Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

10 dtoradh in 4 dhoiciméad

  1. #890481

    cialluíonn an focal “conablachconablach muice, pe'ca dí-innithe i bpáirt no go hiomlán do;

    the word "carcase" means the carcase of a pig, whether wholly or partly eviscerated;

    Uimhir 24 de 1935: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1935

  2. #919803

    nuair a húsáidtear an focal “damáistithe” maidir le haon mhuic no conablach muice cialluíonn sé damáistithe do réir bhrí orduithe ar n-a dhéanamh fén alt so;

    the word "damaged" when used in relation to any pig or carcase of a pig means suffering from damage within the meaning of an order made under this section;

    Uimhir 23 de 1937: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1937

  3. #946456

    (c) le gach conablach muice (is muc ar n-a ceannach ag ceadúnaí) a dhaorfaidh údarás sláintíochta áitiúil fé chomhachta reachtúla ar dháta an aistrithe no dá éis sin.

    ( c ) all carcases of pigs (being pigs purchased by a licensee) which were condemned on or after the transfer date by a local sanitary authority under statutory powers.

    Uimhir 35 de 1939: ACHT MUC AGUS BAGÚIN (LEASÚ), 1939

  4. #828379

    (f) más seamlas muc cláruithe o n-a n-easportáltar muicfheoil an t-áitreabh, gur lú ná 1,000 conablach muice an méid muicfheola do heasportáladh ón áitreabh san in aon tréimhse bhliana dar tosach aon 1adh lá d'Iúl tar éis an dáta ar ar deonadh clárú an áitreibh sin;

    ( f ) in the case of registered pig slaughtering premises from which pork is exported, that in any period of twelve months commencing on any 1st day of July subsequent to the date on which registration of such premises was granted the volume of the export trade of pork exported from such premises has been less than 1,000 carcases of pigs;

    Uimhir 10 de 1930: ACHT TORA TALMHAÍOCHTA (FEOIL ÚR), 1930

  5. #891314

    —(1) Go dtí go ndéanfar ordú bagúin (táirgeadh as conablaigh mhuc do marbhuíodh i seamlas ceadúnuithe) agus go dtí go mbeidh sé tagtha i bhfeidhm, déanfaidh scrúdóir tréidliaghachta an marc a bheidh orduithe leis na rialacháin i dtaobh conablach do mharcáil do chur sa tslí bheidh orduithe leis na rialacháin sin ar gach conablach muice cuirfear os a chóir in aon áitreabh ceadúnuithe más rud é, agus amháin más rud é, go mbeifear tar éis déanamh do réir cheachtar den dá shreath so leanas de choinníollacha, sé sin le rá:—

    —(1) Until a bacon (production from carcases of pigs slaughtered in licensed slaughtering premises) order has been made and come into force, a veterinary examiner shall apply the mark prescribed by the regulations for the marking of carcases in the manner prescribed by the said regulations to every carcase of a pig presented to him at any licensed premises, if, but only if, one or other of the following sets of conditions have been complied with, that is to say:—

    Uimhir 24 de 1935: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1935

  6. #891334

    (2) Má deintear ordu bagúin (táirgeadh as conablaigh mhuc do marbhuíodh i seamlas ceadúnuithe), ansan, ar dháta an orduithe sin do theacht i bhfeidhm agus dá éis sin, déanfaidh scrúdóir tréidliaghachta an marc a bheidh orduithe leis na rialacháin i dtaobh conablach do mharcáil do chur sa tslí bheidh orduithe leis na rialacháin sin ar gach conablach muice cuirfear os a chóir chun a scrúduithe in aon áitreabh ceadúnuithe más rud é, agus amháin más rud é, go mbeifear tar éis déanamh do réir na gcoinníollacha so leanas, sé sin le rá:—

    (2) If a bacon (production from carcases of pigs slaughtered in licensed slaughtering premises) order is made, then, as on and from the date on which such order comes into force, a veterinary examiner shall apply the mark prescribed by the regulations for the marking of carcases in the manner prescribed by the said regulations to every carcase of a pig presented to him for examination at any licensed premises, if, but only if, the following conditions have been complied with, that is to say:—

    Uimhir 24 de 1935: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1935

  7. #919763

    (3) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an liúntas fartha”, maidir le muic nach muc mhonarcha-cheannuithe no conablach muice nach muc mhonarcha-cheannuithe a díolfar i líomatáiste díola áirithe, an tsuim a bheidh ceaptha de thurus na huaire le hordú fén alt so mar liúntas fartha alos aon mhuice den tsórt san no aon chonablaigh den tsórt san a díolfar sa líomatáiste sin.

    (3) In this Part of this Act the expression "the freight allowance" means in relation to a non-factory-purchased pig or the carcase of a non-factory-purchased pig sold in a particular sale area the sum for the time being fixed by an order under this section as the freight allowance in respect of any such pig or any such carcase sold in such area.

    Uimhir 23 de 1937: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1937

  8. #919773

    (3) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an liúntas ceannaigh”, maidir le haon mhuic nach muc mhonarchacheannuithe no conablach muice nach muc mhonarchacheannuithe, an tsuim a bheidh ceaptha de thurus na huaire le hordú fén alt so mar liúntas cheannaigh.

    (3) In this Part of this Act the expression "the buying allowance" means in relation to any non-factory-purchased pig or the carcase, of a non-factory-purchased pig the sum for the time being fixed by order under this section as the buying allowance.

    Uimhir 23 de 1937: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1937

  9. #919885

    —(1) Féadfaidh an Bord le hordú, pé uair agus chó minic agus is oiriúnach leo é, a cheangal ar aon cheadúnaí no mionleasuitheoir cláruithe cheannóidh aon mhuc no conablach muice deimhniú do dhéanamh, do shighniú, agus do sheachadadh don díoltóir agus ainmneacha agus seolta an díoltóra agus an cheannuitheora ann maraon le pé mion-innste, i dtaobh na muice no an chonablaigh sin, a luadhfar san ordú san.

    —(1) The Board may, whenever and so often as it thinks fit, by order require any licensee or registered minor curer who purchases any pig or carcase of a pig to make, sign, and deliver to the vendor a certificate containing the names and addresses of the vendor and purchaser and such particulars in relation to such pig or carcase as may be specified in such order.

    Uimhir 23 de 1937: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1937

  10. #946454

    (b) le gach conablach muice no cuid de chonablach mhuice cuirfear os cóir scrúdóra thréidliaghachta fé Chuid II d'Acht 1935 ar dháta an aistrithe no dá éis sin agus go mbeidh faighte gan é bheith oiriúnach mar bhia do dhaoine;

    ( b ) all carcases or parts of carcases of pigs which were presented on or after the transfer date to a veterinary examiner under Part II of the Act of 1935 and have been found not fit for human consumption;

    Uimhir 35 de 1939: ACHT MUC AGUS BAGÚIN (LEASÚ), 1939