#431109
ciallaíonn “cead pleanála” cead faoi Chuid IV d’Acht 1963;
"planning permission" means a permission under Part IV of the Act of 1963;
ciallaíonn “cead pleanála” cead faoi Chuid IV d’Acht 1963;
"planning permission" means a permission under Part IV of the Act of 1963;
ciallaíonn “cead freastail” cead chun dul i mbun oibríochtaí freastail arna eisiúint faoi alt 53;
“permit to tender” means a permit to undertake tendering operations issued under section 53;
ciallaíonn ‘cead sábháilteachta’ cead arna eisiúint faoi alt 13P;
‘safety permit’ means a permit issued under section 13P;
ciallaíonn an focal “cead” cead arna dheonadh ag an Aire faoi alt 19 den Acht seo;
the word "permit" means a permit granted by the Minister under section 19 of this Act;
ciallaíonn “cead” cead a dheoin na tAire faoi alt 13;
"permit" means a permit granted by the Minister under section 13;
Beidh cead léitheoireachta agus scríbhneoireachta acu, agus cead chun litreacha a chur amach agus a fháil.
They shall have permission to read and write, likewise to send and receive letters.
Beidh cead léitheoireachta agus scríbhneoireachta acu, agus cead chun litreacha a chur amach agus a fháil.
They shall have permission to read and write, likewise to send and receive letters.
ciallaíonn “cead bailiúcháin” cead arna dheonú faoin Acht seo á údarú do dhuine bailiúchán a sheoladh;
"collection permit" means a permit granted under this Act authorising a person to hold a collection;
Cúiteamh (diúltú cead a thabhairt nó cead a thabhairt faoi réir coinníollacha).
Compensation (refusal of permission or grant of permission subject to conditions).
ciallaíonn “cead pleanála” cead faoi Chuid IV den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 ;
"planning permission" means a permission under Part IV of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963 ;
ciallaíonn “cead onnmhaireora” cead arna dheonú ag an Aire faoi alt 17 d'Acht 1930;
"exporter's permit" means a permit granted by the Minister under section 17 of the Act of 1930;
ciallaíonn “cead onnmhaireora” cead arna dheonú ag an Aire faoi alt 17 d'Acht 1930;
"exporter's permit" means a permit granted by the Minister under section 17 of the Act of 1930;
ciallaíonn “cead trádála ócáidí” cead arna dheonú faoi alt 4 den Acht seo;
"occasional trading permit" means a permit granted under section 4 of this Act;
ciallaíonn “cead corr-thrádála” cead arna dheonú faoi alt 5 den Acht seo;
"casual trading permit" means a permit granted under section 5 of this Act;
ciallaíonn “cead pleanála” cead chun talamh a fhorbairt a dheonaítear faoi Chuid IV den Acht sin;
"planning permission" means permission for the development of land granted under Part IV of that Act;
Féadfar cead a thabhairt d’fheithiclí níos faide gluaiseacht má fhaigheann siad cead iompair eisceachtúil.
Longer vehicles may be allowed to circulate upon receiving an exceptional transport permit.
ciallaíonn ‘cead gníomhach’ cead nár cúlghaireadh ná nár chuaigh in éag;
‘active permission’ means a permission that has not been revoked or expired;
ciallaíonn "cead aistrithe" cead arna eisiúint faoi alt 22 nó cead aistrithe arna eisiúint faoin Acht um Ghalair Ainmhithe, 1966;
"movement permit" means a permit issued under section 22 or a movement permit issued under the Diseases of Animals Act, 1966;
(ii) déanmhas a raibh cead ginearálta nó cead speisialta ann chuige faoin Acht sin, is cead nár cúlghaireadh,
(ii) a structure for which there was a general or special permission under that Act, being a permission which has not been revoked,
Eisítear cead trí chinneadh riaracháin ag aire atá inniúil i ngnóthaí inmheánacha, le cead an Aire Cosanta Náisiúnta, agus i gcás réadmhaoin talmhaíochta, le cead an Aire Talmhaíochta agus Forbartha Tuaithe freisin.
A permit is issued through an administrative decision by a minister competent in internal affairs, with the consent of the Minister of National Defence, and in the case of agricultural real estate, also with the consent of the Minister of Agriculture and Rural Development.
(3) (a) Faoi réir mhír (b), maidir le long Éireannach lena mbaineann an Chaibidil seo agus a bhfuil deimhniú sábháilteachta árthaigh ardluais i bhfeidhm maidir léi de thuras na huaire, féadfaidh an tAire cead chun árthach ardluais a oibriú (“cead oibrithe (ÁAL)”) a eisiúint ina leith, san fhoirm a fhorordaítear sna rialacha ardluais, is cead lena sonrófar na coinníollacha oibríochta don long sin, i gcás gur deimhin leis nó léi go bhfuil ceanglais na rialacha árthaí ardluais atá iomchuí maidir leis an long i ndáil le cead den sórt sin a eisiúint, á gcomhlíonadh.
(3) (a) Subject to paragraph (b), the Minister may issue in respect of an Irish ship to which this Chapter applies and for which there is a high-speed craft safety certificate for the time being in force, a permit to operate a high-speed craft (“permit to operate (HSC)”), in the form prescribed in the high-speed craft rules, stipulating the conditions of operation for such ship, where he or she is satisfied that the requirements of the high-speed craft rules relevant to the ship in relation to the issue of such a permit, are being complied with.
(2) I gcás ina ndeonófar cead sracléaráide faoi alt 34, ní oibreoidh an cead sin chun a údarú go ndéanfar aon fhorbairt lena mbaineann an cead sracléaráide go dtí go ndeonófar cead dá éis sin faoin alt sin.
(2) Where outline permission is granted under section 34, that permission shall not operate to authorise the carrying out of any development to which the outline permission relates until a subsequent permission has been granted under that section.
188.—(1) Más rud é, ar éileamh ar chúiteamh faoi Chaibidil II den Chuid seo, go mbeidh cúiteamh de mhéid is mó ná £500 tagtha chun bheith iníoctha, ullmhóidh agus coinneoidh an t-údarás pleanála ráiteas ina ndéarfar sin, ina sonrófar gur diúltaíodh cead nó gur deonaíodh cead faoi réir coinníollacha, nó gur cúlghaireadh cead nó gur modhnaíodh cead, an talamh lena mbaineann an t-éileamh ar chúiteamh, agus méid an chúitimh.
188.—(1) Where, on a claim for compensation under Chapter II of this Part, compensation has become payable of an amount exceeding £500, the planning authority shall prepare and retain a statement of that fact, specifying the refusal of permission or grant of permission subject to conditions, or the revocation or modification of permission, the land to which the claim for compensation relates, and the amount of the compensation.
(e) i gcás athchomhairc i gcoinnibh cead generálta do dheonadh no i gcoinnibh toirmeasc speisialta do dhéanamh, an cead no an toirmeasc (pe'ca aca é) do leasú (tré scriosadh amach no cur leis no atharú do dhéanamh) maidir leis an gcuntas a bheidh ann ar an líomatáiste, ar na tailte, ar na déanmhaisí, ar an obair agus ar na húsáideanna le n-a mbaineann an cead no an toirmeasc san agus an cead no an toirmeasc san do dhaingniú gus an leasú san agus fé réir an leasuithe sin;
( e ) in the case of an appeal from the grant of a general permission or the making of a special prohibition amend (by deletion, addition, or variation) the permission or prohibition (as the case may be) in relation to the statement therein of the area, lands, structures, work, and uses to which such permission or prohibition applies and confirm, such permission or prohibition with and subject to such amendment;
“(5) I gcás duine a bheith as láthair ar promhadh faoin alt seo as foras, féadfaidh feighilteoir an fhorais cead an duine sin chun bheith as láthair a tharraingt siar tráth ar bith roimh dheireadh na tréimhse nó na tréimhse fadaithe a bheidh cead aige a bheith as láthair, agus, má tharraingítear siar an cead amhlaidh, féadfar, tráth ar bith laistigh d'ocht lá is fiche tar éis an cead a tharraingt siar, an duine a bheidh as láthair ar promhadh a atógáil ionann agus dá mbeadh sé tar éis éalú as an bhforas sin.”
"(5) Where a person is absent on trial under this section from an institution, his permission to be absent may be withdrawn, at any time before the expiration of the period or extended period during which he is permitted to be absent, by the person in charge of the institution, and if the permission is so withdrawn, the person absent on trial may at any time within twenty-eight days after the withdrawal be retaken in like manner as if he had escaped from such institution."
“(4) I gcás duine a bheith as láthair ar parúl faoin alt seo ó fhoras, féadfaidh feighilteoir an fhorais cead an duine sin chun bheith as láthair a tharraingt siar tráth ar bith roimh dheireadh na tréimhse a bheidh cead aige a bheith as láthair, agus, má tharraingítear siar an cead amhlaidh, féadfar, tráth ar bith laistigh d'ocht lá is fiche tar éis an cead a tharraingt siar, an duine a bheidh as láthair ar parúl a atógáil ionann agus dá mbeadh sé tar éis éalú as an bhforas sin.”
"(4) Where a person is absent on parole under this section from an institution, his permission to be absent may be withdrawn, at any time before the expiration of the period during which he is permitted to be absent, by the person in charge of the institution, and if the permission is so withdrawn, the person absent on parole may at any time within twenty-eight days after the withdrawal be retaken in like manner as if he had escaped from such institution."
ciallaíonn “cead pleanála” cead chun talamh a fhorbairt más gá cead a fháil agus má thugtar é faoi Chuid IV den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 , agus, i gcás rialacháin faoi alt 25 den Acht sin do dhéanamh forála i dtaobh iarratas sracléaráide, folaíonn sé cead a thugtar ar iarratas den sórt sin;
"planning permission" means a permission for the development of land if required by and granted under Part IV of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963 , and, where regulations under section 25 of that Act make provision for outline applications, includes a permission granted on such an application;
ciallaíonn “cead pleanála” cead chun talamh a fhorbairt más gá cead a fháil agus má thugtar é faoi Chuid IV den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 , agus, i gcás rialacháin faoi alt 25 den Acht sin do dhéanamh forála i dtaobh iarratas sracléaráide, folaíonn sé cead a thugtar ar iarratas den sórt sin.
"planning permission" means a permission for the development of land where required by and granted under Part IV of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963 , and, where regulations under section 25 of that Act make provision for outline applications, includes a permission granted on such an application.
(2) Má fhaigheann an sealbhóir ar chead bás roimh dheireadh na tréimhse a luaitear an cead a bheith i bhfeidhm lena linn, féadfaidh ionadaí pearsanta an tsealbhóra an tarbh lena mbaineann an cead a bheith ina sheilbh aige go ceann tréimhse nach mó ná trí mhí ó dháta báis an tsealbhóra nó go dtí dáta éagtha an cheada, cibé acu is luaithe, agus ní cheanglóidh aon ní san Acht seo ar an ionadaí pearsanta, le linn na tréimhse sin, cead a fháil ina ainm féin chun an tarbh a bheith ina sheilbh aige agus measfar, le linn na tréimhse sin, gur deonaíodh an cead don ionadaí pearsanta.
"registered bull" means a bull which is entered or if under the age of fifteen months is eligible to be entered in a herd book of a breed and "unregistered bull" shall be construed accordingly. [GA]
—Más rud é, faoi aon alt de na hailt roimhe seo den Chuid seo, gur gá cead an Rialtais a fháil chun deontas nó ráthaíocht iasachta a thabhairt nó scaireanna a cheannach, féadfaidh an Rialtas, in ionad an cead sin a thabhairt, cead a thabhairt don Údarás chun méid níos lú a chaitheamh i leith an deontais, na ráthaíochta nó an cheannaigh sin nó féadfaidh sé cead a thabhairt faoi réir cibé coinníollacha a shonróidh an Rialtas.
—Where, under any of the preceding sections of this Part, the permission of the Government is required for the making of a grant or loan guarantee or the purchase of shares, the Government may, in lieu of granting such permission, grant permission to the Authority for the expenditure of a lower amount in respect of such grant, guarantee or purchase or may grant permission subject to such conditions as the Government may specify.
—(1) Aon uair a thabharfaidh an Chúirt cead, faoi alt 13 den Assurance Companies Act, 1909, le haghaidh cónascadh dhá chuideachta árachais nó níos mó nó le haghaidh aistriú gnó árachais d'aicme ar bith ó chuideachta árachais amháin go dtí cuideachta árachais eile, nó go bhfuil cónascadh nó aistriú den chineál a dúradh le déanamh nach gá cead na Cúirte faoin alt sin lena aghaidh, déanfaidh an Chúirt, ag féachaint di do dhliteanais uile na gcuideachtaí, leis an ordú ina dtugtar an cead nó, i gcás nach gá cead faoin alt sin, ar iarratas a bheith déanta chuici, socrú le haghaidh cibé de na nithe seo a leanas is gá sna himthosca:
—(1) Whenever the Court sanctions under section 13 of the Assurance Companies Act, 1909, the amalgamation of two or more insurance companies or the transfer of insurance business of any class from one insurance company to another or an amalgamation or transfer as aforesaid is to be effected which does not require the sanction of the Court under that section, the Court shall, having had regard to all the liabilities of the companies, by the order granting the sanction, or where sanction under the said section is not required, upon application being made to it, provide for such of the following matters as the circumstances require:
I gcás lamháltais mhóra, lamháltais bheaga agus tailte Stáit atá á n-athrú amháin: Íocaíochtaí a rinneadh a fhíorú trí chomparáid a dhéanamh idir na hadmhálacha agus/nó an sceideal íocaíochtaí agus an cead leagtha nó comhaontú lamháltais foraoise (i gcás údaruithe foraoise Stáit amháin) nó an cead leagtha nó léas nó cead nó ceadúnas mianadóireachta nó cead i scríbhinn nó ceadúnas hidreachumhachta (i gcás tailte Stáit atá á n-athrú amháin)
For large concessions, small concessions and State lands in conversion only: Verification of payments made by comparison between the receipts and/or payment schedule with the removal permit or forest concession agreement (for State forest authorisations only) or removal permit or lease or mining permit or licence or written permission or hydro licence (for State lands in conversion only)
Mar thoradh air sin, ní bhaineann an ceanglas sin leis an measúnú ar an iarratas tosaigh ó institiúid le haghaidh cead chun na córais rátála a úsáid chun críche ceanglais cistí dílse a ríomh amháin, ach baineann sé leis an méid seo a leanas freisin: an measúnú ar aon iarratas breise ó institiúid le haghaidh cead chun na córais rátála a úsáid a cuireadh chun feidhme de réir plean formheasta na hinstitiúide maidir le Cur Chuige IRB a chur chun feidhme go seicheamhach; measúnú ar an iarratas chun athruithe ábhartha a dhéanamh ar na cuir chuige inmheánacha a bhfuair an institiúid cead a úsáid i gcomhréir le hAirteagal 143(3) den Rialachán sin agus Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 529/2014 ón gCoimisiún; athruithe ar Chur Chuige IRB nach mór fógra a thabhairt ina leith i gcomhréir le hAirteagal 143(4) de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 agus Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 529/2014; an t-athbhreithniú leanúnach ar Chur Chuige IRB a bhfuair an institiúid cead a úsáid i gcomhréir le hAirteagal 101(1) de Threoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle; measúnú ar iarratais chun cead a fháil filleadh ar chuir chuige nach bhfuil chomh sofaisticiúil céanna a úsáid i gcomhréir le hAirteagal 149 de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013.
As a result, that requirement does not only relate to the assessment of the initial application of an institution for the permission to use the rating systems for the purpose of the calculation of own funds requirements, but also to: the assessment of any additional applications of an institution for the permission to use the rating systems implemented according to the institution’s approved plan of sequential implementation of the IRB Approach; the assessment of the application for material changes to the internal approaches that the institution has received permission to use in accordance with Article 143(3) of that Regulation and Commission Delegated Regulation (EU) No 529/2014; changes to the IRB Approach that require notification in accordance with Article 143(4) of Regulation (EU) No 575/2013 and Delegated Regulation (EU) No 529/2014; the ongoing review of the IRB Approach that the institution has received permission to use in accordance with Article 101(1) of Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council; the assessment of applications for permission to return to the use of less sophisticated approaches in accordance with Article 149 of Regulation (EU) No 575/2013.
Ní bheidh cead ag na húsáideoirí sonracha sin ach grúpaí scéimeanna a fhoilsiú.
These specific users will only be allowed to publish groups of schemes.
Ní bheidh cead ag na húsáideoirí sonracha sin ach grúpaí scéimeanna a fhoilsiú.
These specific users will only be allowed to publish groups of schemes.
(i) de réir na bliana ar deonaíodh cead cónaithe den chéad uair;
(i) year in which permission to reside was first granted;
(1) Na Rialacháin Raidió-Theileagrafaíochta (Cead-únas Trialadóra) (Leasú), 1980 is teideal do na Rialacháin seo.
(1) These Regulations may be cited as the Wireless Telegraphy (Experimenter's Licence ) (Amendment) Regulations, 1980.
(2) Ní dhéanfaidh an rannpháirtí, gan cead i scríbhinn ón Aire-
(2) The subscriber shall not, without the written consent of the Minister—
*Scrios mura bhfuil gá le cead pleanála don fheabhsúchán.
*Delete if planning permission not required for the improvement.
(a) fianaise gur deonaíodh cead nó cead imlíne, agus formheas faoi na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 agus 1976, i leith an tí,
(a) evidence that permission or outline permission and approval under the Local Government (Planning and Development) Acts, 1963 and 1976 has been granted in respect of the house,
(1) Ní dhéanfar tástáil gan cead ón Aire.
(1) A test shall not be carried out without the approval of the Minister.
(b) go mbeidh cead eisithe ag an Aire faoin Ordú seo maidir leis an bhfrithghníomhaí, agus
( b ) a permit has been issued under this Order by the Minister as regards the reactor, and
Ach amháin le cead speisialta ón gCúirt, éistfear gach iarratas faoin Acht trí fhianaise ó bhéal.
Save by special leave of the Court, all applications under the Act shall be heard upon oral evidence.
(a) fianaise gur deonaí i leith an tí, cead nó cead sracléaráide agus ceadú sracléaráide faoi na hAchtanna Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963 agus 1976,
(a) evidence that permission or outline permission and approval under the Local Government (Planning and Development) Acts, 1963 and 1976 has been granted in respect of the house,
(1) Ní cead pinsean a dheonú faoin Scéim seo i leith linbh,
(1) A pension may not be granted under this Scheme for a child
- Titre de séjour (cead cónaithe)
- Titre de séjour (residence permit)
Beidh cead isteach ag aon saineolaithe eile a meastar gur cuí iad a bheith i láthair.
It shall be open to any other experts whose presence is deemed appropriate.
achomharc chuig an ‘højesteret’, le cead ón ‘Procesbevillingsnævnet’,
an appeal to the ‘højesteret’, with the leave of the ‘Procesbevillingsnævnet’,
Cúinsí a chumhdaítear le cead isteach sealadach
Situations covered by temporary admission
Cead isteach sealadach
Temporary admission