Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

79 toradh in 4 dhoiciméad

  1. #2268741

    soláthar saothar ealaíne arna soláthar don déileálaí inchánach ag duine inchánach seachas déileálaí inchánach.”;

    the supply of works of art supplied to the taxable dealer by a taxable person other than a taxable dealer.’;

    Treoir (AE) 2022/542 ón gComhairle an 5 Aibreán 2022 lena leasaítear Treoracha 2006/112/CE agus (AE) 2020/285 a mhéid a bhaineann le rátaí cánach breisluacha

  2. #449396

    maidir le “déileálaí inchánach”—

    “taxable dealer”—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  3. #450657

    ciallaíonn “corrlach brabúis” an corrlach brabúis i leith soláthar earraí imeallscéime ag déileálaí inchánach agus—

    “profit margin” means the profit margin in respect of a supply by a taxable dealer of margin scheme goods and—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  4. #450660

    (ii) is é a bheidh ann méid is comhionann leis an difríocht idir praghas díola an déileálaí inchánach ar na hearraí sin agus praghas ceannaigh an déileálaí inchánach ar na hearraí sin,

    (ii) shall be an amount which is equal to the difference between the taxable dealer’s selling price for those goods and the taxable dealer’s purchase price for those goods,

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  5. #450665

    maidir le “déileálaí inchánach”—

    “taxable dealer”—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  6. #450673

    (i) saothar ealaíne, mír bailitheora nó seandacht a d’allmhairigh an déileálaí inchánach;

    (i) a work of art, collector’s item or antique which the taxable dealer imported;

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  7. #450675

    (iii) saothar ealaíne a sholáthair duine cuntasach seachas déileálaí inchánach don déileálaí inchánach, i gcás inar soláthar den chineál dá dtagraítear in alt 48(1)(c) an soláthar don déileálaí sin.

    (iii) a work of art which has been supplied to the taxable dealer by an accountable person other than a taxable dealer, where the supply to that dealer is of the kind referred to in section 48(1)(c).

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  8. #450700

    (12) I gcás ina gcuireann déileálaí inchánach an imeallscéim chun feidhme i leith soláthar earraí thar ceann duine eile de bhun conartha faoina bhfuil coimisiún iníoctha ar cheannach nó ar dhíol, measfar go soláthraíonn an duine eile sin na hearraí don déileálaí inchánach nuair a sholáthraíonn an déileálaí inchánach sin na hearraí sin.

    (12) Where a taxable dealer applies the margin scheme to a supply of goods on behalf of another person pursuant to a contract under which commission is payable on purchase or sale, the goods shall be deemed to have been supplied by that other person to the taxable dealer when that taxable dealer supplies those goods.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  9. #452031

    (a) ag déileálaí inchánach de réir alt 87(3) nó (8), nó

    (a) by a taxable dealer in accordance with section 87(3) or (8), or

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  10. #469280

    gurb é A praghas ceannaigh an innealra talmhaíochta is iníoctha ag an déileálaí inchánach, agus

    A is the purchase price of the agricultural machinery payable by the taxable dealer, and

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  11. #469290

    (a) go n-iarrfaidh an déileálaí inchánach go n-eiseofaí an sonrasc,

    (a) the issue of the invoice is requested by the taxable dealer,

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  12. #469292

    (c) go dtabharfaidh an déileálaí inchánach cóip den sonrasc don fheirmeoir cothrom-ráta,

    (c) the taxable dealer gives to the flat-rate farmer a copy of the invoice,

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  13. #493781

    (b) i bhfo-alt (1), tríd an méid seo a leanas a chur in ionad an mhínithe ar “déileálaí inchánach”: “ciallaíonn ‘déileálaí inchánach’—

    (b) in subsection (1) by substituting the following for the definition of “taxable dealer”:

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  14. #493802

    (i) i mír (b), trí “don déileálaí inchánach.” a chur in ionad “don déileálaí inchánach:”, agus

    (i) in paragraph (b) by substituting “the taxable dealer.” for “the taxable dealer:”, and

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  15. #493806

    (e) Más rud é, dáta rite an Achta Airgeadais 2010, go bhfuil modh iompair ag déileálaí inchánach nár éiligh an déileálaí inchánach inasbhainteacht ina leith roimh an dáta sin sna himthosca dá dtagraítear i mír (c), ansin, nuair a sholáthraíonn an déileálaí inchánach sin an modh iompair sin do dhuine eile, déileálfar leis an soláthar sin mar sholáthar earraí imeallscéime chun críocha alt 10A agus beidh feidhm ag alt 10A(14)(b) chun an cion brabúis (de réir bhrí alt 10A) a ríomh i ndáil leis an soláthar sin.”,

    (e) Where on the date of the passing of the Finance Act 2010 a taxable dealer has a means of transport in respect of which prior to that date the taxable dealer had not claimed deductibility in the circumstances referred to in paragraph (c), then, when that taxable dealer supplies that means of transport to another person, that supply shall be treated as a supply of margin scheme goods for the purposes of section 10A and section 10A(14)(b) shall apply for the purpose of the calculation of the profit margin (within the meaning of section 10A) in relation to that supply.”,

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  16. #493812

    (b) Níl feidhm ag an teideal chun cánach iarmharaí srianta dá bhforáiltear i mír (a) ach amháin maidir leis an ócáid a cheannaíonn nó a fhaigheann déileálaí inchánach cóir iompair dá dtagraítear i bhfo-alt (2) den chéad uair agus a tharlaíonn an 1 Eanáir 2010 nó dá éis, agus níl feidhm aige maidir le ceannach nó fáil na córa iompair sin ina dhiaidh sin ag an déileálaí inchánach sin nó ag aon déileálaí inchánach eile.

    (b) The entitlement to restricted residual tax as provided for in paragraph (a) applies only on the occasion of the first purchase or acquisition by a taxable dealer of a means of transport referred to in subsection (2) which occurs on or after 1 January 2010, and does not apply to any subsequent purchase or acquisition of that means of transport by that or any other taxable dealer.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  17. #493816

    (f) I gcás go gceannóidh nó go bhfaighidh déileálaí inchánach cóir iompair dá dtagraítear i bhfo-alt (2) ó dhuine seachas déileálaí inchánach eile i rith na hidirthréimhse—

    (f) Where during the transitional period a taxable dealer purchases or acquires a means of transport referred to in subsection (2) from a person other than another taxable dealer—

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  18. #493826

    (b) Níl feidhm ag an teideal chun cánach iarmharaí srianta dá bhforáiltear i mír (a) ach amháin maidir leis an ócáid a cheannaíonn nó a fhaigheann déileálaí inchánach innealra talmhaíochta den chéad uair agus a tharlaíonn an 1 Eanáir 2010 nó dá éis, agus níl feidhm aige maidir le ceannach nó fáil an innealra talmhaíochta sin ina dhiaidh sin ag an déileálaí inchánach sin nó ag aon déileálaí inchánach eile.

    (b) The entitlement to restricted residual tax as provided for in paragraph (a) applies only on the occasion of the first purchase or acquisition by a taxable dealer of agricultural machinery which occurs on or after 1 January 2010, and does not apply to any subsequent purchase or acquisition of that agricultural machinery by that or any other taxable dealer.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  19. #2268739

    soláthar saothar ealaíne, earraí bailitheoirí nó seandachtaí a d’allmhairigh an déileálaí inchánach é féin;

    the supply of works of art, collectors’ items or antiques, which the taxable dealer has imported himself;

    Treoir (AE) 2022/542 ón gComhairle an 5 Aibreán 2022 lena leasaítear Treoracha 2006/112/CE agus (AE) 2020/285 a mhéid a bhaineann le rátaí cánach breisluacha

  20. #450653

    agus folaíonn sé freisin earraí a fuair déileálaí inchánach mar thoradh ar dhiúscairt earraí ag duine chuig an déileálaí inchánach i gcás gur measadh nár sholáthar earraí de réir alt 20(3) an diúscairt sin;

    and also includes goods acquired by a taxable dealer as a result of a disposal of goods by a person to the taxable dealer where that disposal was deemed not to be a supply of goods in accordance with section 20(3);

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  21. #450662

    ciallaíonn “praghas ceannaigh”, i ndáil le hearraí imeallscéime a fháil, an chomaoin iomlán, lena n-áirítear gach uile cháin, coimisiún, costas agus muirear ar bith, is iníoctha ag déileálaí inchánach leis an duine óna bhfuair an déileálaí inchánach sin na hearraí sin;

    “purchase price”, in relation to an acquisition of margin scheme goods, means the total consideration, including all taxes, commissions, costs and charges whatsoever, payable by a taxable dealer to the person from whom that taxable dealer acquired those goods;

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  22. #450682

    (i) faoi réir mhír (ii), méid is comhionann leis an difríocht idir láimhdeachas iomlán an déileálaí inchánach sa tréimhse inchánach sin ó sholáthairtí earraí imeallscéime luacha ísil lena mbaineann an ráta céanna cánach, lúide comhshuim phraghsanna ceannaigh an déileálaí inchánach sin earraí imeallscéime luacha ísil a mbaineann an ráta cánach sin lena soláthar, sa tréimhse inchánach sin,

    (i) subject to paragraph (ii), means an amount which is equal to the difference between the taxable dealer’s total turnover in that taxable period from supplies of low value margin scheme goods, to which the same rate of tax applies, less the sum of that taxable dealer’s purchase prices of low value margin scheme goods to which that rate of tax applies to the supply thereof, in that taxable period,

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  23. #450692

    (ii) i gcás go ndéanann an déileálaí inchánach dá dtagraítear i bhfomhír (i) soláthairtí in aon tréimhse inchánach atá faoi réir rátaí éagsúla cánach, déanfaidh an déileálaí inchánach sin corrlaigh chomhiomlána ar leithligh a ríomh don tréimhse inchánach sin i leith na soláthairtí de réir gach ceann de na rátaí iomchuí.

    (ii) where the taxable dealer referred to in subparagraph (i) makes supplies in any taxable period which are subject to different rates of tax, that taxable dealer shall calculate separate aggregate margins for that taxable period in respect of the supplies at each of the relevant rates.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  24. #451747

    (i) ainm agus seoladh gach duine ar cheannaigh nó a bhfuair an déileálaí inchánach cóir iompair nó, de réir mar a bheidh, innealra talmhaíochta uaidh nó uaithi le linn na tréimhse ón 1 Eanáir, 2010 go dtí an 30 Meitheamh, 2010 ar i ndáil leis nó léi a rinne an déileálaí inchánach cáin iarmharach a asbhaint de réir an ailt sin 12B nó 12C, de réir mar a bheidh,

    (i) the name and address of each person from whom the taxable dealer purchased or acquired a means of transport or, as the case may be, agricultural machinery in the period from 1 January 2010 to 30 June 2010 in relation to which the taxable dealer deducted residual tax in accordance with such section 12B or 12C, as the case may be,

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  25. #451751

    (b) Déanfaidh déileálaí inchánach lena mbaineann alt 12B nó 12C den achtachán aisghairthe, ar fhógra i scríbhinn á rá sin a fháil ó oifigeach do na Coimisinéirí Ioncaim, cóip den fhaisnéis a cheanglaítear ar an déileálaí inchánach a choimeád faoi mhír (a) a thabhairt don oifigeach sin laistigh den tréimhse ama a shonrófar san fhógra (nach giorra ná 21 lá ó dháta an fhógra), nó do cibé oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim a shonrófar san fhógra.

    (b) A taxable dealer to whom section 12B or 12C of the repealed enactment applied shall, on receipt of a notice in writing to that effect from an officer of the Revenue Commissioners, furnish to that officer within the time specified in the notice (which shall not be less than 21 days from the date of the notice), or to such other officer of the Commissioners as may be specified in the notice, a copy of the information required to be kept by the taxable dealer under paragraph (a).

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  26. #469260

    agus folaíonn sé freisin earraí a fuair déileálaí inchánach mar thoradh ar dhiúscairt earraí ag duine chuig an déileálaí inchánach sin i gcás gur measadh nár sholáthar earraí de réir alt 3(5)(c) an diúscairt sin.",

    and also includes goods acquired by a taxable dealer as a result of a disposal of goods by a person to such taxable dealer where that disposal was deemed not to be a supply of goods in accordance with section 3(5)(c).",

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  27. #469277

    "12C.—(1) Faoi réir fhorálacha an ailt seo agus de réir fhomhír (via) de mhír (a) d’fho-alt (1) d’alt 12, beidh déileálaí inchánach a cheannaíonn innealra talmhaíochta ó fheirmeoir cothrom-ráta i dteideal an cháin iarmharach atá ar áireamh sa phraghas is iníoctha ag an déileálaí inchánach sin i leith an cheannaigh sin a asbhaint.

    "12C.—(1) A taxable dealer who purchases agricultural machinery from a flat-rate farmer shall, subject to the provisions of this section and in accordance with subparagraph (via) of paragraph (a) of subsection (1) of section 12, be entitled to deduct the residual tax contained in the price payable by such taxable dealer in respect of that purchase.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  28. #493808

    “(12) (a) Faoi réir mhír (b), i gcás go gceannóidh nó go bhfaighidh déileálaí inchánach cóir iompair dá dtagraítear i bhfo-alt (2) sa tréimhse ón 1 Eanáir go dtí an 30 Meitheamh 2010 (dá ngairtear an ‘idirthréimhse’ san fho-alt seo), ní bheidh sa mhéid cánach iarmharaí dá dtagraítear i bhfo-alt (4) a bhfuil an déileálaí inchánach sin i dteideal é a asbhaint ach—

    “(12) (a) Subject to paragraph (b), where a taxable dealer purchases or acquires a means of transport referred to in subsection (2) in the period from 1 January 2010 to 30 June 2010 (in this subsection referred to as the ‘transitional period’) the amount of residual tax referred to in subsection (4) which that taxable dealer is entitled to deduct shall be restricted to—

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  29. #493814

    (d) I gcás gur cheannaigh nó go bhfuair déileálaí inchánach cóir iompair dá dtagraítear i bhfo-alt (2) roimh an 1 Eanáir 2010 agus go soláthraíonn sé nó sí an chóir iompair sin i rith na hidirthréimhse do dhuine inchánach seachas déileálaí inchánach eile, cuirfidh an soláthróir in iúl sa sonrasc i leith an tsoláthair sin gur cuireadh an scéim speisialta dá bhforáiltear leis an alt seo i bhfeidhm agus nach dtugann an sonrasc an ceart chun an cháin is inmhuirearaithe ar an soláthar sin a asbhaint.

    (d) Where a taxable dealer purchased or acquired a means of transport referred to in subsection (2) prior to 1 January 2010 and during the transitional period supplies that means of transport to a taxable person other than another taxable dealer, the supplier shall indicate on the invoice in respect of that supply that the special scheme as provided for by this section has been applied and that the invoice does not give the right to deduct the tax chargeable on that supply.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  30. #493823

    “(6) (a) Faoi réir mhír (b), i gcás go gceannóidh nó go bhfaighidh déileálaí inchánach innealra talmhaíochta ó fheirmeoir cothrom-ráta, nó ó dhuine dá dtagraítear i bhfo-alt (1A), sa tréimhse ón 1 Eanáir 2010 go dtí an 31 Lúnasa 2010 (dá ngairtear an ‘idirthréimhse’ san fho-alt seo), ní bheidh sa mhéid cánach iarmharaí dá dtagraítear i bhfo-alt (3) a bhfuil an déileálaí inchánach sin i dteideal é a asbhaint ach—

    “(6) (a) Subject to paragraph (b), where a taxable dealer purchases or acquires from a flat-rate farmer or a person referred to in subsection (1A) agricultural machinery in the period from 1 January 2010 to 31 August 2010 (in this subsection referred to as the ‘transitional period’) the amount of residual tax referred to in subsection (3) which that taxable dealer is entitled to deduct shall be restricted to—

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  31. #493829

    (ii) más rud é go bhfuair an feirmeoir cothromráta sin nó an duine sin an chóir iompair ó thrádálaí innealra talmhaíochta le linn na hidirthréimhse, déanfaidh an déileálaí inchánach gach beart réasúnach chun a shuíomh an raibh nó nach raibh cáin iarmharach shrianta dá bhforáiltear i mír (a) inasbhainte ag an trádálaí innealra talmhaíochta sin nó ag aon déileálaí inchánach eile i ndáil leis an innealra talmhaíochta.

    (ii) if that flat-rate farmer or that person acquired the means of transport from an agricultural machinery trader during the transitional period, the taxable dealer shall take all reasonable steps to establish whether or not restricted residual tax as provided for in paragraph (a) was deductible by that agricultural machinery trader or any other taxable dealer in relation to the agricultural machinery.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  32. #493848

    (a) ainm agus seoladh gach duine ónar cheannaigh nó óna bhfuair an déileálaí inchánach sin cóir iompair nó, de réir mar a bheidh, innealra talmhaíochta sa tréimhse ón 1 Eanáir 2010 go dtí an 30 Meitheamh 2010 a ndearna an déileálaí inchánach sin cáin iarmharach ina leith a asbhaint de réir alt 12B nó 12C, de réir mar a bheidh,

    (a) the name and address of each person from whom such taxable dealer purchased or acquired a means of transport or, as the case may be, agricultural machinery in the period from 1 January 2010 to 30 June 2010 in relation to which such taxable dealer deducted residual tax in accordance with section 12B or 12C, as the case may be,

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  33. #493852

    (7) Déanfaidh déileálaí inchánach lena mbaineann alt 12B nó 12C, ar fhógra i scríbhinn á rá sin a fháil ó oifigeach do na Coimisinéirí Ioncaim, cóip den fhaisnéis a cheanglaítear ar an déileálaí inchánach a choimeád faoi fho-alt (6) a thabhairt don oifigeach sin laistigh den tréimhse ama a shonrófar san fhógra (nach lú ná 21 lá ó dháta an fhógra), nó do cibé oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim a shonrófar san fhógra.”.

    (7) A taxable dealer to whom section 12B or 12C applies shall, on receipt of a notice in writing to that effect from an officer of the Revenue Commissioners, furnish to that officer within the time specified in the notice (which shall not be less than 21 days from the date of the notice), or to such other officer of the Revenue Commissioners as may be specified in the notice, a copy of the information required to be kept by the taxable dealer under subsection (6).”.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  34. #449686

    (I) an áit inar bhunaigh an déileálaí inchánach sin an gnó lena mbaineann nó ina bhfuil bunachas socraithe aige nó aici a soláthraítear na hearraí ina leith,

    (I) the place where that taxable dealer has established the business concerned or has a fixed establishment for which the goods are supplied,

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  35. #449687

    (II) murab ann d’áit ghnó nó do bhunachas socraithe den sórt sin, an áit a bhfuil seoladh buan ag an déileálaí inchánach sin nó a gcónaíonn sé nó sí de ghnáth,

    (II) in the absence of such a place of business or fixed establishment, the place where that taxable dealer has a permanent address or usually resides,

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  36. #449890

    (c) soláthar saothair ealaíne den chineál a shonraítear i mír 1 de Sceideal 5, arna dhéanamh ar bhonn ócáideach ag duine cuntasach seachas déileálaí inchánach más rud é—

    (c) the supply of a work of art of the kind specified in paragraph 1 of Schedule 5, effected on an occasional basis by an accountable person other than a taxable dealer where—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  37. #450670

    (2) Faoi réir agus de réir an ailt seo, féadfaidh déileálaí inchánach an imeallscéim a chur chun feidhme maidir le soláthar earraí imeallscéime.

    (2) Subject to and in accordance with this section, a taxable dealer may apply the margin scheme to a supply of margin scheme goods.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  38. #450674

    (ii) saothar ealaíne a sholáthair cruthaitheoir an tsaothair sin nó comharbaí i dteideal an chruthaitheora sin don déileálaí inchánach; nó

    (ii) a work of art which has been supplied to the taxable dealer by its creator or the creator’s successors in title; or

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  39. #450693

    (c) Faoi réir agus de réir rialachán (más ann), i gcás go soláthraíonn déileálaí inchánach earra imeallscéime luacha ísil ar mhéid is mó ná €635, ansin—

    (c) Subject to and in accordance with regulations (if any), where a taxable dealer supplies a low value margin scheme good for an amount in excess of €635, then—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  40. #450710

    (ii) meastar gurb é atá sa mhótarfheithicil a bhaint den stoc trádála amhlaidh an déileálaí inchánach do sholáthar na córa iompair sin chun críocha alt 19(1)(f), agus

    (ii) such removal is deemed to be a supply of that means of transport by that taxable dealer for the purposes of section 19(1)(f), and

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  41. #450713

    (i) meastar go bhfuair an déileálaí inchánach an chóir iompair sin mar earra imeallscéime díreach roimh an soláthar don duine sin, agus

    (i) that means of transport is deemed to have been reacquired by the dealer as a margin scheme good immediately before the supply to that person, and

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  42. #451672

    (a) na coinníollacha maidir le déileálaí inchánach do roghnú an imeallscéim a chur chun feidhme maidir le soláthairtí áirithe de réir alt 87(4),

    (a) the conditions for a taxable dealer to opt to apply the margin scheme to certain supplies in accordance with section 87(4),

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  43. #469291

    (b) go gcuirfidh an déileálaí inchánach an fhoirm ar fáil chun críche an tsonraisc agus go dtaifeadfaidh sé na sonraí cuí uirthi, agus

    (b) the taxable dealer provides the form for the purpose of the invoice and enters the appropriate particulars thereon, and

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999

  44. #493727

    (d) le héifeacht ón 1 Eanáir 2010, i mír (b) den mhíniú ar “déileálaí inchánach”, trí “lena n-áirítear cóir iompair agus innealra talmhaíochta” a chur in ionad “seachas cóir iompair”, agus

    (d) in paragraph (b) of the definition of “taxable dealer” by substituting with effect from 1 January 2010 “including a means of transport and agricultural machinery” for “other than a means of transport”, and

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  45. #493791

    (a) i gcás go ndéanann déileálaí inchánach, thar ceann an déileálaí sin féin, modh iompair is mótarfheithicil de réir bhrí alt 12(3)(b) a dhearbhú lena clárú do na Coimisinéirí Ioncaim de réir alt 131 den Acht Airgeadais 1992 agus go bhfuil inasbhainteacht uirthi de réir alt 12 arna héileamh ag an déileálaí sin, ansin déileálfar, chun críocha an Achta seo, leis an modh iompair sin amhail is dá ndéanfaí í a dhíchur as stoc trádála agus measfar gur soláthar an mhodha iompair sin ag an déileálaí inchánach sin chun críocha alt 3(1)(e) an díchur sin agus, d’fhonn amhras a sheachaint, is é an méid cánach is inmhuirearaithe i leith an tsoláthair sin an méid dá dtagraítear i mír (b)(ii) agus dá réir sin ní bheidh sé ar áireamh in aon mhéid a bhfuil an duine inchánach i dteideal é a asbhaint de réir alt 12(1)(a)(iii),

    (a) where a means of transport which is a motor vehicle within the meaning of section 12(3)(b) is declared for registration to the Revenue Commissioners in accordance with section 131 of the Finance Act 1992 by a taxable dealer on that dealer’s own behalf and on which deductibility in accordance with section 12 has been claimed by that dealer, then that means of transport shall be treated for the purposes of this Act as if it were removed from stock-intrade and such removal is deemed to be a supply of that means of transport by that taxable dealer for the purposes of section 3(1)(e) and, for the avoidance of doubt, the amount of tax chargeable in respect of that supply is the amount referred to in paragraph (b)(ii) and accordingly is not included in any amount which the taxable person is entitled to deduct in accordance with section 12(1)(a)(iii),

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  46. #493827

    (c) Más rud é le linn na hidirthréimhse go gceannóidh nó go bhfaighidh déileálaí inchánach innealra talmhaíochta ó fheirmeoir cothrom-ráta nó ó dhuine dá dtagraítear i bhfo-alt (1A)—

    (c) Where during the transitional period a taxable dealer purchases or acquires agricultural machinery from a flat-rate farmer or a person referred to in subsection (1A)—

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  47. #495038

    (a) I mír (b) den mhíniú ar “déileálaí inchánach” i bhfo-alt (3), “i mír 6(1)(e) de Sceideal 1” a chur in ionad “i bhfomhír (i)(e) den Chéad Sceideal”;

    (a) In paragraph (b) of the definition of “taxable dealer” in subsection (3), substitute “paragraph 6(1)(e) of Schedule 1” for “subparagraph (i)(e) of the First Schedule”;

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  48. #2268740

    soláthar saothar ealaíne arna soláthar don déileálaí inchánach ag a gcruthaitheoirí nó ag a gcomharbaí i dteideal;

    the supply of works of art supplied to the taxable dealer by their creators or their successors in title;

    Treoir (AE) 2022/542 ón gComhairle an 5 Aibreán 2022 lena leasaítear Treoracha 2006/112/CE agus (AE) 2020/285 a mhéid a bhaineann le rátaí cánach breisluacha

  49. #449684

    31.—(1) (a) San fho-alt seo, ciallaíonn “déileálaí inchánach” duine cuntasach arb é a phríomhghnó nó a príomhghnó i leith soláthairtí gáis tríd an gcóras dáilte gáis nádúrtha, nó i leith soláthairtí leictreachais, a fhaigheann an duine sin, na hearraí sin a sholáthar ar chomaoin i gcúrsa nó ag bisiú gnó agus ar tomhailt neamhbhríoch tomhailt na n-earraí sin ag an duine sin féin.

    31.—(1) (a) In this subsection “taxable dealer” means an accountable person whose principal business in respect of supplies of gas through the natural gas distribution system, or of electricity, received by that person, is the supply of those goods for consideration in the course or furtherance of business and whose own consumption of those goods is negligible.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  50. #449688

    (ii) i gcás gás a sholáthar tríd an gcóras dáilte gáis nádúrtha, nó i gcás leictreachas a sholáthar, do chustaiméir seachas déileálaí inchánach, an áit a bhfuil úsáid agus tomhailt na n-earraí sin iarbhír ag an gcustaiméir sin.

    (ii) in the case of the supply of gas through the natural gas distribution system, or of electricity, to a customer other than a taxable dealer, the place where that customer has effective use and consumption of those goods.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010