Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

866 toradh in 82 doiciméad

  1. #1514007

    (c) creidiúnaí, nó creidiúnaí teagmhasach nó ionchasach (lena n-áirítear fostaí), de chuid na cuideachta, nó

    ( c ) a creditor, or contingent or prospective creditor (including an employee), of the company, or

    Uimhir 27 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ (LEASÚ), 1990

  2. #1702273

    Déanfar na costais a bhainfidh le gairm an chruinnithe sin de chreidiúnaithe nó de ranníocóirí, lena n-áireofar ar gach eisíocaíocht ar chlódóireacht, stáiseanóireacht, postas agus seomra a fhruiliú, a ríomh de réir an ráta seo a leanas in aghaidh gach creidiúnaí nó ranníocóra is gá fógra a chur chuige, eadhon, deich bpingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh an chéad fhiche creidiúnaí nó ranníocóir, cúig phingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh an chéad tríocha creidiúnaí nó ranníocóir eile agus trí phingin an creidiúnaí nó an ranníocóir in aghaidh aon lín chreidiúnaithe nó ranníocóirí i ndiaidh an chéad chaoga.

    The costs of summoning such meeting of creditors or contributories, including all disbursements for printing, stationery, postage and the hire of room, shall be calculated at the following rate for each creditor or contributory to whom notice is required to be sent, namely, ten pence per creditor or contributory for the first twenty creditors or contributories, five pence per creditor or contributory for the next thirty creditors or contributories and three pence per creditor or contributory for any number of creditors or contributories after the first fifty.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #487213

    ciallaíonn “creidiúnaí tánaisteach” creidiúnaí de chuid forais iomchuí, go feadh aon mhéid a shealbhaíonn an creidiúnaí dliteanas tánaisteach;

    “subordinated creditor” means a creditor of a relevant institution, to any extent that the creditor holds a subordinated liability;

    AN tACHT UM FHORAIS CHREIDMHEASA (COBHSÚCHÁN), 2010

  4. #283174

    I gcás ina mbeidh éileamh neamhchonarthach ag duine ("an creidiúnaí") ar dhuine eile ("an féichiúnaí") agus go mbeidh de dhualgas ar thríú duine an creidiúnaí a shásamh, nó go mbeidh an creidiúnaí sásaithe aige iarbhír mar urscaoileadh ar an dualgas sin, is é an dlí lena rialófar dualgas an tríú duine an creidiúnaí a shásamh a chinnfidh an mbeidh, agus a mhéid a bheidh, an tríú duine i dteideal na cearta sin a fheidhmiú a bhí ag an gcreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí faoin dlí lena rialófar a ngaol.

    Where a person (the creditor) has a non-contractual claim upon another (the debtor), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether, and the extent to which, the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.

    Rialachán (CE) Uimh. 864/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí neamhchonarthacha ("An Róimh II")

  5. #338608

    I gcás ina mbeidh éileamh conarthach ag duine ("an creidiúnaí") in aghaidh duine eile ("an féichiúnaí") agus go mbeidh sé de dhualgas ar thríú duine an creidiúnaí a shásamh, nó go bhfuil an creidiúnaí sásaithe aige iarbhír in urscaoileadh an dualgais sin, is é an dlí lena rialaítear dualgas an tríú duine an creidiúnaí a shásamh a chinnfidh an mbeidh, agus a mhéid a bheidh, an tríú duine i dteideal na cearta sin a fheidhmiú a bhí ag an gcreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí faoin dlí lena rialaítear an gaol atá eatarthu.

    Where a person (the creditor) has a contractual claim against another (the debtor) and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether and to what extent the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.

    Rialachán (CE) Uimh. 593/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Meitheamh 2008 maidir leis an dlí is infheidhme ar oibleagáidí conarthacha (An Róimh I)

  6. #1796126

    Chun críocha phointe (d) den chéad fhomhír den Airteagal seo, i gcás ina bhfuil roinnt de na dliteanais eisiata dá dtagraítear in Airteagal 72a(2) fo-ordaithe maidir le gnáthéilimh neamhurraithe faoin dlí dócmhainneachta náisiúnta, ar an ábhar, inter alia, go bhfuil siad á sealbhú ag creidiúnaí a bhfuil dlúthnaisc aige leis an bhféichiúnaí, go bhfuil, nó go raibh, an creidiúnaí ina scairshealbhóir, i ngaolmhaireacht rialaithe nó grúpa, gur comhalta den chomhlacht bainistíochta an creidiúnaí nó go bhfuil an creidiúnaí bainteach le haon duine de na daoine sin, ní dhéanfar an fo-ordú a mheas trí thagairt d'éilimh a éiríonn as dliteanais eisiata den sórt sin.

    For the purposes of point (d) of the first subparagraph of this Article, where some of the excluded liabilities referred to in Article 72a(2) are subordinated to ordinary unsecured claims under national insolvency law, inter alia, due to being held by a creditor who has close links with the debtor, by being or having been a shareholder, in a control or group relationship, a member of the management body or related to any of those persons, subordination shall not be assessed by reference to claims arising from such excluded liabilities.

    Rialachán (AE) 2019/876 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 a mhéid a bhaineann leis an gcóimheas luamhánaithe, leis an gcóimheas glanchistiúcháin chobhsaí, leis na ceanglais maidir le cistí dílse agus dliteanais incháilithe, leis an bpriacal creidmheasa contrapháirtí, leis an bpriacal margaidh, leis na risíochtaí ar chontrapháirtithe lárnacha, leis na risíochtaí ar ghnóthais chomhinfheistíochta, leis na risíochtaí móra, leis na ceanglais tuairiscithe agus nochta, agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  7. #228421

    Ionad le haghaidh imeachtaí ag creidiúnaí

    Venue for proceedings by creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #231111

    Creidiúnaí Cothabhála

    Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  9. #231162

    do_ as_ an creidiúnaí cothabhála thuasainmnithe.

    Toofthe above named maintenance creditor.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #231194

    an *creidiúnaí cothabhála

    maintenance creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #231255

    ................................................................................................................ Creidiúnaí Cothabhála

    ...................................................................................................................................Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #231405

    Creidiúnaí Cothabhála

    .....................................................................................................................................Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #231444

    Creidiúnaí Cothabhála

    ....................................................Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #231583

    an creidiúnaí cothabhála thuasainmnithe

    the above named maintenance creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  15. #231682

    Creidiúnaí Cothabhála

    .......................................................................................................................... Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  16. #231696

    an *Creidiúnaí Cothabhála thuasainmnithe

    the above named*Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  17. #231764

    Creidiúnaí Cothabhála

    ............................................................................................................................. Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  18. #231800

    ‡Scrios i gcás gurbh é/í an creidiúnaí cothabhála a d’eisigh na himeachtaí

    ‡Delete where proceedings issued by maintenance creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  19. #231852

    Creidiúnaí Cothabhála

    ............................................................................................................................................... Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  20. #231863

    Creidiúnaí Cothabhála

    ................................................................................................................................................. Maintenance Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  21. #232409

    *(creidiúnaí cothabhála)

    *(maintenance creditor)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  22. #235390

    ...................................................................................................................................... Creidiúnaí

    .................................................................................................................................................................Creditor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  23. #235849

    fógra a chur go dtí an creidiúnaí forghníomhaithe, O.49, r.2

    notice to execution creditor, O.49, r.2

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  24. #236194

    Ionad le haghaidh imeachtaí ag creidiúnaí, O.62, r.15

    Venue for proceedings by creditor, O.62, r.15

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  25. #236241

    creidiúnaí do thaisceadh dearbhú reachtúil, O.53, r.3 (1)

    creditor to lodge statutory declaration, O.53, r.3 (1)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  26. #236244

    an creidiúnaí dá iniúchadh, O.53, r.4 (2)

    inspection of, by creditor, O.53, r.4 (2)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  27. #256338

    Creidiúnaí Forghníomhaithe

    Execution Creditor

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  28. #258240

    Creidiúnaí Forghníomhaithe

    Execution Creditor

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  29. #510387

    tá stádas creidiúnaí tosaíochta ag an IFI,

    the IFI has a preferred creditor status,

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  30. #533804

    Cuir isteach faisnéis le haghaidh gach féichiúnaí, má mó ná creidiúnaí amháin.

    Insert information for all creditors if more than one.

    Rialachán (AE) Uimh. 1215/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2012 maidir le dlínse agus le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála

  31. #574297

    I gcás eisiúintí príobháideacha urrús, áfach, caibidlíonn an creidiúnaí agus an féichiúnaí coinníollacha na heisiúna.

    In the case of private security issues, however, the creditor and the debtor negotiate the issue conditions.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  32. #574815

    cealú fiach trí chomhaontú frithpháirteach idir féichiúnaí agus creidiúnaí (cealú fiach nó maitheamh fiach):

    cancellation of debt by mutual agreement between debtor and creditor (debt cancellation or debt forgiveness):

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  33. #579489

    Is é atá i gceist le fiachas a dhíscríobh laghdú ar an méid atá le híoc le creidiúnaí, a dhéanann an creidiúnaí ina chlár comhardaithe, go hiondúil nuair a chinneann creidiúnaí nach bhfuil aon luach, ná luach laghdaithe ar oibleagáid fiachais, toisc nach n-íocfar an fiachas;

    Debt write-offs are the reduction by a creditor in the balance sheet of the amount owed to it, usually when a creditor concludes that a debt obligation has little or no value, because the debt is not going to be paid;

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  34. #579565

    Déantar an fiachas bunaidh a leachtú agus cruthaítear fiachas nua idir an ráthóir agus an creidiúnaí.

    The original debt is liquidated and a new debt is created between the guarantor and the creditor.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  35. #615045

    (v) creidiúnaí de chuid na cuideachta;

    (v) a creditor of the company;

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  36. #615050

    (1B) Chun críocha fho-alt (1), ciallaíonn ‘creidiúnaícreidiúnaí amháin nó níos mó a bhfuil breis is £10,000 san iomlán d'fhiacha aige ar an gcuideachta.”.

    (1B) For the purposes of subsection (1), ‘creditor’ means one or more creditors to whom the company is indebted by more, in aggregate, than £10,000.”.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  37. #683171

    liosta den fhianaise a sholáthraíonn an creidiúnaí;

    a list of the evidence provided by the creditor;

    Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear nós imeachta d’Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú 

  38. #683210

    má mhainnigh an creidiúnaí a iarraidh méideanna ró-chaomhnaithe a scaoileadh i gcomhréir le hAirteagal 27;

    if the creditor has failed to request the release of over-preserved amounts as provided for in Article 27;

    Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear nós imeachta d’Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú 

  39. #683223

    In ainneoin na chéad fhomhíre, féadfaidh an creidiúnaí an t-iarratas dá dtagraítear san fhomhír sin a dhéanamh i gcás nach mbeidh an breithiúnas, an tsocraíocht chúirte nó an ionstraim bharántúil a gheobhaidh an creidiúnaí fós in-fhorfheidhmithe agus go mbeidh an méid a bheidh le caomhnú suntasach agus na cúinsí ábhartha uile á gcur san áireamh, agus i gcás inar chuir an creidiúnaí fianaise leordhóthanach isteach chun an chúirt a shásamh go bhfuil géarghá le faisnéis faoi chuntas mar go bhfuil an baol ann, gan faisnéis den chineál sin, gur dóigh go mbeidh forfheidhmiú éileamh an chreidiúnaí in aghaidh an fhéichiúnaí ina dhiaidh sin i mbaol agus go dtiocfaidh meath mór dá bhrí sin ar chás airgeadais an chreidiúnaí ina dhiaidh sin.

    Notwithstanding the first subparagraph, the creditor may make the request referred to in that subparagraph where the judgment, court settlement or authentic instrument obtained by the creditor is not yet enforceable and the amount to be preserved is substantial taking into account the relevant circumstances, and the creditor has submitted sufficient evidence to satisfy the court that there is an urgent need for account information because there is a risk that, without such information, the subsequent enforcement of the creditor’s claim against the debtor is likely to be jeopardised and that this could consequently lead to a substantial deterioration of the creditor’s financial situation.

    Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear nós imeachta d’Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú 

  40. #683289

    méid an urrúis a thug an creidiúnaí, más ann dó;

    the amount of the security provided by the creditor, if any;

    Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear nós imeachta d’Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú 

  41. #683382

    an t-iarratas ar an Ordú um Chaomhnú a chuir an creidiúnaí faoi bhráid na cúirte;

    the application for the Preservation Order submitted by the creditor to the court;

    Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena mbunaítear nós imeachta d’Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú 

  42. #729563

    Creidiúnaí

    Creditor

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  43. #729576

    Más duine nádúrtha an creidiúnaí:

    If the creditor is a natural person:

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  44. #729813

    Ar chuir an creidiúnaí uimhir an chuntais (na gcuntas) ar fáil ina iarratas?

    Has the creditor provided the number of the account(s) in his application?

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  45. #729835

    Sonraigh an méid agus déan tuairisc faoin urrús a sholáthair an creidiúnaí:

    Please specify the amount and describe the security provided by the creditor:

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  46. #729847

    Faoi dhlí na cúirte eisiúna, tá an creidiúnaí freagrach as na nithe seo a leanas:

    Under the law of the issuing court, the creditor is responsible for:

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  47. #729953

    An t-údarás, an creidiúnaí nó an banc a chuir an doiciméad (na doiciméid)

    The authority, creditor or bank that transmitted the document(s)

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  48. #729975

    Creidiúnaí

    ☐ Creditor

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  49. #730011

    ☐ thángamar (an féichiúnaí agus an creidiúnaí) ar chomhaontú maidir leis an éileamh a shocrú.

    ☐ we (the debtor and the creditor) agreed to settle the claim.

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú

  50. #730071

    creidiúnaí sna himeachtaí ar dá mbarr a eisíodh an tOrdú um Chaomhnú

    ☐ Creditor in the proceedings leading to the issuing of the Preservation Order

    Rialachán cur chun Feidhme (AE) 2016/1823 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2016 lena mbunaítear na foirmeacha dá dtagraítear i Rialachán (AE) Uimh. 655/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear nós imeachta d'Ordú Eorpach um Chaomhnú Cuntas chun aisghabháil fiach trasteorann in ábhair shibhialta agus thráchtála a éascú