#1699967
dáta seachadta cóipe den nóta nó den mheabhrán ar an iasachtaí nó dáta a churtha chuige;
the date when a copy of the note or memorandum was delivered or sent to the borrower;
dáta seachadta cóipe den nóta nó den mheabhrán ar an iasachtaí nó dáta a churtha chuige;
the date when a copy of the note or memorandum was delivered or sent to the borrower;
dáta seachadta nó an dáta a rinneadh an meascadh ar an bhfeirm,
date of delivery or of on-farm mixing,
tosóidh na tréimhsí íocaíochta dá dtagraítear i bpointe (ii) ón dáta seachadta;
the payment periods referred to in point (ii) shall start to run from the date of delivery;
Dáta seachadta na dramhaíola agus an t-am ó: go dtí:
Waste delivery date and time from: to:
Sainaithint gach baisce (e.g. uimhir bhaisce, uimhir sheachadta, dáta seachadta, etc.):
Identification of the lot (e.g. lot number, delivery number, delivery date, etc.):
Dáta seolta na n-earraí nó dáta seachadta na seirbhíse san fhormáid BBBB-MM-LL.
Date of the dispatch of the goods or of the delivery of the service in the format YYYY-MM-DD.
An dáta seachadta
Date of delivery
dáta seachadta na beatha.
the date of delivery of feed.
Dáta seachadta deiridh na dramhaíola
Waste last delivery date
Dáta seachadta na dramhaíola - beartaithe
Waste delivery date - planned
An chéad dáta seachadta dramhaíola eile
Waste next delivery date
Dáta seachadta buncair
Bunker delivery date
Dáta seachadta buncair de réir cineáil.
Date of delivery of bunker per type.
Sonrófar sa Roinn seo an dáta seachadta (nó i gcás nach féidir aon ghealltanas daingean den sórt sin a dhéanamh, an dáta seachadta is déanaí is féidir) agus próiseas seachadta na n-ionstraimí ábhartha (lena n-áirítear aon chomhthaobhacht a bhaineann leis na hionstraimí), agus tabharfar ainm agus sonraí teagmhála (lena n-áirítear seoladh ríomhphoist) an eisitheora nó a ghníomhaire.
This Section shall specify the delivery date (or where no such firm commitment can be made, the latest possible delivery date) and the process of delivery of the relevant instruments (including any collateral to the instruments), and indicate the name and contact details (including e-mail) of the issuer or its agent.
Láimhseálfar réamhoibleagáid chun ionstraim fiachais a cheannach mar theaglaim d'iasacht a thiocfaidh in aibíocht an dáta seachadta agus de (spot)suíomh fada san ionstraim fiachais féin.
A forward commitment to buy a debt instrument shall be treated as a combination of a borrowing maturing on the delivery date and a long (spot) position in the debt instrument itself.
I gcás doiciméad sealadach, dáta eisiúna agus dáta seachadta an doiciméid, agus síniú agus stampa institiúid na Ríochta Aontaithe.
in the case of a provisional document, the date of issue and date of delivery of the document, and the signature and stamp of the United Kingdom institution.
Beidh an fhaisnéis ábhartha uile i bhfógra den sórt sin, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, an t-úsáideoir deiridh, an dáta seachadta atá beartaithe agus cúrsa taistil na lastas.”;
Such notification shall contain all relevant information, including, where appropriate, the end-user, the proposed date of delivery and the itinerary of shipments.’;
I gcás idirbhearta neamhshocraithe tar éis an dáta seachadta dhlite, déanfaidh institiúidí an difríocht sna praghsanna ar a bhfuil siad ar ris a ríomh.
In case of unsettled transactions after the due delivery date, institutions shall calculate the price difference to which they are exposed.
Áireofar gach idirbheart neamhshocraithe sa cholún seo, gan beann ar cibé acu an bhfuil gnóthachan nó caillteanas i gceist leo tar éis an dáta seachadta dlite.
All unsettled transactions shall be included in this column, irrespective of whether or not they are at a gain or at a loss after the due settlement date.
Ní áireofar sa cholún seo ach idirbhearta neamhshocraithe a bhfuil caillteanas i gceist leo tar éis an dáta seachadta dlite.
Only unsettled transactions at a loss after the due settlement date shall be reported in this column.
Beidh an fhaisnéis ábhartha uile i bhfógra den sórt sin, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, an t-úsáideoir deiridh, an dáta seachadta atá beartaithe agus cúrsa taistil na lastas.”;
Such notification shall contain all relevant information, including, where appropriate, the end-user, the proposed date of delivery and the itinerary of shipments.’;
Méadaíonn Eintiteas B an méid fálaithe le himeacht ama (de réir mar a éiríonn an dáta seachadta níos giorra).
Entity B increases the hedged volume over time (as the delivery date approaches).
Sonrófar méid agus dáta seachadta na lamháltas sin sna táblaí ceantála a chomhfhreagraíonn do na féilirí ceantanna dá dtagraítear in Airteagail 12 nó 13, i gcomhréir le Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/1122.
The volume and delivery date of those allowances shall be specified in the auction tables corresponding to the auction calendars referred to in Article 12 or 13, in accordance with Delegated Regulation (EU) 2019/1122.
Dá bhrí sin, láimhseálfar suíomh todhchaíochtaí a bhfuil ráta fada úis ag baint leis mar theaglaim d'iasacht a thiocfaidh in aibíocht dáta seachadta an chonartha todhchaíochtaí agus de shealúchas sócmhainne a bhfuil dáta aibíochta aige atá cothrom le dáta aibíochta na hionstraime nó an tsuímh bharúlaigh foluiteach an gconradh todhchaíochtaí atá i gceist.
Thus a long interest-rate futures position shall be treated as a combination of a borrowing maturing on the delivery date of the futures contract and a holding of an asset with maturity date equal to that of the instrument or notional position underlying the futures contract in question.
gur tugadh cuireadh don ghearánach, má díoladh an soitheach trí iltairiscint leathan, tairiscint a chur isteach ar an gconradh i gceist, go ndearna sé amhlaidh go hiarbhír agus gur chomhlíon tairiscint an ghearánaigh sciar mór de shonraíochtaí na tairisceana (is e sin le rá dáta seachadta agus riachtanais theicniúla); nó
that, if the vessel was sold through a broad multiple bid, the complainant was invited to tender a bid on the contract at issue, it actually did so, and the bid of the complainant substantially met bid specifications (namely, delivery date and technical requirements); or
Críochnófar imscrúduithe a mbaineann luach ríofa leo tráth nach déanaí ná bliain amháin tar éis dháta a dtionscanta nó tráth nach déanaí ná bliain amháin tar éis an dáta seachadta, cibé acu is déanaí.
Investigations involving constructed value shall be concluded within 1 year of their initiation or within 1 year of delivery of the vessel, whichever is the later.
Beidh na soithí sin faoi réir an Rialacháin seo, mura dtaispeánfaidh an tógálaí long gur ar ghnáthchúiseanna tráchtála agus ní le cur i bhfeidhm an Rialacháin seo a sheachaint a cuireadh an síneadh leis an dáta seachadta.
Such vessels shall be subject to this Regulation, unless the shipbuilder demonstrates that the extended delivery date was for normal commercial reasons and not to avoid the application of this Regulation.
Féadfaidh critéir cháilíochta eilimintí a áireamh amhail fiúntas teicniúil, saintréithe aeistéitiúla agus feidhmiúla, inrochtaineacht, dearadh do na húsáideoirí go léir, saintréithe sóisialta, comhshaoil agus nuálacha, próiseas táirgthe, soláthair agus trádála agus aon phróiseas ar leith eile ag aon chéim de shaolré na n-oibreacha, na soláthairtí nó na seirbhísí, eagrú na foirne a shannfar do chomhlíonadh an chonartha, seirbhís iardhíola, cúnamh teicniúil nó coinníollacha seachadta amhail dáta seachadta, próiseas seachadta agus tréimhse soláthair nó tréimhse críochnaithe.
Quality criteria may include elements such as technical merit, aesthetic and functional characteristics, accessibility, design for all users, social, environmental and innovative characteristics, production, provision and trading process and any other specific process at any stage of the life cycle of the works, supplies or services, organisation of the staff assigned to performing the contract, after-sales service, technical assistance or delivery conditions such as delivery date, delivery process and delivery period or period of completion.
do tháirgí meatacha talmhaíochta agus bia, tráth is déanaí ná 30 lá ón dáta seachadta nó tráth is déanaí ná 30 lá ón dáta ar a socraíodh an tsuim is iníoctha, cibé acu den dá dáta sin is déanaí;
for perishable agricultural and food products, later than 30 days after the date of delivery or later than 30 days after the date on which the amount payable is set, whichever of those two dates is the later;
do tháirgí talmhaíochta agus bia eile, tráth is déanaí ná 60 lá ón dáta seachadta nó tráth is déanaí ná 60 lá ón dáta ar a socraíodh an tsuim is iníoctha, cibé acu den dá dáta sin is déanaí.
for other agricultural and food products, later than 60 days after the date of delivery or later than 60 days after the date on which the amount payable is set, whichever of those two dates is the later.
Scríobh Vestas an méid a leanas ar leathanach 7 dá “aighneacht díobhála” atá ar fáil in t20.008818: “Díoltar tuirbíní gaoithe lena mbaineann dáta seachadta (coimisiúnaithe) 1 bhliain amháin, de ghnáth, i ndiaidh ordú daingean a bheith sínithe.”
On page 7 of its “injury submission” available in t20.008818, Vestas wrote: “Wind turbines are sold with a delivery (commissioning) date of typically around 1 year after a firm order has been signed.”
Féadfaidh critéir cháilíochta eilimintí a áireamh amhail fiúntas teicniúil, saintréithe aeistéitiúla agus feidhmiúla, inrochtaineacht, dearadh do na húsáideoirí go léir, saintréithe sóisialta, comhshaoil agus nuálacha, próiseas táirgthe, soláthair agus trádála agus aon phróiseas ar leith eile ag aon chéim de shaolré na n-oibreacha, na soláthairtí nó na seirbhísí, eagrú na foirne a shannfar do chomhlíonadh an chonartha, seirbhís iardhíola, cúnamh teicniúil nó coinníollacha seachadta amhail dáta seachadta, próiseas seachadta agus tréimhse soláthair nó tréimhse críochnaithe.
Quality criteria may include elements such as technical merit, aesthetic and functional characteristics, accessibility, design for all users, social, environmental and innovative characteristics, production, provision and trading process and any other specific process at any stage of the life cycle of the works, supplies or services, organisation of the staff assigned to performing the contract, after-sales service, technical assistance or delivery conditions such as delivery date, delivery process and delivery period or period of completion.
I gcás ina ndéantar conradh thar an gcuntar (conradh ‘OTC’) a luacháil ar an tráchtearra foluiteach céanna atá inseachadta ar an láthair chéanna agus a bhfuil na coinníollacha conarthacha céanna aige agus má tá toradh eacnamaíoch an-chomhghaolaithe aige ar chonradh a thrádáiltear ar ionad trádála, ba cheart é a mheas mar thráchtearra atá coibhéiseach go heacnamaíoch gan bean ar dhifríochtaí beaga sna sonraíochtaí conarthacha a bhaineann le méid na luchtóg agus an dáta seachadta.
Where an over-the-counter (‘OTC’) contract is valued on the same underlying commodity that is deliverable at the same location and with the same contractual conditions and if it is having a highly correlated economic outcome to a contract traded on a trading venue, it should be deemed economically equivalent regardless of small differences in the contractual specifications concerning the lot sizes and the date of delivery.
Tuairisceoidh institiúidí in r0010;c0030 na ceanglais cistí dílse chomhiomlánaithe a dhíorthaítear ó shuimeáil na gceanglas cistí dílse le haghaidh idirbhearta neamhshocraithe tríd an ‘difríocht idir praghsanna’ a thuairiscítear i gcolún 0020 a iolrú faoin bhfachtóir iomchuí bunaithe ar an líon laethanta oibre tar éis an dáta seachadta dlite (catagóirí dá dtagraítear in Airteagal 378, Tábla 1de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013).
Institutions shall report in r0010;c0030] the aggregated own funds requirements derived from summing the own funds requirements for unsettled transactions by multiplying the “price difference” reported in column 0020 by the appropriate factor based on the number of working days after due settlement date (categories referred to in Article 378, Table 1 of Regulation (EU) No 575/2013).
Tuairisceoidh institiúidí in r0070;c0030 na ceanglais cistí dílse chomhiomlánaithe a dhíorthaítear ó shuimeáil na gceanglas cistí dílse le haghaidh idirbhearta neamhshocraithe tríd an ‘difríocht idir praghsanna’ a thuairiscítear i gcolún 0020 a iolrú faoi fhachtóir iomchuí bunaithe ar an líon laethanta oibre tar éis an dáta seachadta dlite (catagóirí dá dtagraítear in Airteagal 378, Tábla 1 de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013).
Institutions shall report in r0070;c0030 the aggregated own funds requirements derived from summing the own funds requirements for unsettled transactions by multiplying the “price difference” reported in column 0020 by an appropriate factor based on the number of working days after due settlement date (categories referred to in Article 378, Table 1 of Regulation (EU) No 575/2013).
Mura socraítear an uasteorainn sabháilteachta ar leibhéal ard go leor, d’fhéadfadh sí cosc a chur ar rannpháirtithe sa mhargadh a rioscaí a fhálú go héifeachtach, ós rud é go bhféadfaí dochar a dhéanamh do mhúnlú praghsanna iontaofa le haghaidh táirgí a bhfuil dáta seachadta acu sa todhchaí agus d’fheidhmiú mhargaí na ndíorthach.
Unless set at a sufficiently high level, the safety ceiling could prevent market participants from effectively hedging their risks, as the formation of reliable prices for products with a delivery date in the future and the functioning of derivatives markets could be harmed.
An Páirtí a ndéantar an iarraidh ar chomhairliúcháin chuige (dá ngairtear ‘an Páirtí a ndéantar gearán ina aghaidh’ anseo feasta), freagróidh sé an iarraidh ar chomhairliúcháin sin go pras, ach tráth nach déanaí ná 10 lá tar éis a dáta seachadta.
The Party to which the request for consultations is made (hereinafter referred to as “the Party complained against”) shall reply to that request for consultations promptly, but no later than 10 days after the date of its delivery.