Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

34 toradh in 26 doiciméad

  1. #808219

    Tailte, etc., d'eisceacht o fhreagarthacht i bhfiacha.

    Exemption of lands, etc., from liability for debts.

    Uimhir 19 de 1927: ACHT TALMHAN, 1927

  2. #819885

    Cineáil áirithe crann d'eisceacht.

    Exclusion of particular species of trees.

    Uimhir 34 de 1928: ACHT FORAOISEACHTA, 1928

  3. #919668

    Saghsanna áirithe muc d'eisceacht.

    Exclusion of certain kinds of pigs.

    Uimhir 23 de 1937: ACHT MUC AGUS BAGÚIN, 1937

  4. #1609540

    d'eisceacht thar cuimse

    exceptionally

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1645755

    mura dtabharfaidh an CHomhairle díolúine d'eisceacht

    unless exemption is exceptionally granted by the Council

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  6. #328933

    Ní fhéadfaidh siad bheith ag gabháil d'aon slí bheatha, sochrach ná neamhshochrach, mura dtabharfaidh an Chomhairle díolúine d'eisceacht.

    They may not engage in any occupation, whether gainful or not, unless exemption is exceptionally granted by the Council.

    Prótacal ar Reacht na Cúirte Breithiúnais (Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, 2002)

  7. #720217

    Ní fhéadfaidh siad bheith ag gabháil d'aon slí bheatha, sochrach ná neamhshochrach, mura dtabharfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di trí thromlach simplí, díolúine d'eisceacht.

    They may not engage in any occupation, whether gainful or not, unless exemption is exceptionally granted by the Council, acting by a simple majority.

    Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Fhuinneamh Adamhach (leagan comhdhlúite 2016)

  8. #722612

    Ní fhéadfaidh siad bheith ag gabháil d'aon slí bheatha, sochrach ná neamhshochrach, mura dtabharfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di trí thromlach simplí, díolúine d'eisceacht.

    They may not engage in any occupation, whether gainful or not, unless exemption is exceptionally granted by the Council, acting by a simple majority.

    Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016)

  9. #769313

    (c) Leis na rialacháin a dhéanfidh an tAire féadfar forálacha dhéanamh chun capaill d'aon chineál no d'aon tsaghas áirithe, a luadhfar sna rialacháin, d'eisceacht o fhorálacha an fho-ailt seo.

    ( c ) Regulations made by the Minister may provide for excepting, from the provisions of this sub-section horses of any class or description specified in the regulations.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  10. #771929

    Comhacht ag an Ard-Chúirt agus ag cúirt toghacháin gníomh nea-chiontach d'eisceacht o bheith ina chleacht neadhleathach, etc.

    Power of high Court and election court to except innocent act from being illegal practice, etc.

    Uimhir 38 de 1923: ACHT CHUN DROCH-BHEARTA TOGHACHÁIN DO CHOSC, 1923

  11. #791404

    (3) Ní bhainfidh an t-alt so le haon chás acu so a leanas agus dintar dá réir sin na cásanna san d'eisceacht ón alt so, sé sin le rá:—

    (3) This section shall not apply to any of the following cases and such cases are accordingly excepted from this section, that is to say:—

    Uimhir 17 de 1925: ACHT NA nARM TEINE, 1925

  12. #1774445

    I gcás nach ann d'eisceacht ná teorainn a bhfuil feidhm aici, tá gá le húdarú ó shealbhóirí cirt chun gníomhaíochtaí den sórt sin a dhéanamh.

    Where no exception or limitation applies, an authorisation to undertake such acts is required from rightholders.

    Treoir (AE) 2019/790 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le cóipcheart agus cearta gaolmhara sa Mhargadh Aonair Digiteach agus lena leasaítear Treoracha 96/9/CE agus 2001/29/CE ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  13. #611417

    D'eisceacht ar fhorálacha incháilitheachta na chéad fhomhíre agus an dara fomhír agus ar feadh ré iomlán Chlár LIFE, beidh Ballstát neamh-incháilithe le haghaidh cistiúcháin do thionscadail forbartha acmhainní má bhí OTI per capita in 2012 os cionn 105 % de mheán an Aontais.

    By way of exception to the eligibility provisions of the first and second subparagraphs and for the entire duration of the LIFE Programme, a Member State shall be ineligible for funding for capacity-building projects if its GDP per capita in 2012 was above 105 % of the Union average.

    Rialachán (AE) Uimh. 1293/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 maidir le Clár don Chomhshaol agus do Ghníomhú ar son na hAeráide (LIFE) a bhunú agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 614/2007 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  14. #705761

    I bhfianaise an dochair mhóir a rinne an t-ionsaí sceimhlitheoireachta gar do Sousse an 26 Meitheamh 2015 do gheilleagar na Túinéise, agus d'earnáil na turasóireachta go háirithe, agus an riachtanas atá ann bearta trádála uathrialacha éigeandála a ghlacadh chun deacracht staid eacnamaíoch na Túinéise a mhaolú sa ghearrthéarma, measadh gurb iomchuí foráil d'eisceacht don tréimhse ocht seachtaine dá dtagraítear in Airteagal 4 de Phrótacal Uimh. 1 maidir le ról na bParlaimintí naisiúnta san Aontas Eorpach, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach, leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh agus leis an gConradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh d'Fhuinneamh Adamhach,

    In view of the severe damage done to Tunisia's economy, in particular to its tourism sector, by the terrorist attack near Sousse on 26 June 2015, and the need to take emergency autonomous trade measures to alleviate Tunisia's economic situation in the short term, it was considered to be appropriate to provide for an exception to the eight-week period referred to in Article 4 of Protocol No 1 on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,

    Rialachán (AE) 2016/580 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Aibreán 2016 maidir le bearta trádála uathrialacha éigeandála a thabhairt isteach do Phoblacht na Túinéise

  15. #799531

    —(1) Gach feisteas, troscán, apparatus eolaíochta, agus áirnéis eile a bheidh, ar an lá ceaptha, ar no ins na tailte agus na háitreabhacha a tuairiscítear sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so, tiocfid chun bheith agus beid dá fhíor-chuid dílis féin ag Coláiste na Príomh-Scoile, Baile Atha Cliath, ar an lá ceaptha, ach pé cuid acu a ordóidh an tAire Airgid d'eisceacht, agus déanfidh an tAire Airgid iad do sheachada do Choláiste na Príomh-Scoile, Baile Atha Cliath, dá réir sin.

    —(1) On the appointed day all fittings, furniture, scientific apparatus, and other chattels which are on that day on or in the lands and premises described in the First Schedule to this Act shall, with such exceptions as the Minister for Finance shall direct, become and be the absolute property of University College, Dublin and shall be delivered to University College, Dublin by the Minister for Finance accordingly.

    Uimhir 32 de 1926: ACHT UM OIDEACHAS PHRÍOMH-SCOILE (TALMHAÍOCHT AGUS EOLAÍOCHT DÉIRÍOCHTA), 1926

  16. #799945

    —(1) Na diúitéthe nua iomportála a forchuireadh ar dtúis le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus a buanuíodh (tar éis an diúité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile athsheinnte ceoil d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1926, le halt 23 den Acht Airgid, 1925 ( Uimh. 28 de 1925 ), leanfar d'iad do mhuirearú, do ghearra agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1926, agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1927, ach cimeádfar an eisceacht roimhráite agus déanfar eisceacht eile den diúité ar scannáin fholmha gan pictiúirí ortha.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music) continued up to the 1st day of May, 1926, by section 23 of the Finance Act, 1925 (No. 28 of 1925), shall, with the exception aforesaid and the further exception of the duty on blank film on which no picture has been impressed, continue to be charged, levied, and paid on and from the said 1st day of May, 1926, up to the 1st day of May, 1927.

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  17. #807878

    —(1) Na diúitéthe nua iomportála a forchuireadh ar dtúis le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus a buanuíodh (fé réir an diúité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile athsheinnte ceoil agus an diúité ar scannáin fholmha gan picitúirí ortha d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1927 le halt 11 den Acht Airgid, 1926 ( Uimh. 35 de 1926 ), leanfar, fé réir na n-eisceacht roimhráite, d'iad d'éileamh, do ghearra agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1927 agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1928.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music and the duty on blank film on which no picture has been impressed) continued up to the 1st day of May, 1927, by section 11 of the Finance Act 1926 (No. 35 of 1926) shall, with the exceptions aforesaid, continue to be charged, levied, and paid on and from the said 1st day of May, 1927 up to the 1st day of May, 1928.

    Uimhir 18 de 1927: ACHT AIRGID, 1927

  18. #811548

    (2) Na rialacháin uile a dhéanfidh an Bord fén alt so ionchorparófar iad le gach ordú speisialta a dhéanfidh an Bord ag ceapa an Bhúird no éinne eile chun bheith ina ghnóthaire údaruithe agus beid ina gcuid den ordú san, ach amháin sa mhéid go ndéanfar leis an ordú speisialta san na rialacháin sin d'eisceacht no d'atharú go soiléir agus, fé réir atharuithe no eisceachtaí den tsórt san (más ann dóibh), bainfid leis an ngnó a húdarófar leis an ordú speisialta san sa mhéid gurb ionchurtha i mbaint leis iad.

    (2) All regulations made by the Board under this section shall be incorporated with and form part of every special order made by the Board constituting the Board or any other person to be an authorised undertaker save in so far as such regulations are expressly excepted or varied by such special order, and shall, subject to such variations or exceptions (if any), apply so far as applicable to the undertaking authorised by such special order.

    Uimhir 27 de 1927: ACHT LEICTREACHAIS (SOLÁTHAR), 1927

  19. #823152

    (2) Má dhineann an tAire ordú toirmisc fén Acht so i dtaobh leabhair féadfidh an tAire aon uair, tar éis do dul i gcomhairle leis an mBord, an t-ordú toirmisc sin do leasú le hordú tré aon eagrán áirithe den leabhar san, pe'ca foillsíodh roimh dháta an orduithe thoirmisc sin é no a foillseofar dá éis sin é, d'eisceacht o bhaint do bheith ag an ordú toirmisc sin leis.

    (2) Where a prohibition order has been made by the Minister under this Act in relation to a book, the Minister may at any time, after consultation with the Board, by order amend such prohibition order by excluding from the application thereof any particular edition of such book whether published before or after the date of such prohibition order.

    Uimhir 21 de 1929: ACHT UM SCRÚDÓIREACHT FHOILLSEACHÁN, 1929

  20. #824405

    —(1) Na diúitéthe nua iomportála do céad-fhorchuireadh le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus a buanuíodh (fé réir an diúité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile athsheinnte ceoil agus an diúité ar scannáin fholmha gan pictiúirí ortha agus an diúité ar ghluaisteáin (ar a n-áirítear mótarrothair agus mótar-rothair thréanacha) agus ar chabhartha dhóibh agus ar fhíor-choda dhíobh nách buinn d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1929, le halt 18 den Acht Airgid, 1928 ( Uimh. 11 de 1928 ), leanfar d'iad d'éileamh, do ghearra agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1929, agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1930, fé réir na n-eisceacht roimhráite.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music, the duty on blank film on which no picture has been impressed and the duty on motor cars (including motor bicycles and motor tricycles) and accessories and component parts thereof other than tyres) continued up to the 1st day of May 1929 by section 18 of the Finance Act, 1928 (No. 11 of 1928), shall, with the exceptions aforesaid, continue to be charged, levied and paid on and from the said 1st day of May, 1929, up to the 1st day of 1930.

    Uimhir 32 de 1929: ACHT AIRGID, 1929

  21. #830335

    —(1) Na diuitéthe nua iomportála do céad-fhorchuireadh le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus do buanuíodh (fé réir an diuité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile ath-sheinnte ceoil agus an diuité ar scannán fholamh gan pictiuir air agus an diuité ar ghluaisteáin (ar a n-áirítear mótar-rothair agus mótarrothair thréanacha) agus ar chabhartha dhóibh agus ar fhíor-choda dhíobh nách buinn d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1930, le halt 21 den Acht Airgid, 1929 ( Uimh. 32 de 1929 ), leanfar d'iad d'éileamh, do ghearra agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1930, agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1931, lé réir na n-eisceacht roimhráite.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music, the duty on blank film on which no picture has been impressed and the duty on motor cars (including motor bicycles and motor tricycles) and accessories and component parts thereof other than tyres) continued up to the 1st day of May, 1930, by section 21 of the Finance Act, 1929 (No. 32 of 1929), shall, with the exceptions aforesaid, continue to be charged, levied, and paid on and from the said 1st day of May, 1930, up to the 1st day of May, 1931.

    Uimhir 20 de 1930: ACHT AIRGID, 1930

  22. #883941

    (4) Má eiríonn aon amhras, aighneas, no ceist i dtaobh ce'ca dheineann no ná deineann an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so aon mhaoin, ceart, comhacht no príbhléid áirithe d'eisceacht ón leithliú no ón aistriú dheineann an t-alt so isé an tAire bhéarfaidh breith ar an amhras, ar an aighneas no ar an gceist sin agus ní bheidh dul thar a bhreith ar an gcéanna.

    (4) If any doubt, dispute or question shall arise whether any particular property right, power or privilege is excluded by the next preceding sub-section of this section from the conveyance or transfer effected by this section, such doubt, dispute or question shall be decided by the Minister, whose decision thereon shall be final.

    Uimhir 44 de 1934: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1934

  23. #883949

    (3) Má eiríonn aon amhras, aighneas, no ceist i dtaobh ce'ca dheineann no ná deineann an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so aon fhiacha no fiachas áirithe d'eisceacht ón aistriú chun na comhairle dheineann an t-alt so isé an tAire bhéarfaidh breith ar an amhras, ar an aighneas no ar an gceist sin agus ní bheidh dul thar a bhreith ar an gcéanna.

    (3) If any doubt, dispute, or question shall arise whether any particular debt or liability is excluded by the next preceding sub-section of this section from the transfer to the council effected by this section, such doubt, dispute or question shall be decided by the Minister, whose decision thereon shall be final.

    Uimhir 44 de 1934: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1934

  24. #883978

    (3) Má éiríonn aon amhras, aighneas no ceist i dtaobh ce'ca dheineann no ná deineann an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so aon chomhacht, ceart, príbhléid no údarás áirithe d'eisceacht ón aistriú dheineann an t-alt so, isé an tAire bhéarfaidh breith ar an amhras, ar an aighneas no ar an gceist sin agus ní bheidh dul thar a breith ar an gcéanna.

    (3) If any doubt, dispute, or question shall arise whether any particular power, right, privilege, or authority is excluded by the next preceding sub-section of this section from the transfer effected by this section, such doubt, dispute, or question shall be decided by the Minister, whose decision thereon shall be final.

    Uimhir 44 de 1934: ACHT RIALTAIS ÁITIÚLA (LEASÚ) (UIMH. 2), 1934

  25. #1666391

    Dá bhrí sin, ba cheart go ndéanfaí foráil leis an Treoir seo d'eisceacht sainordaitheach maidir leis na cearta atá comhchuibhithe ag dlí an Aontais agus atá ábhartha do na húsáidí agus do na saothair a chumhdaítear i gConradh Marrakech.

    This Directive should therefore provide for a mandatory exception to the rights that are harmonised by Union law and are relevant for the uses and works covered by the Marrakesh Treaty.

    Treoir (AE) 2017/1564 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2017 maidir le húsáidí ceadaithe áirithe saothar áirithe agus ábhar eile atá cosanta le cóipcheart agus le cearta gaolmhara chun leasa daoine dalla, daoine lagamhairc nó daoine atá faoi mhíchumas léitheoireachta cló ar bhealach eile agus lena leasaítear Treoir 2001/29/CE maidir le comhchuibhiú gnéithe áirithe den chóipcheart agus de chearta gaolmhara sa tsochaí faisnéise

  26. #1666435

    Ba cheart go gceadófaí do na Ballstáit leanúint d'fhoráil a dhéanamh d'eisceacht nó do theorannú chun leasa na ndaoine faoi mhíchumas i gcásanna nach gcumhdaítear faoin Treoir seo, go háirithe a mhéid a bhaineann le saothair agus ábhar eile agus le míchumais seachas iad siúd a chumhdaítear leis an Treoir seo, de bhun phointe (b) d'Airteagal 5(3) de Threoir 2001/29/CE.

    Member States should be allowed to continue to provide for an exception or limitation for the benefit of persons with a disability in cases which are not covered by this Directive, in particular as regards works and other subject matter and disabilities other than those covered by this Directive, pursuant to point (b) of Article 5(3) of Directive 2001/29/EC.

    Treoir (AE) 2017/1564 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2017 maidir le húsáidí ceadaithe áirithe saothar áirithe agus ábhar eile atá cosanta le cóipcheart agus le cearta gaolmhara chun leasa daoine dalla, daoine lagamhairc nó daoine atá faoi mhíchumas léitheoireachta cló ar bhealach eile agus lena leasaítear Treoir 2001/29/CE maidir le comhchuibhiú gnéithe áirithe den chóipcheart agus de chearta gaolmhara sa tsochaí faisnéise

  27. #1666463

    Déanfaidh na Ballstáit foráil d'eisceacht arb é is éifeacht leis nach gceanglaítear údarú don ghníomh sin ó shealbhóir cirt d'aon chóipcheart nó ceart gaolmhar sa saothar nó san ábhar eile, de bhun Airteagal 5 agus Airteagal 7 de Threoir 96/9/CE, Airteagal 2, Airteagal 3 agus Airteagal 4 de Threoir 2001/29/CE, Airteagal 1(1), Airteagal 8(2) agus (3) agus Airteagal 9 de Threoir 2006/115/CE agus Airteagal 4 de Threoir 2009/24/CE i dtaobh aon ghníomh atá riachtanach dóibh seo a leanas:

    Member States shall provide for an exception to the effect that no authorisation of the rightholder of any copyright or related right in a work or other subject matter is required pursuant to Articles 5 and 7 of Directive 96/9/EC, Articles 2, 3 and 4 of Directive 2001/29/EC, Article 1(1), Article 8(2) and (3) and Article 9 of Directive 2006/115/EC and Article 4 of Directive 2009/24/EC for any act necessary for:

    Treoir (AE) 2017/1564 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2017 maidir le húsáidí ceadaithe áirithe saothar áirithe agus ábhar eile atá cosanta le cóipcheart agus le cearta gaolmhara chun leasa daoine dalla, daoine lagamhairc nó daoine atá faoi mhíchumas léitheoireachta cló ar bhealach eile agus lena leasaítear Treoir 2001/29/CE maidir le comhchuibhiú gnéithe áirithe den chóipcheart agus de chearta gaolmhara sa tsochaí faisnéise

  28. #1774453

    I gcomhréir le beartas taighde an Aontais atá ann cheana, a spreagann ollscoileanna agus institiúidí taighde comhoibriú leis an earnáil phríobháideach, ba cheart d'eagraíochtaí taighde tairbhiú d'eisceacht den sórt sin nuair atá a ngníomhaíochtaí taighde ar bun faoi chuimsiú comhpháirtíochtaí príobháideacha poiblí.

    In line with the existing Union research policy, which encourages universities and research institutes to collaborate with the private sector, research organisations should also benefit from such an exception when their research activities are carried out in the framework of public-private partnerships.

    Treoir (AE) 2019/790 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le cóipcheart agus cearta gaolmhara sa Mhargadh Aonair Digiteach agus lena leasaítear Treoracha 96/9/CE agus 2001/29/CE ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  29. #1774526

    I bhfianaise na ndúshlán nua sin, is gá an creat dlí atá ann cheana a oiriúnú trí fhoráil a dhéanamh d'eisceacht shainordaitheach ar an gceart atáirgthe chun go mbeidh na hinstitiúidí sin in ann gníomhartha caomhnaithe den sórt sin a dhéanamh.

    In view of those new challenges, it is necessary to adapt the existing legal framework by providing for a mandatory exception to the right of reproduction in order to allow such acts of preservation by such institutions.

    Treoir (AE) 2019/790 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le cóipcheart agus cearta gaolmhara sa Mhargadh Aonair Digiteach agus lena leasaítear Treoracha 96/9/CE agus 2001/29/CE ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  30. #1774742

    Ba cheart do na soláthraithe seirbhíse atá ag comhroinnt ábhar ar líne, freisin, sásraí éifeachtacha agus tapa gearáin agus sásaimh a chur ar bun chun deis a thabhairt d'úsáideoirí gearán a dhéanamh i dtaobh na gcéimeanna atá glactha a mhéid a bhaineann lena n-uaslódálacha, go háirithe cén uair a d'fhéadfaidís tairbhiú d'eisceacht nó de theorainn ar chóipcheart i ndáil le huaslódáil atá bainte anuas nó a bhfuil rochtain uirthi díchumasaithe.

    Online content-sharing service providers should also put in place effective and expeditious complaint and redress mechanisms allowing users to complain about the steps taken with regard to their uploads, in particular where they could benefit from an exception or limitation to copyright in relation to an upload to which access has been disabled or that has been removed.

    Treoir (AE) 2019/790 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le cóipcheart agus cearta gaolmhara sa Mhargadh Aonair Digiteach agus lena leasaítear Treoracha 96/9/CE agus 2001/29/CE ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  31. #1801518

    Sna dálaí sonracha agus teoranta sin, agus chun cothroime iomaíochta a chruthú idir déantóirí atá bunaithe san Aontas agus déantóirí tríú tír, is iomchuí a fhoráil d'eisceacht a maidir leis an gcosaint a thugtar le deimhniú ionas go gceadófar táirgí nó táirgí íocshláinte ina bhfuil na táirgí sin cineálacha agus bithshamhlacha a dhéanamh chun na críche iad a onnmhairiú chuig tríú tíortha nó iad a stóráil agus go gceadófar aon ghníomhartha gaolmhara san Aontas a bhfuil géarghá leo don déanamh sin nó don onnmhairiú iarbhír nó don stóráil, i gcás ina mbeadh gá seachas sin, faoi na gníomhartha sin, le toiliú shealbhóir an deimhnithe (“gníomhartha gaolmhara”).

    In those specific and limited circumstances, and in order to create a level playing field between makers established in the Union and third-country makers, it is appropriate to provide for an exception to the protection conferred by a certificate so as to allow the making of a product, or a medicinal product containing that product, for the purpose of export to third countries or of storing, and any related acts in the Union strictly necessary for that making or for the actual export or the actual storing, where such acts would otherwise require the consent of a certificate holder (‘related acts’).

    Rialachán (AE) 2019/933 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 469/2009 maidir leis an deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  32. #816047

    —(1) Na diúitéthe nua iomportála do céad-fhorchuireadh le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus a buanuíodh (fé réir an diúité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile athsheinnte ceoil agus an diúité ar scannáin fholmha gan pictiúirí ortha d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1928, le halt 12 den Acht Airgid, 1927 ( Uimh. 18 de 1927 ), leanfar d'iad d'éileamh, do ghearra agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1928, agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1929, fé réir na n-eisceacht roimhráite agus fós fé réir eisceacht an diúité ar ghluaisteáin (ar a n-áirítear mótar-rothair agus mótar-rothair thréanacha) agus ar chabhartha dhóibh agus ar fhíor-choda dhíobh nách buinn.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music and the duty on blank film on which no picture has been impressed) continued up to the 1st day of May, 1928, by section 12 of the Finance Act, 1927 (No. 18 of 1927), shall, with the exceptions aforesaid and with the further exception of the duty on motor cars (including motor bicycles and motor tricycles) and accessories and component parts thereof other than tyres, continue to be charged, levied, and paid on and from the said 1st day of May, 1928, up to the 1st day of May, 1929.

    Uimhir 11 de 1928: ACHT AIRGID, 1928

  33. #840576

    —(1) Na diúitéthe nua iomportála do céad-fhorchuireadh le halt 12 den Finance (No. 2) Act, 1915, agus do buanuíodh (fé réir an diúité ar phlátaí ceoil agus ar ghléasanna eile ath-sheinnte ceoil agus an diúité ar scannán fholamh gan pictiúir air agus an diúité ar ghluaisteáin (ar a n-áirítear mótar-rothair agus mótarrothair thréanacha) agus ar chabhartha dhóibh agus ar fhíorchoda dhíobh nách buinn d'eisceacht) go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1931, le halt 7 den Acht Airgid, 1930 ( Uimh. 20 de 1930 ), leanfar d'iad d'éileamh, do ghearradh agus d'íoc an 1adh lá san de Bhealtaine, 1931, agus ón lá san go dtí an 1adh lá de Bhealtaine, 1932, fé réir na n-eisceacht roimhráite agus fós fé réir eisceacht do dhéanamh de scannáin chinematografacha (nách scannáin go dtaisbeánfar chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncuim gur nuacht is mó atá ortha) a hiomportálfar an 7adh lá de Bhealtaine, 1931, no dá éis sin, agus a bheidh ceaptha no beartuithe chun pictiúirí no éifeachtaí radhairc eile do thaisbeáint le cinematograf no le gléas eile den tsórt san in éineacht le fuaimeanna gutha no eile do thabhairt no d'ath-thabhairt amach go meceaníciúil leis an ngléas céanna no le gléas eile.

    —(1) The new import duties which were first imposed by section 12 of the Finance (No. 2) Act, 1915, and were (with the exception of the duty on records and other means of reproducing music, the duty on blank film on which no picture has been impressed, and the duty on motor cars (including motor bicycles and motor tricycles) and accessories and component parts thereof other than tyres) continued up to the 1st day of May, 1931, by section 7 of the Finance Act, 1930 (No. 20 of 1930), shall, with the exceptions aforesaid and the further exception of cinematograph films (other than films which are shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners to consist mainly of records of news) imported on or after the 7th day of May, 1931, and designed or intended for the exhibition of pictures or other optical effects by means of a cinematograph or other similar apparatus in conjunction with the mechanical production or reproduction of vocal or other sounds by the same or another apparatus, continue to be charged, levied, and paid on and from the said 1st day of May, 1931, up to the 1st day of May, 1932.

    Uimhir 31 de 1931: ACHT AIRGID, 1931

  34. #911509

    —(1) Gach cuideachta árachais no sinneagóid a dhéanfaidh gnó árachais i Saorstát Éireann (ach gnó árachais saoil agus gnó árachais tionnscail d'eisceacht agus athnuachaint ar aon ghnó árachais eile d'áireamh go ndearnadh an bun-chonnradh ina chóir roimh thosach feidhme na Coda so den Acht so) déanfaid có-aontú leis an gCuideachtain tré n-a gcó-aontóidh an chuideachta árachais no an tsinneagóid sin (pe'ca aca é) gur leis an gCuideachtain a dhéanfaid ath-árachú má dheinid agus sa mhéid go ndéanfaid ath-árachú ar a ngnó árachais (ag eisceacht agus ag áireamh mar adubhradh) ach san fé réir an choinníll go bhféadfaidh an Chuideachta, i gcás aon fhionntair áirithe, diúltú don ath-árachas air do ghlacadh mara gcoinnighidh an chuideachta árachais no an tsinneagóid sin (pe'ca aca é) an méid sin den fhionntar san a bheidh sásúil don Chuideachtain.

    —(1) Every assurance company or syndicate which effects assurance business (excluding life assurance business and industrial assurance business, but including the renewal of any other assurance business, the original contract for which was entered into before the commencement of this Part of this Act) in Saorstát Eireann shall enter into an agreement with the Company whereby such assurance company or syndicate (as the case may be) agrees that, if and so far as it reinsures its assurance business (excluding and including as aforesaid), it will reinsure with the Company but subject to the qualification that the Company may, in the case of any particular risk, refuse to accept the reinsurance thereof unless such assurance company or syndicate (as the case may be) retains such portion of such risk as shall be satisfactory to the Company.

    Uimhir 45 de 1936: ACHT ÁRACHAIS, 1936