Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

14 toradh in 8 ndoiciméad

  1. #1757685

    (24)Ba cheart gníomhaíocht nua a áireamh le haghaidh cásanna sceimhlitheoireachta agus coireachta tromchúisí amhrasta, gníomhaíocht a cheadaíonn duine a bhfuil drochamhras ann ina leith go ndearna sé coir thromchúiseach nó i gcás ina bhfuil cúis ann lena chreidiúint go ndéanfaidh sé coir thromchúiseach, a cheadaíonn an duine sin a stopadh agus a cheistiú chun an fhaisnéis is mionsonraithe agus is féidir a sholáthar don Bhallstát eisiúna.

    (24)A new action should be included for cases of suspected terrorism and serious crime, allowing for a person who is suspected to have committed a serious crime or where there is a reason to believe that he or she will commit a serious crime, to be stopped and questioned in order to supply the most detailed information to the issuing Member State.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  2. #1757978

    (a)i gcás inar léir go bhfuil sé beartaithe ag duine coir thromchúiseach a dhéanamh, nó go bhfuil coir thromchúiseach á déanamh ag duine, go háirithe na cionta dá dtagraítear in Airteagal 2(2) de Chinneadh Réime 2002/584/JHA;

    (a)where there is a clear indication that a person intends to commit or is committing a serious crime, in particular the offences referred to in Article 2(2) of the Framework Decision 2002/584/JHA;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  3. #1757754

    (m)ciallaíonn 'coir thromchúiseach' na cionta a liostaítear in Airteagal 2(1) agus (2) de Chinneadh Réime 2002/584/JHA an 13 Meitheamh 2002 71 ;

    (m)‘serious crime’ means offences listed in Article 2(1) and (2) of Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 71 ;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  4. #1717854

    In imscrúdú ar leith agus chun fianaise agus faisnéis a bhunú a bhaineann le duine a bhfuil amhras ina leith go ndearna an duine sin coir thromchúiseach nó a bhaineann le híospartach coire tromchúisí, d’fhéadfadh sé gur ghá d’údaráis ainmnithe rochtain a bheith acu ar na sonraí arna nginiúint ag ETIAS.

    In a specific investigation and in order to establish evidence and information related to a person suspected of having committed a serious crime or to a victim of a serious crime, designated authorities may need access to the data generated by ETIAS.

    Rialachán (AE) 2018/1240 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Meán Fómhair 2018 lena mbunaítear Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1077/2011, (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/1624 agus (AE) 2017/2226

  5. #1727439

    Ní mór aon phróiseáil a dhéantar ar shonraí SIS ag na Ballstáit chun críoch seachas na críocha ar chucu a iontráladh in SIS iad a nascadh le cás sonrach agus ní mór údar a bheith léi chun an gá le gar-bhagairt thromchúiseach ar an mbeartas poiblí agus ar an tslándáil phoiblí a chosc, ar fhorais thromchúiseacha slándála náisiúnta nó chun coir thromchúiseach a chosc.

    Any processing of SIS data by Member States for purposes other than those for which it was entered into SIS has to be linked with a specific case and justified by the need to prevent an imminent and serious threat to public policy and to public security, on serious grounds of national security or for the purposes of preventing a serious crime.

    Rialachán (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse na seiceálacha teorann, lena leasaítear an Coinbhinsiún lena gcuirtear Comhaontú Schengen chun feidhme, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006

  6. #1728675

    Maidir leis na foláirimh a leagtar síos in Airteagail 26, 32, 34, 36, 38 agus 40 den Rialachán seo, ní mór aon phróiseáil a dhéantar ar fhaisnéis atá iontu chun críoch seachas na críocha ar chucu a iontráladh iad a nascadh le cás sonrach agus ní mór údar a bheith léi chun an gá le gar-bhagairt thromchúiseach ar an mbeartas poiblí agus ar an tslándáil phoiblí a chosc, ar fhorais thromchúiseacha slándála náisiúnta nó chun coir thromchúiseach a chosc.

    With regard to the alerts laid down in Articles 26, 32, 34, 36, 38 and 40 of this Regulation, any processing of information in SIS for purposes other than those for which it was entered into SIS has to be linked with a specific case and justified by the need to prevent an imminent and serious threat to public policy and to public security, on serious grounds of national security or for the purposes of preventing a serious crime.

    Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  7. #1754832

    I gcás den sórt sin agus i gcás nach bhfuarthas an fhaisnéis arna hiarraidh de bharr cuardaigh roimh ré i mbunachair shonraí náisiúnta agus bunachair shonraí de chuid Europol, soláthraíonn ETIAS d'údaráis náisiúnta um fhorghníomhú an dlí agus Europol bealach tráthúil, cruinn, slán agus éifeachtúil ó thaobh costais chun imscrúdú a dhéanamh ar náisiúnaigh tríú tír atá díolmhaithe ó cheanglas víosa agus atá faoi amhras go raibh siad i mbun sceimhlitheoireachta nó go ndearna siad coir thromchúiseach (nó go raibh siad ina níospartaigh ina leith).

    In such a case and where prior searches in national and Europol databases did not lead to the requested information, ETIAS provides national law enforcement authorities and Europol with a timely, accurate, secure and cost-efficient way to investigate visa-exempt third-nationals who are suspects (or victims) of terrorism or of a serious crime.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Córas an Aontais Eorpaigh um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/794 agus (AE) 2016/1624

  8. #1756790

    Meastar, áfach, go mbeidh tionchar suntasach dearfach sóisialta ag na hathruithe seo mar go ndéantar foráil leo maidir le slándáil mhéadaithe trí na nithe seo a leanas a chumasú: sainaithint níos fearr ar dhaoine a úsáideann aitheantas bréagach, ar choirpigh nach eol a gcéannacht fós tar éis coir thromchúiseach a dhéanamh agus ar mhionaoisigh atá ar iarraidh.

    However, these changes are expected to have a significantly positive social impact as they provide for increased security by allowing better identification of persons using false identities, criminals whose identity remains unknown after having committed a serious crime as well as missing minors.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  9. #1756807

    Ba cheart go bhféadfaí, amach anseo, cuardach a dhéanamh sna sonraí dachtalagrafacha sin (méarloirg agus loirg dhearnana) in aghaidh méarlorg a fhaightear ar láthair coire ar choinníoll gur coir thromchúiseach nó sceimhlitheoireacht an cion sin agus gur féidir a rá, go hardleibhéal dóchúlachta, gur le déantóir an chiona iad.

    It should be possible in the future to search these dactylographic data (fingerprints and palm prints) with fingerprints found at a scene of crime provided that the offence qualifies as serious crime or terrorism and that it can be stated to a high degree of probability that they belong to the perpetrator.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  10. #1756884

    Áirítear coimircí leordhóthanacha sa togra chun a áirithiú nach stóráiltear in SIS, faoin gcatagóir seo, ach méarloirg daoine a bhfuil drochamhras mór ann ina leith go ndearna siad coir thromchúiseach nó cion sceimhlitheoireachta.

    Sufficient safeguards are included in the proposal to ensure that under this category, SIS only stores the fingerprints of persons who are strongly suspected to have committed a serious crime or terrorist offence.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  11. #1758148

    6.Maidir leis na foláirimh a leagtar síos in Airteagail 26, 32, 34, 36, 38 agus 40 den Rialachán seo, ní mór aon phróiseáil a dhéantar ar fhaisnéis atá iontu chun críoch seachas na críocha ar chucu a iontráladh iad a nascadh le cás sonrach agus ní mór údar a bheith léi chun an gá le gar-bhagairt thromchúiseach ar an mbeartas poiblí agus ar an tslándáil phoiblí a chosc, ar fhorais thromchúiseacha slándála náisiúnta nó chun coir thromchúiseach a chosc.

    6.With regard to the alerts laid down in Articles 26, 32, 34, 36, 38 and 40 of this Regulation, any processing of information contained therein for purposes other than those for which it was entered in SIS has to be linked with a specific case and justified by the need to prevent an imminent serious threat to public policy and public security, on serious grounds of national security or for the purposes of preventing a serious crime.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 515/2014 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1986/2006, Cinneadh 2007/533/JHA ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún

  12. #1800053

    Tá láithreáin seandálaíochta riamh á gcreachadh, ach bíonn siad á gcreachadh ar an mórchóir faoi láthair agus, is coir thromchúiseach as a n-eascraíonn mórfhulaingt dóibh siúd a mbíonn tionchar díreach nó indíreach aici orthu is ea seo agus an trádáil in earraí cultúir arna dtochailt go neamhdhleathach.

    Pillaging of archaeological sites has always happened, but has now reached an industrial scale and, together with trade in illegally excavated cultural goods, is a serious crime that causes significant suffering to those directly or indirectly affected.

    Rialachán (AE) 2019/880 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le hearraí cultúir a thabhairt isteach agus a allmhairiú

  13. #2238046

    Le Treoir 2001/55/CE, tugtar aird chuí ar na freagrachtaí atá ar na Ballstáit maidir leis an ord poiblí a chaomhnú agus an tslándáil inmheánach a choimirciú, toisc go gceadaíonn sí do na Ballstáit duine easáitithe a eisiamh ó chosaint shealadach i gcás ina bhfuil cúiseanna tromchúiseacha ann lena mheas go ndearna an duine: coir in aghaidh na síochána, coir chogaidh, nó coir in aghaidh na daonnachta, mar a shainítear sna hionstraimí idirnáisiúnta a tarraingíodh suas chun foráil a dhéanamh i ndáil leis na coireanna sin; go ndearna sé coir thromchúiseach neamhpholaitiúil lasmuigh den Bhallstát glactha sular ligeadh isteach é sa Bhallstát sin mar dhuine atá faoi chosaint shealadach; nó go bhfuarthas ciontach é i ngníomhartha atá contrártha do chuspóirí agus do phrionsabail na Náisiún Aontaithe.

    Directive 2001/55/EC takes duly into account the responsibilities incumbent on Member States with regard to the maintenance of law and order and the safeguarding of internal security, as it allows Member States to exclude a displaced person from temporary protection where there are serious reasons for considering that the person: has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; has committed a serious non-political crime outside the Member State of reception prior to admission to that Member State as a person enjoying temporary protection; or has been found guilty of acts contrary to the purposes and principles of the UN.

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/382 ón gComhairle an 4 Márta 2022 lena mbunaítear gurb ann d’insreabhadh ollmhór daoine easáitithe ón Úcráin de réir bhrí Airteagal 5 de Threoir 2001/55/CE, agus a bhfuil d’éifeacht aige cosaint shealadach a thabhairt isteach

  14. #2475580

    Maidir leis na foláirimh a leagtar síos in Airteagail 26, 32, 34, 36, 37a, 38 agus 40 den Rialachán seo, aon phróiseáil a dhéantar ar fhaisnéis in SIS chun críoch seachas na críocha ar chucu a iontráladh í, ní mór í a nascadh le cás sonrach agus ní mór údar a bheith léi a bhaineann leis an ngá le gar-bhagairt thromchúiseach ar an mbeartas poiblí agus ar an tslándáil phoiblí a chosc, ar fhorais thromchúiseacha slándála náisiúnta nó chun coir thromchúiseach a chosc.

    With regard to the alerts laid down in Articles 26, 32, 34, 36, 37a, 38 and 40, any processing of information in SIS for purposes other than those for which it was entered into SIS has to be linked with a specific case and justified by the need to prevent an imminent and serious threat to public policy and to public security, on serious grounds of national security or for the purposes of preventing a serious crime.

    Rialachán (AE) 2022/1190 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1862 a mhéid a bhaineann le foláirimh faisnéise a iontráil i gCóras Faisnéise Schengen (SIS) maidir le náisiúnaigh tríú tír chun leas an Aontais