#1514007
(c) creidiúnaí, nó creidiúnaí teagmhasach nó ionchasach (lena n-áirítear fostaí), de chuid na cuideachta, nó
( c ) a creditor, or contingent or prospective creditor (including an employee), of the company, or
(c) creidiúnaí, nó creidiúnaí teagmhasach nó ionchasach (lena n-áirítear fostaí), de chuid na cuideachta, nó
( c ) a creditor, or contingent or prospective creditor (including an employee), of the company, or
Déanfar na costais a bhainfidh le gairm an chruinnithe sin de chreidiúnaithe nó de ranníocóirí, lena n-áireofar ar gach eisíocaíocht ar chlódóireacht, stáiseanóireacht, postas agus seomra a fhruiliú, a ríomh de réir an ráta seo a leanas in aghaidh gach creidiúnaí nó ranníocóra is gá fógra a chur chuige, eadhon, deich bpingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh an chéad fhiche creidiúnaí nó ranníocóir, cúig phingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh an chéad tríocha creidiúnaí nó ranníocóir eile agus trí phingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh aon lín chreidiúnaithe nó ranníocóirí i ndiaidh an chéad chaoga.
The costs of summoning such meeting of creditors or contributories, including all disbursements for printing, stationery, postage and the hire of room, shall be calculated at the following rate for each creditor or contributory to whom notice is required to be sent, namely, ten pence per creditor or contributory for the first twenty creditors or contributories, five pence per creditor or contributory for the next thirty creditors or contributories and three pence per creditor or contributory for any number of creditors or contributories after the first fifty.
ciallaíonn “creidiúnaí tánaisteach” creidiúnaí de chuid forais iomchuí, go feadh aon mhéid a shealbhaíonn an creidiúnaí dliteanas tánaisteach;
“subordinated creditor” means a creditor of a relevant institution, to any extent that the creditor holds a subordinated liability;
I gcás ina mbeidh éileamh neamhchonarthach ag duine ("an creidiúnaí") ar dhuine eile ("an féichiúnaí") agus go mbeidh de dhualgas ar thríú duine an creidiúnaí a shásamh, nó go mbeidh an creidiúnaí sásaithe aige iarbhír mar urscaoileadh ar an dualgas sin, is é an dlí lena rialófar dualgas an tríú duine an creidiúnaí a shásamh a chinnfidh an mbeidh, agus a mhéid a bheidh, an tríú duine i dteideal na cearta sin a fheidhmiú a bhí ag an gcreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí faoin dlí lena rialófar a ngaol.
Where a person (the creditor) has a non-contractual claim upon another (the debtor), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether, and the extent to which, the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.
I gcás ina mbeidh éileamh conarthach ag duine ("an creidiúnaí") in aghaidh duine eile ("an féichiúnaí") agus go mbeidh sé de dhualgas ar thríú duine an creidiúnaí a shásamh, nó go bhfuil an creidiúnaí sásaithe aige iarbhír in urscaoileadh an dualgais sin, is é an dlí lena rialaítear dualgas an tríú duine an creidiúnaí a shásamh a chinnfidh an mbeidh, agus a mhéid a bheidh, an tríú duine i dteideal na cearta sin a fheidhmiú a bhí ag an gcreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí faoin dlí lena rialaítear an gaol atá eatarthu.
Where a person (the creditor) has a contractual claim against another (the debtor) and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether and to what extent the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.
Chun críocha phointe (d) den chéad fhomhír den Airteagal seo, i gcás ina bhfuil roinnt de na dliteanais eisiata dá dtagraítear in Airteagal 72a(2) fo-ordaithe maidir le gnáthéilimh neamhurraithe faoin dlí dócmhainneachta náisiúnta, ar an ábhar, inter alia, go bhfuil siad á sealbhú ag creidiúnaí a bhfuil dlúthnaisc aige leis an bhféichiúnaí, go bhfuil, nó go raibh, an creidiúnaí ina scairshealbhóir, i ngaolmhaireacht rialaithe nó grúpa, gur comhalta den chomhlacht bainistíochta an creidiúnaí nó go bhfuil an creidiúnaí bainteach le haon duine de na daoine sin, ní dhéanfar an fo-ordú a mheas trí thagairt d'éilimh a éiríonn as dliteanais eisiata den sórt sin.
For the purposes of point (d) of the first subparagraph of this Article, where some of the excluded liabilities referred to in Article 72a(2) are subordinated to ordinary unsecured claims under national insolvency law, inter alia, due to being held by a creditor who has close links with the debtor, by being or having been a shareholder, in a control or group relationship, a member of the management body or related to any of those persons, subordination shall not be assessed by reference to claims arising from such excluded liabilities.
Ionad le haghaidh imeachtaí ag creidiúnaí
Venue for proceedings by creditor
Creidiúnaí Cothabhála
Maintenance Creditor
do_ as_ an creidiúnaí cothabhála thuasainmnithe.
Toofthe above named maintenance creditor.
an *creidiúnaí cothabhála
maintenance creditor
................................................................................................................ Creidiúnaí Cothabhála
...................................................................................................................................Maintenance Creditor
Creidiúnaí Cothabhála
.....................................................................................................................................Maintenance Creditor
Creidiúnaí Cothabhála
....................................................Maintenance Creditor
an creidiúnaí cothabhála thuasainmnithe
the above named maintenance creditor
Creidiúnaí Cothabhála
.......................................................................................................................... Maintenance Creditor
an *Creidiúnaí Cothabhála thuasainmnithe
the above named*Maintenance Creditor
Creidiúnaí Cothabhála
............................................................................................................................. Maintenance Creditor
‡Scrios i gcás gurbh é/í an creidiúnaí cothabhála a d’eisigh na himeachtaí
‡Delete where proceedings issued by maintenance creditor
Creidiúnaí Cothabhála
............................................................................................................................................... Maintenance Creditor
Creidiúnaí Cothabhála
................................................................................................................................................. Maintenance Creditor
*(creidiúnaí cothabhála)
*(maintenance creditor)
...................................................................................................................................... Creidiúnaí
.................................................................................................................................................................Creditor
fógra a chur go dtí an creidiúnaí forghníomhaithe, O.49, r.2
notice to execution creditor, O.49, r.2
Ionad le haghaidh imeachtaí ag creidiúnaí, O.62, r.15
Venue for proceedings by creditor, O.62, r.15
creidiúnaí do thaisceadh dearbhú reachtúil, O.53, r.3 (1)
creditor to lodge statutory declaration, O.53, r.3 (1)
an creidiúnaí dá iniúchadh, O.53, r.4 (2)
inspection of, by creditor, O.53, r.4 (2)
Creidiúnaí Forghníomhaithe
Execution Creditor
Creidiúnaí Forghníomhaithe
Execution Creditor
tá stádas creidiúnaí tosaíochta ag an IFI,
the IFI has a preferred creditor status,
Cuir isteach faisnéis le haghaidh gach féichiúnaí, má mó ná creidiúnaí amháin.
Insert information for all creditors if more than one.
I gcás eisiúintí príobháideacha urrús, áfach, caibidlíonn an creidiúnaí agus an féichiúnaí coinníollacha na heisiúna.
In the case of private security issues, however, the creditor and the debtor negotiate the issue conditions.
cealú fiach trí chomhaontú frithpháirteach idir féichiúnaí agus creidiúnaí (cealú fiach nó maitheamh fiach):
cancellation of debt by mutual agreement between debtor and creditor (debt cancellation or debt forgiveness):
Is é atá i gceist le fiachas a dhíscríobh laghdú ar an méid atá le híoc le creidiúnaí, a dhéanann an creidiúnaí ina chlár comhardaithe, go hiondúil nuair a chinneann creidiúnaí nach bhfuil aon luach, ná luach laghdaithe ar oibleagáid fiachais, toisc nach n-íocfar an fiachas;
Debt write-offs are the reduction by a creditor in the balance sheet of the amount owed to it, usually when a creditor concludes that a debt obligation has little or no value, because the debt is not going to be paid;
Déantar an fiachas bunaidh a leachtú agus cruthaítear fiachas nua idir an ráthóir agus an creidiúnaí.
The original debt is liquidated and a new debt is created between the guarantor and the creditor.
(v) creidiúnaí de chuid na cuideachta;
(v) a creditor of the company;
(1B) Chun críocha fho-alt (1), ciallaíonn ‘creidiúnaí’ creidiúnaí amháin nó níos mó a bhfuil breis is £10,000 san iomlán d'fhiacha aige ar an gcuideachta.”.
(1B) For the purposes of subsection (1), ‘creditor’ means one or more creditors to whom the company is indebted by more, in aggregate, than £10,000.”.
liosta den fhianaise a sholáthraíonn an creidiúnaí;
a list of the evidence provided by the creditor;
má mhainnigh an creidiúnaí a iarraidh méideanna ró-chaomhnaithe a scaoileadh i gcomhréir le hAirteagal 27;
if the creditor has failed to request the release of over-preserved amounts as provided for in Article 27;
In ainneoin na chéad fhomhíre, féadfaidh an creidiúnaí an t-iarratas dá dtagraítear san fhomhír sin a dhéanamh i gcás nach mbeidh an breithiúnas, an tsocraíocht chúirte nó an ionstraim bharántúil a gheobhaidh an creidiúnaí fós in-fhorfheidhmithe agus go mbeidh an méid a bheidh le caomhnú suntasach agus na cúinsí ábhartha uile á gcur san áireamh, agus i gcás inar chuir an creidiúnaí fianaise leordhóthanach isteach chun an chúirt a shásamh go bhfuil géarghá le faisnéis faoi chuntas mar go bhfuil an baol ann, gan faisnéis den chineál sin, gur dóigh go mbeidh forfheidhmiú éileamh an chreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí ina dhiaidh sin i mbaol agus go dtiocfaidh meath mór dá bhrí sin ar chás airgeadais an chreidiúnaí ina dhiaidh sin.
Notwithstanding the first subparagraph, the creditor may make the request referred to in that subparagraph where the judgment, court settlement or authentic instrument obtained by the creditor is not yet enforceable and the amount to be preserved is substantial taking into account the relevant circumstances, and the creditor has submitted sufficient evidence to satisfy the court that there is an urgent need for account information because there is a risk that, without such information, the subsequent enforcement of the creditor’s claim against the debtor is likely to be jeopardised and that this could consequently lead to a substantial deterioration of the creditor’s financial situation.
méid an urrúis a thug an creidiúnaí, más ann dó;
the amount of the security provided by the creditor, if any;
an t-iarratas ar an Ordú um Chaomhnú a chuir an creidiúnaí faoi bhráid na cúirte;
the application for the Preservation Order submitted by the creditor to the court;
Creidiúnaí
Creditor
Más duine nádúrtha an creidiúnaí:
If the creditor is a natural person:
Ar chuir an creidiúnaí uimhir an chuntais (na gcuntas) ar fáil ina iarratas?
Has the creditor provided the number of the account(s) in his application?
Sonraigh an méid agus déan tuairisc faoin urrús a sholáthair an creidiúnaí:
Please specify the amount and describe the security provided by the creditor:
Faoi dhlí na cúirte eisiúna, tá an creidiúnaí freagrach as na nithe seo a leanas:
Under the law of the issuing court, the creditor is responsible for:
An t-údarás, an creidiúnaí nó an banc a chuir an doiciméad (na doiciméid)
The authority, creditor or bank that transmitted the document(s)
☐ Creidiúnaí
☐ Creditor
☐ thángamar (an féichiúnaí agus an creidiúnaí) ar chomhaontú maidir leis an éileamh a shocrú.
☐ we (the debtor and the creditor) agreed to settle the claim.
☐ creidiúnaí sna himeachtaí ar dá mbarr a eisíodh an tOrdú um Chaomhnú
☐ Creditor in the proceedings leading to the issuing of the Preservation Order