Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

66 toradh in 17 doiciméad

  1. #1437509

    ciallaíonn “colscaradhcolscaradh a vinculo matrimonii;

    "divorce" means divorce a vinculo matrimonii;

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  2. #477712

    (2) Leasaítear fo-alt 10(1)(cc) (arna leasú le halt 5 d’Acht na bPinsean (Leasú) 1996 agus alt 47(c) den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996) d’Acht na bPinsean 1990, trí “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995, alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 agus alt 109 agus 187 den Acht um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010)” a chur in ionad “agus maidir le forálacha an Achta um an Dlí Teaghlaigh 1995, an Achta um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996, a bhaineann le scéimeanna pinsean (de réir bhrí alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 agus alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996”.

    (2) Subsection 10(1)(cc) (as amended by section 5 of the Pensions (Amendment) Act 1996 and section 47(c) of the Family Law (Divorce) Act 1996) of the Pensions Act 1990, is amended by substituting “and on the provisions of the Family Law Act 1995, the Family Law (Divorce) Act 1996 and the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995, section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996 and section 109 and 187 of the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010)” for “and on the provisions of the Family Law Act 1995, and the Family Law (Divorce) Act 1996, relating to pension schemes (within the meaning of section 2 of the Family Law Act 1995 and section 2 of the Family Law (Divorce) Act 1996)”.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  3. #254220

    An tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996

    Family Law (Divorce) Act, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  4. #254224

    San Ordú seo ciallaíonn “Acht 1996” an tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996 (Uimh.

    In this Order “the 1996 Act” means the Family Law (Divorce) Act, 1996 (No.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  5. #254426

    (c) i gcás iarratais ar fhaoiseamh tar éis colscaradh nó idirscaradh lasmuigh den Stát

    (c) in the case of an application for relief after divorce or separation outside the State

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  6. #255370

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  7. #255384

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  8. #255421

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #255859

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #256668

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  11. #257272

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  12. #257286

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  13. #257323

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996,

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  14. #257761

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  15. #258570

    MAIDIR LEIS AN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    IN THE MATTER OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  16. #259030

    An tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996, O.59, r.4

    Family Law (Divorce) Act, 1996, O.59, r.4

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  17. #259050

    Faoiseamh tar éis colscaradh coigríche nó idirscaradh lasmuigh den Stát, O.59, r.4 (c)

    Relief after foreign divorce or separation outside the State, O.59, r.4 (c)

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  18. #475450

    (ii) colscaradh,

    (ii) a divorce,

    AN tACHT UM AN DLÍ SIBHIALTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 2011

  19. #475471

    (b) colscaradh,

    (b) a divorce,

    AN tACHT UM AN DLÍ SIBHIALTA (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 2011

  20. #476791

    An tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996

    Family Law (Divorce) Act 1996

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  21. #476998

    (d) sa mhíniú ar “ócáid”, trí “colscaradh, foraithne neamhnithe, clárúchán páirtnéireachta sibhialta nó scaoileadh” a chur in ionad “colscaradh nó foraithne neamhnithe”,

    (d) in the definition of “event”, by substituting “divorce, decree of nullity, civil partnership registration or dissolution” for “divorce or decree of nullity”,

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  22. #1437487

    (3) Déanfar colscaradh a dheonófar in aon cheann de na dlínsí seo a leanas—

    (3) A divorce granted in any of the following jurisdictions—

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  23. #1437511

    ciallaíonn “sainchónaí” sainchónaí ar dháta tionscnaimh na n-imeachtaí le haghaidh colscaradh.

    "domiciled" means domiciled at the date of the institution of the proceedings for divorce.

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  24. #1565134

    An tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996

    Family Law (Divorce) Act, 1996

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  25. #1610060

    an tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996

    Family Law (Divorce) Act, 1996

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  26. #1665549

    colscaradh, idirscaradh dlíthiúil nó neamhniú pósta;

    divorce, legal separation or marriage annulment;

    Rialachán (AE) 2016/1191 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Iúil 2016 maidir le saorghluaiseacht saoránach a chur chun cinn trí shimpliú a dhéanamh ar na ceanglais a bhaineann le doiciméid phoiblí áirithe a chur i láthair san Aontas Eorpach, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012

  27. #1761416

    ·cónaí mar lánúin ag a bhfuil náisiúntachtaí difriúla (pósadh, idirscaradh, colscaradh, cearta maoine pósta, cearta comhchónaitheoirí)

    living in a couple with different nationalities (marriage, separation, divorce, marital property rights, the rights of cohabitants)

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le tairseach aonair dhigiteach a bhunú chun faisnéis, nósanna imeachta agus seirbhísí cúnaimh agus réitigh fadhbanna a sholáthar agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012

  28. #254237

    3. (a) Is tríd an mBille Sibhialta cuí um an Dlí Teaghlaigh, de réir Fhoirm 2N de Sceideal na bhFoirmeacha atá i gceangal leis na hOrduithe seo, fara cibé modhnuithe ar an bhfoirm sin is cuí, san fhoirmle agus ar an modh a fhoráiltear anseo ina dhiaidh seo, a eisiúint as oifig an Chláraitheora Contae don chontae cuí a dhéanfar gach imeacht i leith na nithe seo a leanas faoin Ordú seo a thionscnamh: colscaradh, idirscaradh breithiúnach, faoiseamh tar éis colscaradh coigríche nó idirscaradh lasmuigh den Stát, neamhniú, dearbhuithe stádais phósta, saincheisteanna maoine idir céilí a chinneadh de bhun alt 36 d’Acht 1995/saincheisteanna maoine idir cúplaí a bhí geallta tráth a chinneadh de bhun alt 44 d’Acht 1996, faoiseamh de bhun alt 25 d’Acht 1995, alt 18 d’Acht 1996 nó alt 15A d’Acht 1995, faoiseamh de bhun Acht 1964, faoiseamh de bhun Acht 1997, faoiseamh de bhun Acht 1976 nó faoiseamh de bhun an Dara hAcht ó 1976; ach amháin nach n-eiseofar aon Bhille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh i leith faoisimh tar éis colscaradh coigríche nó idirscaradh lasmuigh den Stát go dtí go mbeidh ceanglais a leagtar síos i Riail 4(b) de na Rialacha seo comhlíonta.

    3. (a) All proceedings for divorce, judicial separation, relief after foreign divorce or separation outside the State, nullity, declarations of marital status, the determination of property issues between spouses pursuant to section 36 of the 1995 Act/formerly engaged couples pursuant to section 44 of the 1996 Act, relief pursuant to section 25 of the 1995 Act, section 18 of the 1996 or section 15A of the 1995 Act, relief pursuant to the 1964 Act, relief pursuant to the 1997 Act, relief pursuant to the 1976 Act or relief pursuant to the Second 1976 Act under this Order shall be instituted by the issuing out of the office of the County Registrar for the appropriate county of the appropriate Family Law Civil Bill in accordance with Form 2N of the Schedule of Forms annexed hereto with such modifications thereto as may be appropriate in the format and manner hereinafter provided save that no Family Law Civil Bill for relief after foreign divorce or separation outside the State shall be issued until requirements set down in Rule 4(b) of these Rules have been complied with.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  29. #477707

    148.—(1) Tá feidhm ag alt 5(4) d’Acht na bPinsean 1990 (arna leasú le hAcht na bPinsean (Leasú) 1996 agus leis an Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996) agus tá éifeacht leis i ndáil le hailt 121 go 126 agus 187 go 192 mar atá feidhm aige agus éifeacht leis de bhua alt 47 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 i ndáil le halt 17 den Acht sin, fairis na modhnuithe seo a leanas:

    148.—(1) Section 5(4) of the Pensions Act 1990 (as amended by the Pensions (Amendment) Act 1996 and the Family Law (Divorce) Act 1996) applies and has effect in relation to sections 121 to 126 and 187 to 192 as it applies and has effect by virtue of section 47 of the Family Law (Divorce) Act 1996 in relation to section 17 of that Act, with the following modifications:

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  30. #1437483

    —(1) Maidir leis an riail dlí go ndéanfar colscaradh a aithint má dheonaítear é i dtír a bhfuil sainchónaí ar an dá chéile inti, cuirtear leis seo riail ina hionad go ndéanfar colscaradh a aithint má dheonaítear é sa tír a bhfuil sainchónaí ar cheachtar céile inti.

    —(1) For the rule of law that a divorce is recognised if granted in a country where both spouses are domiciled, there is hereby substituted a rule that a divorce shall be recognised if granted in the country where either spouse is domiciled.

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  31. #1437505

    (6) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear d'fhoras ar a bhféadfaidh cúirt diúltú colscaradh a aithint, seachas foras den sórt a bhaineann leis an gceist an bhfuil sainchónaí ar chéile i dtír áirithe nó an n-aithnítear an colscaradh i dtír ina bhfuil sainchónaí ar chéile.

    (6) Nothing in this section shall affect a ground on which a court may refuse to recognise a divorce, other than such a ground related to the question whether a spouse is domiciled in a particular country, or whether the divorce is recognised in a country where a spouse is domiciled.

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  32. #254239

    (b) Ní eiseofar aon imeachtaí i leith ordaithe faoisimh tar éis colscaradh coigríche nó idirscaradh lasmuigh den Stát gan cead ón gCúirt chuí de réir alt 23(3) d’Acht 1995.

    (b) No proceedings for a relief order after foreign divorce or separation outside the State shall issue without the leave of the appropriate Court in accordance with section 23(3) of the 1995 Act.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  33. #258936

    Iarratas ar fhaoiseamh tar éis colscaradh nó idirscaradh lasmuigh den Stát, O.59, r.4 (20) (c)

    Application for relief after divorce or separation outside the State, O.59, r.4 (20) (c)

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  34. #259058

    I leith faoisimh de bhun Alt 18 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996, O.59, r. 4 (g)

    For relief pursuant to Section 18 of the Family Law (Divorce Act 1996, O.59, r.4 (g)

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  35. #476995

    “tá le ‘foraithne colscartha’ an bhrí a shanntar dó leis an Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996;”

    “ ‘decree of divorce’ has the meaning assigned to it by the Family Law (Divorce) Act 1996;”

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  36. #476997

    (a) i gcás foraithne neamhnithe pósta, an bhrí a shanntar dó leis an Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996, agus

    (a) in the case of a decree of nullity of marriage, has the meaning assigned to it by the Family Law (Divorce) Act 1996, and

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  37. #477711

    (d) forléireofar an tagairt d’alt 2 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 nó den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 mar thagairt d’alt 109 nó 187.

    (d) the reference to section 2 of the Family Law Act 1995 or the Family Law (Divorce) Act 1996 is to be construed as a reference to section 109 or 187.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  38. #477713

    149.—San alt seo agus in ailt 150 go 157, ciallaíonn “Acht 1996” an tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996.

    149.—In this section and sections 150 to 157, “Act of 1996” means the Family Law (Divorce) Act 1996.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  39. #1437503

    (5) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le colscaradh a dheonófar tar éis thosach feidhme an Achta seo.

    (5) This section shall apply to a divorce granted after the commencement of this Act.

    Uimhir 24 de 1986: AN tACHT UM SHAINCHÓNAÍ AGUS AITHINT COLSCARTHAÍ COIGRÍCHE, 1986

  40. #1480480

    —(1) Tar éis thosach feidhme an Achta seo, ní bheidh aon ábhar caingne ann i ndáil le colscaradh a mensa et thoro.

    —(1) After the commencement of this Act, no action shall lie for divorce a mensa et thoro.

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  41. #1721238

    cónaí mar lánúin ag a bhfuil náisiúntachtaí difriúla, lena n-áirítear lánúineacha comhghnéis (pósadh, páirtnéireacht shibhialta nó chláraithe, idirscaradh, colscaradh, cearta maoine pósta, cearta comhchónaitheoirí)

    living in a couple with different nationalities, including same-sex couples (marriage, civil or registered partnership, separation, divorce, marital property rights, the rights of cohabitants)

    Rialachán (AE) 2018/1724 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 2 Deireadh Fómhair 2018 maidir le pointe rochtana aonair digiteach a bhunú chun rochtain ar fhaisnéis, nósanna imeachta agus seirbhísí cúnaimh agus réitigh fadhbanna a sholáthar agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

  42. #254241

    Foilseánfaidh an Mhionnscríbhinn réamhluaite dréacht den Bhille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh i leith faoisimh tar éis colscaradh nó idirscaradh lasmuigh den Stát a mbeidh cead á lorg ag an Iarratasóir chun é a eisiúint, chomh maith leis an bhforaithne cholscartha nó idirscartha coigríche; leagfar amach go hiomlán inti na cúiseanna a bhfuil faoiseamh á lorg agus deimhneascfar go sonrach inti go bhfuil, de réir mar is eol agus is feasach don Iarratasóir agus mar a chreideann sé, ceanglais dlínse alt 27 d’Acht 1995 comhlíonta sa chás áirithe, ag sonrú an bhoinn áirithe dlínse ar a bhfuiltear ag seasamh.

    The aforementioned Affidavit shall exhibit a draft of the Family Law Civil Bill for relief after divorce or separation outside the State which the Applicant seeks leave to issue as well as the foreign divorce or separation decree, shall set forth fully the reasons why relief is being sought and shall make specific averment to the fact that, to the knowledge, information and belief of the Applicant, the jurisdictional requirements of section 27 of the 1995 Act are complied with in the particular case, specifying the particular basis of jurisdiction being relied upon.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  43. #254266

    (c) I ngach cás, beidh na mionsonraí seo a leanas ar áireamh i mBille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh i leith faoisimh tar éis colscaradh coigríche nó idirscaradh lasmuigh den Stát de bhun alt 23 d’Acht 1995:

    (c) A Family Law Civil Bill for relief after foreign divorce or separation outside the State pursuant to section 23 of the 1995 Act shall, in all cases, include the following details:

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  44. #254301

    (g) I ngach cás, beidh na mionsonraí seo a leanas ar áireamh i mBille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh i leith faoisimh de bhun alt 18 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh), 1996, nó alt 15A nó alt 25 den Acht um an Dlí Teaghlaigh, 1995:

    (g) A Family Law Civil Bill for relief pursuant to section 18 of the Family Law (Divorce) Act, 1996 or section 15A or section 25 of the Family Law Act, 1995 shall, in all cases include the following details:

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  45. #255425

    DEIMHNIÚCHÁN DE BHUN ALT 5 NÓ ALT 6 DEN ACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989, NÓ ALT 6 NÓ ALT 7 DEN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    CERTIFICATION PURSUANT TO SECTION 5 OR SECTION 6 OF THE JUDICIAL SEPARATION AND FAMILY LAW REFORM ACT, 1989 OR SECTION 6 OR SECTION 7 OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  46. #257327

    DEIMHNIÚCHÁN DE BHUN ALT 5 NÓ ALT 6 DEN ACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989, NÓ ALT 6 NÓ ALT 7 DEN ACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COLSCARADH), 1996

    CERTIFICATION PURSUANT TO SECTION 5 OR SECTION 6 OF THE JUDICIAL SEPARATION AND FAMILY LAW REFORM ACT, 1989 OR SECTION 6 OR SECTION 7 OF THE FAMILY LAW (DIVORCE) ACT, 1996

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  47. #477334

    65.—Déanfar na tagairtí d’ordú in ailt 8(1) agus (7) den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte 1940 (arna leasú le halt 29 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Cothabháil Céilí agus Leanaí) 1976, le halt 22 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 agus le halt 30 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996) a fhorléiriú mar thagairtí do réamh-ordú.

    65.—The references in sections 8(1) and (7) of the Enforcement of Court Orders Act 1940 (as amended by section 29 of the Family Law (Maintenance of Spouses and Children) Act 1976, section 22 of the Family Law Act 1995 and section 30 of the Family Law (Divorce) Act 1996) to an order shall be construed as including references to an antecedent order.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  48. #477427

    (5) Leasaítear Cuid I den Dara Sceideal a ghabhann le hAcht 1996, tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír 2A (a cuireadh isteach leis an Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996):

    (5) Part I of the Second Schedule to the Act of 1996 is amended by inserting the following paragraph after paragraph 2A (inserted by the Family Law (Divorce) Act 1996):

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  49. #477548

    ciallaíonn “treoirlínte iomchuí” aon treoirlínte iomchuí atá i bhfeidhm de thuras na huaire faoi alt 10(1)(c) nó (cc) (arna leasú le halt 5 d’Acht na bPinsean (Leasú) 1996, alt 47(c) den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996, alt 13(b) d’Acht na bPinsean (Leasú) 2002 agus alt 37 den Acht Leasa Shóisialaigh agus Pinsean 2007) d’Acht 1990;

    “relevant guidelines” means any relevant guidelines for the time being in force under section 10(1)(c) or (cc) (as amended by section 5 of the Pensions (Amendment) Act 1996, section 47(c) of the Family Law (Divorce) Act 1996, section 13(b) of the Pensions (Amendment) Act 2002 and section 37 of the Social Welfare and Pensions Act 2007) of the Act of 1990;

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  50. #477708

    (a) forléireofar tagairt d’alt 12 den Acht um an Dlí Teaghlaigh 1995 nó d’alt 17 den Acht um an Dlí Teaghlaigh (Colscaradh) 1996 mar thagairt d’ailt 121 go 126 agus d’ailt 187 go 192;

    (a) a reference to section 12 of the Family Law Act 1995 or section 17 of the Family Law (Divorce) Act 1996 is to be construed as a reference to sections 121 to 126 and sections 187 to 192;

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010