Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

6 thoradh in 6 dhoiciméad

  1. #1464973

    (4) Féadfar comhaontú a leasú nó comhaontú breise idir ionadaithe don chomhlacht sonraithe áirithe agus ionadaithe d'fhostaithe de chuid an chomhlachta sin a chur ina ionad:

    ( c ) the dissemination of the information and views referred to in paragraphs (a) and (b) of this subsection to the employees of the specified body, except in the circumstances, if any, provided for in the agreement, [GA] and the arrangements shall contain such other provisions as may be agreed by the parties thereto. [GA]

    Uimhir 13 de 1988: AN tACHT UM PÁIRTEACHAS LUCHT OIBRE (FIONTAIR STÁIT), 1988

  2. #2686455

    Le comhaontú breise ó na Páirtithe, is féidir liosta na bhfochoistí agus raon feidhme gach bhfochoiste a leasú.

    Upon further agreement of the Parties, both the list of subcommittees and the scope of each subcommittee can be amended.

    Cinneadh (AE) 2023/718 ón gComhairle an 28 Márta 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gCreat-Chomhaontú Comhpháirtíochta agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na nOileán Filipíneach, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le cinneadh a ghlacadh lena mbunaítear fochoiste um chomhar muirí agus lena nglactar a théarmaí tagartha

  3. #613531

    (b) ina ndéanann an chuideachta comhaontú breise (ar dhóigh seachas de bhun cirt a thugtar leis an gcomhaontú bunaidh, nó de bhua an chomhaontaithe bunaidh, don pháirtí eile sa chomhaontú) sé mhí ar a laghad roimh dheireadh na tréimhse a bhfuil sé fostaithe nó le fostú amhlaidh, faoina mbeidh sé le fostú leis an gcuideachta nó, i gcás gur stiúrthóir ar chuideachta shealbhaíochta é, le fostú laistigh den ghrúpa,

    (b) more than six months before the expiration of the period for which he is or is to be so employed, the company enters into a further agreement (otherwise than in pursuance of a right conferred by or by virtue of the original agreement on the other party thereto) under which he is to be employed with the company or, where he is a director of a holding company, within the group,

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  4. #1492161

    (b) go ndéanfaidh an cumann, breis agus 6 mhí roimh dheireadh na tréimhse dá mbeidh sé fostaithe nó le fostú amhlaidh, comhaontú breise (seachas de bhun cirt a tugadh, leis an gcomhaontú bunaidh nó dá bhua, don pháirtí eile ann) faoina mbeidh sé le fostú leis an gcumann,

    ( b ) more than 6 months before the expiration of the period for which he is or is to be so employed, the society enters into a further agreement (otherwise than in pursuance of a right conferred by or by virtue of the original agreement on the other party thereto) under which he is to be employed with the society,

    Uimhir 17 de 1989: AN tACHT CUMANN FOIRGNÍOCHTA, 1989

  5. #1516376

    (b) ina ndéanann an chuideachta comhaontú breise (ar dhóigh seachas de bhun cirt a thugtar leis an gcomhaontú bunaidh, nó de bhua an chomhaontaithe bunaidh, don pháirtí eile sa chomhaontú) sé mhí ar a laghad roimh dheireadh na tréimhse a bhfuil sé fostaithe nó le fostú amhlaidh, faoina mbeidh sé le fostú leis an gcuideachta nó, i gcás gur stiúrthóir ar chuideachta shealbhaíochta é, le fostú laistigh den ghrúpa,

    ( b ) more than six months before the expiration of the period for which he is or is to be so employed, the company enters into a further agreement (otherwise than in pursuance of a right conferred by or by virtue of the original agreement on the other party thereto) under which he is to be employed with the company or, where he is a director of a holding company, within the group,

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  6. #1878072

    Rialachán (CEE) Uimh. 2840/72 ón gComhairle an 19 Nollaig 1972 lena dtugtar i gcrích Comhaontú idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Cónaidhm na hEilvéise agus lena nglactar forálacha maidir lena chur chun feidhme agus lena dtugtar i gcrích Comhaontú breise a bhaineann le bailíocht, maidir le Prionsacht Lichtinstéin, an Chomhaontaithe idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Cónaidhm na hEilvéise an 22 Iúil 1972 (IO L 300, 31.12.1972, lch. 188).

    Regulation (EEC) No 2840/72 of the Council of 19 December 1972 concluding an Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation and adopting provisions for its implementation and concluding an additional Agreement concerning the validity, for the Principality of Liechtenstein of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 (OJ L 300, 31.12.1972, p. 188).

    Cinneadh (AE) 2020/2054 ón gComhairle an 7 Nollaig 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Cónaidhm na hEilvéise a mhéid a bhaineann le leasú ar an gComhaontú sin trí Phrótacal 3 a ghabhann leis a bhaineann le sainmhíniú an choincheapa “táirgí tionscnaimh” agus modhanna comhair riaracháin a ionadú