not exceeding one year as the court may specify.

    Uimhir 1 de 1980: AN tACHT IASCAIGH, 1980

  32. #2558677

    Na hiarratais ar thacaíocht arna gcur isteach ag oibreoir ar tarraingíodh a cheadúnas iascaireachta siar go buan le haghaidh aon cheann de na soithí iascaireachta faoi úinéireacht nó faoi rialú ag an oibreoir sin, beidh siad neamh-inghlactha ón dáta ar tarraingíodh siar an ceadúnas iascaireachta go dtí deireadh thréimhse incháilitheachta an chaiteachais le haghaidh ranníocaíocht ó CEMID dá dtagraítear in Airteagal 63(2) de Rialachán (AE) 2021/1060, más rud é gur tarraingíodh siar an ceadúnas iascaireachta sin:

    Applications for support submitted by an operator whose fishing licence has been permanently withdrawn for any of the fishing vessels owned or controlled by that operator shall be inadmissible from the date of withdrawal of the fishing licence until the end of the period of eligibility of expenditure for an EMFAF contribution referred to in Article 63(2) of Regulation (EU) 2021/1060, if that fishing licence was withdrawn:

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2181 ón gCoimisiún an 29 Meitheamh 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis an gCiste Eorpach Muirí, Iascaigh agus Dobharshaothraithe a mhéid a bhaineann leis na dátaí tosaigh agus na tréimhsí a bhaineann le neamh-inghlacthacht iarratas ar thacaíocht

  33. #2885886

    Beidh ceadúnas iascaireachta a cuireadh ar fionraí ar fionraí fós go dtí go n-urramaítear ordú cúirte faoi mhír 1, pointe (b), agus ar choinníoll go gcomhaontaíonn údaráis Chireabaití an ceadúnas iascaireachta a athbhunú ar feadh na tréimhse atá fágtha ag an gceadúnas iascaireachta sin.

    A fishing licence that has been suspended remains suspended until the court order under paragraph 1, point (b), has been respected and provided that Kiribati authorities agree to reinstate the fishing licence for the remaining period of that fishing licence.

    22023A0218

  34. #2886168

    I gcás ina bhforchuirtear le smachtbhanna go ndéanfar ceadúnas iascaireachta a chur ar fionraí nó a chúlghairm, i rith na tréimhse a bheidh fágtha dár deonaíodh an ceadúnas féadfaidh údarás inniúil an Aontais ceadúnas iascaireachta eile a iarraidh, a bheadh infheidhme murach sin, le haghaidh soitheach ar le húinéir eile loinge í.

    Where a sanction takes the form of suspension or revocation of a fishing licence, during the remaining period for which the licence has been granted, the Union competent authority may request another fishing licence, which would have otherwise been applicable, for a vessel from another shipowner.

    22023A0218

  35. #159058

    (D) BHÍ/NÍ RAIBH ceadúnas iascaireachta bradán ar seilbh agam a d'eisigh Coimisiún Iascaigh an Fheabhail sna blianta ó 1968 go dtí seo.

    (D) I HAVE/HAVE NOT held a salmon fishing licence issued by the Foyle Fisheries Commission during the years 1968 to date.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #159078

    Rialaítear leis an Ordú seo eisiúint ceadúnas iascaireachta bradán d'innill iascaireachta, seachas slat agus ruaim, a úsáidtear in iascaigh phoiblí agus phríobháideacha.

    This Order regulates the issue of salmon fishing licences for fishing engines, other than rod and line, for use in public and private fisheries.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #428956

    (5) San Acht seo, folaíonn “ceadúnas iascaireachta”, nuair a úsáidtear gan cháiliú é, ceadúnas arna eisiúint faoi ordú faoin alt seo.

    (5) In this Act “fishing licence”, when used without qualification, includes a licence issued under an order under this section.

    AN tACHT UM IASCACH INTÍRE 2010

  38. #618725

    ciallaíonn 'ceadúnas iascaireachta' ceadúnas mar a shainítear in 'Airteagal 4(9) de Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle [20];

    'fishing licence' means a licence as defined in point (9) of Article 4 of Council Regulation (EC) No 1224/2009 [20];

    RIALACHÁN (AE) Uimh. 1380/2013 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle

  39. #618983

    Ní cheadófar imeacht ón gcabhlach le tacaíocht ó chabhair phoiblí ach amháin má dhéantar an ceadúnas iascaireachta agus na húdaruithe iascaireachta a tharraingt siar roimh ré.

    No exit from the fleet supported by public aid shall be permitted unless preceded by the withdrawal of the fishing licence and the fishing authorisations.

    RIALACHÁN (AE) Uimh. 1380/2013 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle

  40. #1102134

    ciallaíonn an abairt “gnáth-cheadúnas iascaireachtaceadúnas iascaireachta arna eisiúint faoi Chaibidil I de Chuid V den Acht seo;

    the expression "ordinary fishing licence" means a fishing licence issued under Chapter I of Part V of this Act;

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  41. #1102228

    (a) ar ceadúnas iascaireachta é a heisíodh i mbliain thoghcháin, ach sin tar éis an 31ú lá d'Iúil an bhliain sin, nó

    ( a ) a fishing licence issued in an election year, but after the 31st day of July in that year, or

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  42. #1102240

    Ceart a bheith ag sealbhóirí ceadúnas iascaireachta oisrí chun vótáil i dtoghchán coimeádaithe agus an scála vótaí.

    Right of holders of oyster fishing licences to vote at election of conservators and scale of votes.

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  43. #1102663

    (3) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí bailí agus i bhfeidhm i leith na bliana a sonrófar chuige sin sa cheadúnas.

    (3) An oyster fishing licence shall be valid and in force for the year specified in that behalf in the licence.

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  44. #1102685

    (6) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí ar fáil lena úsáid i gceantar iascaigh an bhoird choimeádaithe d'eisigh é agus sa cheantar iascaigh sin amháin.

    (6) An oyster fishing licence shall be available for use in the fishery district of the board of conservators by which it was issued and in no other fishery district.

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  45. #1102691

    —(1) Faoi réir fo-ailt (2) den alt seo, dhá phunt an dleacht cheanúnais a bheas ar gach ceadúnas iascaireachta oisrí.

    —(1) Subject to subsection (2) of this section, the licence duty on each oyster fishing licence shall be two pounds.

    Uimhir 15 de 1958: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1958

  46. #1110908

    nuair a úsáidtear an abairt “ceadúnas iascaireachta” gan í a cháiliú, ciallaíonn sí ceadúnas arb éard é—

    the expression "fishing licence", when used without qualification, means a licence being either—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  47. #1111438

    (a) ceadúnas iascaireachta a eisíodh i mbliain toghcháin, ach tar éis an 31ú lá d'Iúil an bhliain sin, nó

    ( a ) a fishing licence issued in an election year, but after the 31st day of July in that year, or

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  48. #1115644

    (3) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí bailí agus i bhfeidhm in aghaidh na bliana a shonrófar chuige sin sa cheadúnas.

    (3) An oyster fishing licence shall be valid and in force for the year specified in that behalf in the licence.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  49. #1115666

    (6) Beidh ceadúnas iascaireachta oisrí ar fáil lena úsáid i gceantar iascaigh an bhoird choimeádaithe a d'eisigh é agus sa cheantar isacaigh sin amháin.

    (6) An oyster fishing licence shall be available for use in the fishery district, of the board of conservators by which it was issued and in no other fishery district.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  50. #1115672

    —(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, dhá phunt an dleacht cheadúnais a bheidh ar gach ceadúnas iascaireachta oisrí.

    —(1) Subject to subsection (2) of this section, the licence duty on each oyster fishing licence shall be two pounds,

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959