Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

37 toradh in 14 doiciméad

  1. #816619

    An ciste cúitimh do shúncáil in urrúis iontaobhais.

    Investment of compensation fund in trustee securities.

    Uimhir 12 de 1928: ACHT AINMHITHE MARBHTHA (CÚITEAMH), 1928

  2. #848665

    cialluíonn an abairt “an ciste cúitimh” an Ciste Ainmhithe Marbhtha (Cúiteamh) do bunuíodh fé Acht 1928;

    the expression "the compensation fund" means the Slaughtered Animals (Compensation) Fund established under the Act of 1928;

    Uimhir 9 de 1932: ACHT AINMHITHE COINNITHE (CÚITEAMH), 1932

  3. #1069931

    An Ciste Cúitimh.)

    No. 36/1954:

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  4. #1069986

    CUID VIII. An Ciste Cúitimh.

    PART VIII THE COMPENSATION FUND

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  5. #1069988

    An Ciste Cúitimh.

    Compensation Fund.

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  6. #1069990

    —(1) Bunóidh agus cothabhálfaidh an Cumann ciste ar a dtabharfar an Ciste Cúitimh.

    —(1) The Society shall establish and maintain a fund to be known as the Compensation Fund.

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  7. #1070328

    Sa Sceideal seo ciallaíonn “a Ciste” an Ciste Cúitimh.

    In this Schedule "the Fund" means the Compensation Fund.

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  8. #1133035

    ciallaíonn “an Ciste Cúitimh” an Ciste Cúitimh a bunaíodh faoi alt 69 (a aisghairtear leis an Acht seo) den Phríomh-Acht;

    "the Compensation Fund" means the Compensation Fund established under section 69 (repealed by this Act) of the Principal Act;

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  9. #1133322

    ciallaíonn “an Ciste” an Ciste Cúitimh;

    "the Fund" means the Compensation Fund;

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  10. #1133374

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an Ciste” an Ciste Cúitimh.

    —(1) In this section "the Fund" means the Compensation Fund.

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  11. #1133667

    Sa Sceideal seo ciallaíonn “an Ciste” an Ciste Cúitimh.

    In this Schedule "the Fund" means the Compensation Fund.

    Uimhir 37 de 1960: AN tACHT ATURNAETHA (LEASÚ), 1960

  12. #1195147

    ciallaíonn “an Ciste” an Ciste Cúitimh Árachais a bhunaítear le halt 2 den Acht seo;

    "the Fund" means the Insurance Compensation Fund established by section 2 of this Act;

    Uimhir 18 de 1964: AN tACHT ÁRACHAIS, 1964

  13. #1195155

    An Ciste Cúitimh Árachais.

    Insurance Compensation Fund.

    Uimhir 18 de 1964: AN tACHT ÁRACHAIS, 1964

  14. #1461337

    An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú

    The International Oil Pollution Compensation Fund

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  15. #1461523

    Ar Aghaidh (CUID III An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú)

    Next (PART III THE INTERNATIONAL OIL POLLUTION COMPENSATION FUND)

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  16. #1461728

    CUID III An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú

    PART III THE INTERNATIONAL OIL POLLUTION COMPENSATION FUND

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  17. #1477715

    An Ciste Cúitimh Árachais.

    Insurance Compensation Fund. 32.

    Uimhir 3 de 1989: AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

  18. #1478260

    An Ciste Cúitimh Árachais.

    Insurance Compensation Fund.

    Uimhir 3 de 1989: AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

  19. #1540627

    An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú, 1992.

    International Oil Pollution Compensation Fund 1992. 10.

    Uimhir 13 de 1998: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH) (LEASÚ), 1998

  20. #1540834

    An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú, 1992.

    International Oil Pollution Compensation Fund 1992.

    Uimhir 13 de 1998: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH) (LEASÚ), 1998

  21. #1638986

    An Ciste Cúitimh

    The Compensation Fund

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  22. #1640617

    An Ciste Cúitimh Árachais

    The Insurance Compensation Fund

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  23. #805008

    —(1) Gach suim a roimh-íocfidh agus a íocfidh an tAire Airgid le ciste cúitimh do réir éilimh ón gcisteoir fén gCuid seo den Acht so aisíocfar leis an Stát-Chiste í tré bhlianacht ionstadtha (dá ngairmtear blianacht chúitimh sa Chuid seo den Acht so) a háireofar do réir seacht bpúint agus deich scillinge in aghaidh gach céad punt den tsuim do roimh-íocadh agus do híocadh amhlaidh agus mar sin do réir an chothruim sin in aghaidh aon tsuime is lú ná san, agus a bheidh iníoctha amach as an líomatáiste ceadúcháin le n-a mbaineann an ciste cúitimh sin ag na daoine, sna tráthanna, agus sa tslí a ceaptar leis an gCuid seo den Acht so.

    —(1) Every sum advanced and paid by the Minister for Finance to a compensation fund pursuant to a requisition by the treasurer under this Part of this Act shall be repaid to the Exchequer by means of a terminable annuity (in this Part of this Act called a compensation annuity) calculated at the rate of seven pounds and ten shillings for every one hundred pounds of the sum so advanced and paid and so in proportion for any less sum and payable out of the licensing area to which the said compensation fund relates by the persons, at the times, and in the manner appointed by this Part of this Act.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  24. #804839

    38. —(1) Bunófar do gach líomatáiste ceadúcháin ciste dá ngairmfar ciste cúitimh an líomatáiste cheadúcháin.

    38.— (1) There shall be established for every licensing area a fund to be known as the compensation fund of the licensing area.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  25. #816609

    —(1) Pé uair a bheidh an ciste cúitimh chó mór le suim fiche míle punt (agus an chuid de a bheidh súncálta d'áireamh do réir phraghsanna reatha an mhargaidh) no is dó leis na hIontaobhaithe gur leor an ciste cúitimh ansan chun íoctha gach muirir go mbeidh sé réasúnta bheith ag coinne é bheith iníoctha amach as i rith na sé mí díreach ina dhiaidh sin, cuirfidh na hIontaobhaithe an méid sin in úil don Aire láithreach, agus leis sin, maidir leis na héilithe go gceangailtear leis an Acht so ar únaerí ainmhithe a heasportálfar go dtí an Bhreatan Mhór as Saorstát Éireann iad d'íoc ar na hainmhithe sin, féadfidh an tAire, más oiriúnach leis é, tré ordú do dhéanamh tar éis do dul i gcomhairle leis na hIontaobhaithe, íoc na n-éilithe sin do chur ar fiunraoi go ceann pé aimsir, o dháta an orduithe, a bheidh luaidhte san ordú.

    —(1) Whenever the compensation fund amounts to the sum of twenty thousand pounds (the invested portion being taken at the current market prices) or the Trustees are of opinion that the compensation fund is then sufficient to meet all charges which may reasonably be expected to be payable thereout during the then ensuing six months, the Trustees shall forthwith so inform the Minister and thereupon the Minister may, if he so thinks fit, by order made after consultation with the Trustees suspend for such time from the date of the order as shall be specified in the order the payment by the owners of animals exported to Great Britain from Saorstát Eireann of the charges required by this Act to be paid by them in respect of such animals.

    Uimhir 12 de 1928: ACHT AINMHITHE MARBHTHA (CÚITEAMH), 1928

  26. #873872

    (a) chun ciste cúitimh generálta do bhunú agus é á riaradh tré chuideachtain no tré chumann chomhar-árachais d'fhostóirí no i pé slí eile socrófar leis an scéim;

    ( a ) for the establishment of a general compensation fund, to be administered either through a mutual trade insurance company or society of employers, or in such other manner as may be provided by the scheme;

    Uimhir 9 de 1934: ACHT UM CHUIT EAMH DO LUCHT OIBRE, 1934

  27. #1070019

    Lch. Roimhe Seo (CUID VIII. An Ciste Cúitimh.)

    Previous (PART VIII THE COMPENSATION FUND)

    Uimhir 36 de 1954: AN tACHT ATURNAETHE, 1954

  28. #1195157

    —(1) Beidh arna bhunú an lá a thiocfaidh mí tar éis dáta an Achta seo a rith ciste dá ngairfear an Ciste Cúitimh Árachais.

    —(1) There shall stand established on the day that falls one month after the date of the passing of this Act a fund to be known as the Insurance Compensation Fund.

    Uimhir 18 de 1964: AN tACHT ÁRACHAIS, 1964

  29. #1461846

    Lch. Roimhe Seo (CUID III An Ciste Cúitimh Idirnáisiúnta um Ola-Thruailliú)

    Previous (PART III THE INTERNATIONAL OIL POLLUTION COMPENSATION FUND)

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  30. #1953361

    Féadfar na ceadúnais sin a bheith faoi réir oibleagáidí seirbhíse uilechoitinne áirithe nó ranníocaíocht airgeadais le ciste cúitimh.

    These licences may be subject to particular universal service obligations or a financial contribution to a compensation fund.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  31. #1953948

    Ar mhaithe le breis cinnteachta, féadfaidh oibreoir poist a bheith faoi réir oibleagáidí seirbhíse uilechoitinne áirithe nó ranníocaíocht airgeadais le ciste cúitimh.

    For greater certainty, postal operators may be subject to particular universal service obligations or a financial contribution to a compensation fund.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  32. #3069004

    Féadfar na ceadúnais sin a bheith faoi réir oibleagáid seirbhíse uilechoitinne áirithe nó ranníocaíocht airgeadais le ciste cúitimh.

    These licences may be subject to a particular universal service obligation or a financial contribution to a compensation fund.

    22024A0022

  33. #804841

    (2) Isé príomh-oifigeach na Roinne Dlí agus Cirt no pé oifigeach eile don Aire a ordóidh an tAire o am go ham a bheidh ina chisteoir do gach ciste cúitimh a bunófar fén alt so agus sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an focal “an cisteoir” an t-oifigeach san a bheidh ina chisteoir den tsórt san de thurus na huaire.

    (2) The principal officer of the Department of Justice or such other officer of the Minister as the Minister shall from time to time direct shall be the treasurer of every compensation fund established under this section and in this Part of this Act the expression "the treasurer" means the said officer who is for the time being such treasurer.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927

  34. #816495

    —(1) Déanfidh na hIontaobhaithe ciste ar a dtabharfar an Ciste Ainmhithe Marbhtha (Cúiteamh) (dá ngairmtear an ciste cúitimh san Acht so) do bhunú, do chimeád suas agus do bhainistí do réir an Achta so.

    —(1) The Trustees shall establish, maintain and manage in accordance with this Act a fund to be known as the Slaughtered Animals (Compensation) Fund (in this Act referred to as the compensation fund).

    Uimhir 12 de 1928: ACHT AINMHITHE MARBHTHA (CÚITEAMH), 1928

  35. #1195135

    ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN CISTE DÁ nGAIRFEAR AN CISTE CÚITIMH ÁRACHAIS A BHUNÚ FAOI CHOMHAIR DLITEANAS ÁIRITHE DE CHUID ÁRACHÓIRÍ DÓCMHAINNEACHA, DO DHÉANAMH SOCRÚ CHUN DEONTAS AGUS IASACHTAÍ A BHEITH LE TABHAIRT DON CHISTE AG AN AIRE AIRGEADAIS AGUS RANNÍOCAÍ A BHEITH LE TABHAIRT DON CHISTE AG ÁRACHÓIRÍ AGUS CHUN NA gCRÍOCHA SIN AGUS CRÍOCHA EILE DO LEASÚ AGUS DO LEATHNÚ NA nACHTANNA ÁRACHAIS, 1909 GO 1961.

    AN ACT TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT OF A FUND TO BE KNOWN AS THE INSURANCE COMPENSATION FUND TO MEET CERTAIN LIABILITIES OF INSOLVENT INSURERS, TO PROVIDE FOR THE MAKING OF A GRANT AND LOANS TO THE FUND BY THE MINISTER FOR FINANCE AND CONTRIBUTIONS TO THE FUND BY INSURERS, AND FOR THOSE AND OTHER PURPOSES TO AMEND AND EXTEND THE INSURANCE ACTS, 1909 TO 1961.

    Uimhir 18 de 1964: AN tACHT ÁRACHAIS, 1964

  36. #2916597

    Go háirithe, rinneadh maímh maidir le Státchabhair a bhain le cúiteamh USO féideartha le haghaidh 2021 mar aon le ciste cúitimh a bheadh i bhfeidhm sna blianta 2014-2016, agus maidir leis an ioncam ó stampaí.

    In particular, State aid claims were made concerning a potential USO compensation for 2021 as well as a compensation fund that would have been in place in the years 2014-2016, and the income from stamps.

    Cinneadh (AE) 2023/2388 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2022 MAIDIR LEIS AN STÁTCHABHAIR SA.57991 – 2021/C (ex 2021/NN) curtha chun feidhme ag an Danmhairg le haghaidh cúiteamh USO do Post Danmark A/S le haghaidh 2020 (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C (2022) 5706)

  37. #805004

    (7) Gach suim a roimh-íocfidh agus a íocfidh an tAire Airgid le ciste cúitimh do réir éilimh ón gcisteoir fén alt so chun tairbhe d'ex-fhostaí no d'ex-fhostaithe sealbhóra aon cheadúnais áirithe dob abhar d'ordú chúitimh déanfar chun crícheanna an chéad ailt ina dhiaidh seo í do chur leis an airgead cúitimh (dá ngairmtear an t-airgead bun-chúitimh anso ina dhiaidh seo) do socruíodh leis an ordú cúitimh sin go hachtúil agus tuigfar gur cuid de í, agus tuigfar gurb amhlaidh do roimh-íoc agus d'íoc an tAire Airgid leis an gciste cúitimh sin í do réir an éilimh chéanna gur dá réir do roimh-íoc agus d'íoc an tAire Airgid an t-airgead bun-chúitimh leis an gciste cúitimh sin agus gur san am gcéanna inar roimh-íoc agus in ar íoc an tAire Airgid an t-airgead bun-chúitimh leis an gciste cúitimh sin do roimh-íocadh agus do híocadh amhlaidh í.

    (7) Every sum advanced and paid by the Minister for Finance to a compensation fund pursuant to a requisition by the treasurer under this section for the benefit of an ex-employee or ex-employees of the holder of a particular licence which was the subject of a compensation order shall for the purposes of the next succeeding section be added to and deemed to form part of the compensation money (hereinafter referred to as the original compensation money) actually fixed by such compensation order and shall be deemed to have been advanced and paid by the Minister for Finance to such compensation fund pursuant to the same requisition as that on which the original compensation money was advanced and paid by the Minister for Finance to such compensation fund and to have been so paid and advanced at the same time as the original compensation money was paid and advanced by the Minister for Finance to such compensation fund.

    Uimhir 15 de 1927: ACHT DEOCHA MEISCIÚLA, 1927