#1058810
Cumhachta consal maidir le longa raice agus maidir le maoin maraithe éagtha.
Powers of consuls in relation to wrecked ships and property of deceased seamen.
Cumhachta consal maidir le longa raice agus maidir le maoin maraithe éagtha.
Powers of consuls in relation to wrecked ships and property of deceased seamen.
Consal Oinigh Nicaragua in Crimea ó Dheireadh Fómhair 2020 i leith.
Honorary Consul of Nicaragua in Crimea since October 2020.
Consal Oinigh Nicaragua in Crimea ó Dheireadh Fómhair 2020 i leith.
Honorary Consul of Nicaragua in Crimea since October 2020.
ciallaíonn "oifigeach cuí" Consal Éireannach, Maoirseoir de chuid Oifige Loingis Tráchtála nó aon oifigeach i gcalafort sa Stát a fheidhmíonn feidhmeanna Maoirseora den sórt sin;
"proper officer" means an Irish Consul, a Superintendent of the Mercantile Marine Office or any officer in a port in the State exercising the functions of such a Superintendent;
6.—Cialluíonn an abairt “oifigeach consalta” duine i Stát-Sheirbhís na hÉireann is árd-chonsal no consal no leas-chonsal.
6.—The expression "consular officer" means a person in the Civil Service of Ireland who is a consul-general, a consul, or a vice-consul.
ciallaíonn “oifigeach consalachta” ard-chonsal, consal, leaschonsal nó oifigeach eile tíre coinbhinsiúin chonsalachta dár dheoin an tUachtarán nó an tAire exequatur nó údarás sealadach nó údarás eile chun feidhmeanna consalachta d'fheidhmiú;
"consular officer" means a consul-general, consul, vice-consul or other official of a consular convention country who is granted au exequatur or provisional or other authorisation, for the performance of consular functions, by the President or the Minister;
Ceapadh Consal in Éirinn. Táthar tar éis na ceapacháin seo a leanas a aithint go cuí:
CONSULAR APPOINTMENTS IN IRELAND. THE FOLLOWING APPOINTMENTS HAVE BEEN DULY RECOGNISED:
I gcás nach státseirbhíseach de chuid Ballstáit é an consal oinigh, comhlíonfar le feidhmiú na gcúraimí sin na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn 19, seachas na forálacha i bpointe C(c) den Iarscríbhinn sin.
Where the honorary consul is not a civil servant of a Member State, the performance of those tasks shall comply with the requirements set out in Annex 19 except for the provisions in point C(c) of that Annex.
I gcás inar státseirbhíseach de chuid an Ballstáit é an consal oineach, áiritheoidh an Ballstát lena mbaineann go gcuirfear i bhfeidhm ceanglais atá inchomparáide leis na ceanglais a bheadh i bhfeidhm dá bhfeidhmeodh a mhisean taidhleoireachta nó a phost consalach na cúraimí sin.
Where the honorary consul is a civil servant of a Member State, the Member State concerned shall ensure that requirements comparable to those which would apply if the tasks were performed by its diplomatic mission or consular post are applied.
I gcás nach státseirbhíseach de chuid Ballstáit é an consal oinigh, comhlíonfaidh feidhmiú na gcúraimí sin na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn X, seachas na forálacha i bpointe D(c) den Iarscríbhinn sin.
Where the honorary consul is not a civil servant of a Member State, the performance of those tasks shall comply with the requirements set out in Annex X, except for the provisions in point D(c) of that Annex.
I gcás inar státseirbhíseach de chuid Ballstáit é an consal oinigh, áiritheoidh an Ballstát lena mbaineann go gcuirfear i bhfeidhm ceanglais atá inchomparáide leis na ceanglais a bheadh i bhfeidhm dá bhfeidhmeodh consalacht na cúraimí sin.
Where the honorary consul is a civil servant of a Member State, the Member State concerned shall ensure that requirements comparable to those which would apply if the tasks were performed by its consulate are applied.
(2) I gcás inar mian leis an gcúirt choigríche nó leis an mbinse coigríche é, déanfaidh an Máistir an teistíocht a sheoladh go díreach go dtí an Consal nó an t-oifigeach eile don rialtas coigríche in Éirinn lena tarchur chuig an gcúirt choigríche nó chuig an mbinse coigríche.
Where the foreign court or tribunal so desires, the deposition shall be sent direct by the Master to the Consul or other official of the foreign government in Ireland for transmission to the foreign court or tribunal.
Ordaítear go ndéanfar Consal na hÉireann nó a ionadaí i a cheapadh mar scrúdaitheoir speisialta chun an ceistiú, an croscheistiú agus an t-athcheistiú , viva voce, faoi mhionn nó faoi dhearbhasc, a chur ar son an i réamhráite.
It is ordered that the Irish Consul or his deputy at be appointed as special examiner for the purpose of taking the examination, cross-examination, and re-examination, viva voce, on oath or affirmation, of witnesses on the part of the at aforesaid. The examiner shall be at liberty to invite the attendance of the said witnesses and the production of documents, but shall not exercise any compulsory powers.
I gcás comhar idir na Ballstáit agus comhar le soláthraí seirbhíse seachtrach agus úsáid consal oinigh, áiritheoidh an Ballstát nó na Ballstáit lena mbaineann go bhfuil na sonraí go hiomlán criptithe, cibé acu a aistrítear go leictreonach nó go fisiceach ar mheán leictreonach stórála iad.
In the case of cooperation among Member States and cooperation with an external service provider and recourse to honorary consuls, the Member State(s) concerned shall ensure that data are fully encrypted, whether transferred electronically or physically on an electronic storage medium.
I gcás comhair idir na Ballstáit agus comhair le soláthraí seirbhíse seachtrach agus úsáid consal oinigh, áiritheoidh an Ballstát nó na Ballstáit lena mbaineann go bhfuil na sonraí go hiomlán criptithe, is cuma má aistrítear go leictreonach nó go fisiciúil ar mheán leictreonach stórála iad.
In the case of cooperation among Member States and cooperation with an external service provider and recourse to honorary consuls, the Member State(s) concerned shall ensure that data are fully encrypted, whether transferred electronically or physically on an electronic storage medium.
I gcás nach státseirbhíseach de chuid Ballstáit é an consal oinigh, comhlíonfaidh feidhmiú na gcúraimí sin na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn XVI, seachas na forálacha i bpointe D(c) den Iarscríbhinn sin.
Where the honorary consul is not a civil servant of a Member State, the performance of those tasks shall comply with the requirements set out in Annex X VI, except for the provisions in point D(c) of that Annex.
I gcás inar státseirbhíseach de chuid Ballstáit é an consal oinigh, áiritheoidh an Ballstát lena mbaineann go gcuirfear i bhfeidhm ceanglais atá inchomparáide leis na ceanglais a bheadh i bhfeidhm dá bhfeidhmeodh consalacht na cúraimí sin.
Where the honorary consul is a civil servant of a Member State, the Member State concerned shall ensure that requirements comparable to those which would apply if the tasks were performed by its consulate are applied.