Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

2,803 toradh in 714 doiciméad

  1. #2629124

    D. de bhrí gurb é EUR 486000000 ranníocaíocht uasta airgeadais an Aontais leis an gComhghnóthas (lena n-áirítear leithreasuithe CSTE) faoi Rialachán (AE) 2018/1488, arb é atá inti uasmhéid EUR 386000000 ó Fhís 2020, lena n-áirítear EUR 10000000 ar a laghad le haghaidh costais riaracháin, agus uasmhéid EUR 100000000 ón tSaoráid um Chónascadh na hEorpa; de bhrí go ndéanfaidh na Stáit Rannpháirteacha ranníocaíocht EUR 10000000 ar a laghad le costais riaracháin an Chomhghnóthais agus, ina theannta sin, go ndéanfaidh siad ranníocaíocht le costais oibriúcháin an Chomhghnóthais, ar ranníocaíocht í atá i gcomhréir le ranníocaíocht airgeadais an Aontais (EUR 486000000); de bhrí go bhfuil sé beartaithe go ndéanfaidh na Stáit Rannpháirteacha ranníocaíocht EUR 476000000 ar a laghad le costais oibriúcháin an Chomhghnóthais; de bhrí go ndéanfaidh na comhaltaí príobháideacha ranníocaíochtaí EUR 422000000 ar a laghad leis an gComhghnóthas, lena n-áirítear EUR 2000000 le haghaidh costais riaracháin, nó go socróidh siad go ndéanfaidh a gcomheintitis agus a n-eintitis chleamhnaithe na ranníocaíochtaí sin; de bhrí, faoin gcreat airgeadais ilbhliantúil do na blianta 2014-2020, go ndéanfar tús-ualú ar ranníocaíocht an Aontais le costais riaracháin chun costais oibriúcháin a chumhdach go dtí 2023, agus go dtí 2023 amháin; de bhrí go gcumhdóidh na Stáit Rannpháirteacha agus na comhaltaí príobháideacha costais riaracháin an Chomhghnóthais ina n-iomláine ó 2024 amach;

    D. whereas the maximum Union financial contribution to the Joint Undertaking under Regulation (EU) 2018/1488, including EFTA appropriations, is EUR 486000000, comprising a maximum of EUR 386000000 from Horizon 2020, including at least EUR 10000000 for administrative costs, and a maximum of EUR 100000000 from the Connecting Europe Facility; whereas the Participating States is to make a contribution to the administrative costs of the Joint Undertaking of at least EUR 10000000 and, in addition, is to make a contribution to the operational costs of the Joint Undertaking that is commensurate with the Union’s financial contribution (EUR 486000000); whereas a contribution of at least EUR 476000000 by the Participating States to the operational costs of the Joint Undertaking is envisaged; whereas the private Members are to make or arrange for their constituent entities and affiliated entities to make contributions of at least EUR 422000000 to the Joint Undertaking, including EUR 2000000 for administrative costs; whereas under the multiannual financial framework for the years 2014-2020 a contribution to the administrative costs by the Union is to be front loaded to cover running costs only until 2023; whereas the Participating States and the private Members shall cover the administrative costs of the Joint Undertaking in full from 2024;

    Rún (AE) 2022/1838 ó Pharlaimint na hEorpa an 4 Bealtaine 2022 ina bhfuil barúlacha atá ina gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad an Chomhghnóthais Ríomhaireachta Ardfheidhmíochta Eorpaigh don bhliain airgeadais 2020

  2. #2628475

    H. de bhrí gur dhún an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) cuid dá himscrúduithe an 15 Feabhra 2021 inar breathnaíodh ar láimhseáil tuarascálacha ar theagmhais a bhain le cearta bunúsacha, lena n-áirítear brú siar; de bhrí go bhfuil OLAF fós ag imscrúdú roinnt líomhaintí maidir le saincheisteanna eile; de bhrí nár roinneadh tuarascáil OLAF maidir leis na himscrúduithe le comhaltaí an Choiste um Rialú Buiséadach nó an Choiste um Shaoirsí Sibhialta, um Cheartas agus um Ghnóthaí Baile; de bhrí go gcuireann sé sin bac ar obair ghrinnscrúdaithe an Choiste um Rialú Buiséadach i bhfianaise a ábhartha atá an tuarascáil sin don nós imeachta um urscaoileadh;

    H. whereas the European Anti-Fraud Office (OLAF) closed part of its investigations on 15 February 2021 that looked at the handling of reports of fundamental rights incidents including push-backs; whereas OLAF is still investigating some allegations on other issues; whereas the OLAF report regarding the investigations has not been shared with the members of the Budgetary Control Committee or of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs; whereas this hampers the scrutiny work of the Budgetary Control Committee in light of the high relevance of that report to the discharge procedure;

    Rún (AE) 2022/1807 ó Pharlaimint na Heorpa an 4 Bealtaine 2022 ina bhfuil barúlacha atá ina gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad na Gníomhaireachta Eorpaí um an nGarda Teorann agus Cósta (Frontex) don bhliain airgeadais 2020

  3. #478196

    “nó an páirtnéir sibhialta de bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010 ” a chur isteach i ndiaidh “an céile”, “nó páirtnéir sibhialta de bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010 ” a chur isteach i ndiaidh “céile”, “nó don pháirtnéir sibhialta sin de bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010” a chur isteach i ndiaidh “don chéile sin”, “nó don pháirtnéir sibhialta de bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010” a chur isteach i ndiaidh “don chéile” agus “nó dá pháirtnéir sibhialta de bhrí an Achta um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010 ” a chur isteach i ndiaidh “dá chéile”, faoi seach, gach áit a bhfuil siad

    after “spouse” wherever it appears

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  4. #3048988

    D. de bhrí go raibh tionchar ar leith ag iarmhairtí phaindéim COVID, ag an gcogadh san Úcráin, agus ag frithfhreagairtí i gcoinne an chomhionannais inscne agus chearta na mban, go háirithe sláinte agus cearta gnéis agus atáirgthe (SRHR) i roinnt Ballstát, ar an gcomhionannas inscne san Aontas; de bhrí go bhfuil baol ann go ndéanfar difear díréireach do mhná a mhéid a bhaineann leis an ardú ar phraghsanna fuinnimh agus ar chostais mhaireachtála i gcoitinne; de bhrí, mar gheall air sin, go bhféadfaí neamhionannais a dhéanamh níos measa agus bac a chur ar an gcomhionannas inscne; de bhrí go bhfuil gá le tuilleadh taighde ar thionchar na bochtaineachta fuinnimh san Aontas ar chúrsaí inscne; de bhrí go seasann an tInnéacs Comhionannais Inscne in 2022 ag 68,6 ar fud an Aontais, nach bhfuil ann ach méadú 0,6 pointe i gcomparáid le 2021, ag léiriú ar an gcaoi sin gur ar ráta mall atá an tAontas ag druidim i dtreo comhionannas inscne;

    D. whereas gender equality in the Union has been particularly impacted by the consequences of the COVID pandemic, the war in Ukraine, and the backlashes against gender equality and women’s rights, especially sexual and reproductive health and rights (SRHR) in several Member States; whereas women are at risk of being disproportionately affected by rising energy prices and costs of living in general; whereas this has the potential to further deepen inequalities and hamper gender equality; whereas further research is needed of gendered impact of energy poverty in the Union; whereas the Gender Equality Index in 2022 is of 68,6 across the Union, representing an increase of only 0,6 point compared to 2021, thereby demonstrating that the Union’s pace towards gender equality is slow;

    Rún (AE) 2023/1884 ó Pharlaimint na hEorpa an 10 Bealtaine 2023 ina bhfuil barúlacha atá in gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad na hInstitiúide Eorpaí um Chomhionannas Inscne (EIGE) don bhliain airgeadais 2021

  5. #278997

    Ag féachaint don tuairim ó Pharlaimint na hEorpa [3], De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Having regard to the Opinion of the European Parliament(3),

    Cinneadh ón gComhairle an 22 Márta 2004 ag oiriúnú na hIonstraime i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, tar éis athchóiriú an chomhbheartais talmhaíochta

  6. #279335

    De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Whereas:

    Cinneadh ón gComhairle an 26 Aibreán 2004 ag leasú Airteagail 51 agus 54 den Phrótacal ar Reacht na Cúirte Breithiúnais

  7. #279379

    Ag féachaint don Tuairim ón gCúirt Bhreithiúnais, De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Having regard to the opinion of the Court of Justice,

    Cinneadh ón gComhairle an 4 Samhain 2004 ag bunú an Bhinse um Sheirbhís Shibhialta an Aontais Eorpaigh

  8. #279466

    De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Whereas:

    Cinneadh ón gComhairle an 19 Meitheamh 2006 lena n-oiriúnaítear Ionstraim Aontachais na Bulgáire agus na Rómáine, a mhéad a bhaineann le forbairt na tuaithe

  9. #279504

    De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Whereas:

    Cinneadh ón gComhairle an 19 Meitheamh 2006 lena n-oiriúnaítear Iarscríbhinn VIII a ghabhann le hIonstraim Aontachais na Bulgáire agus na Rómáine

  10. #279597

    De bhrí an mhéid seo a leanas:

    Whereas:

    Rialachán (CE) Uimh. 1463/2006 ón gComhairle an 19 Meitheamh 2006 lena n-nglactar Rialachán (CE) Uimh 1698/2005 maidir le tacaíocht d'fhorbairt na tuaithe ón gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT), de bharr aontachas na Bulgáire agus na Rómáine leis an Aontas Eorpach

  11. #144897

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of Section 43 of the Act have been complied with;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #149809

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of Section 43 of the Act. have been complied with;

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  13. #155226

    AGUS DE BHRÍ gur eagraíocht den sórt sin a dúradh an Eagraíocht Idirnáisiúnta um Rubar Aiceanta:

    AND WHEREAS the International Natural Rubber Organisation is an organisation such as aforesaid:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  14. #157296

    AGUS DE BHRÍ gur eagraíocht den sórt a dúradh an Chomhairle Idirnáisiúnta Ola Olóige:

    AND WHEREAS the International Olive Oil Council is an organisation such as aforesaid:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  15. #157665

    AGUS DE BHRÍ go bhfuil an Stát ina chomhalta d'Eurocontrol:

    AND WHEREAS the State is a member of Eurocontrol:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  16. #164486

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of Section 43 of the Act have been complied with;

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  17. #165661

    DE BHRÍ gurb é

    WHEREAS

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  18. #165665

    AGUS DE BHRÍ-

    AND WHEREAS—

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  19. #166711

    De bhrí go ndearna

    Whereas

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  20. #170839

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of Section 43 of the Act have been complied with;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  21. #171197

    ciallaíonn "bliain chánach ioncaim" bliain mheasúnachta "laistigh de bhrí na nAchtanna Cánach Ioncaim, agus

    "income tax year" means a year of assessment within the meaning of the Income Tax Acts, and

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  22. #179121

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of Section 43 of the Act have been complied with:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  23. #179236

    AGUS DE BHRÍ gur comhlíonadh forálacha Alt 43 den Acht;

    AND WHEREAS the provisions of section 43 of the Act have been complied with;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  24. #321568

    De bhrí nach mór sicréideacht agus rúndacht imeachtaí coistí sealadacha fiosrúcháin a chosaint;

    Whereas the secrecy and confidentiality of the proceedings of temporary committees of inquiry must be protected;

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  25. #321670

    De bhrí gur cheart coinníollacha a leagan síos maidir le dualgais an Ombudsman a scor;

    Whereas conditions should be laid down for the cessation of the Ombudsman’s duties;

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  26. #321674

    de bhrí gur cheart gur ag suíomh Pharlaimint na hEorpa a bheidh suíomh an Ombudsman;

    whereas the seat of the Ombudsman should be that of the European Parliament;

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  27. #321675

    De bhrí gur faoin Ombudsman atá sé forálacha cur chun feidhme an Chinnidh seo a ghlacadh;

    Whereas it is for the Ombudsman to adopt the implementing provisions for this Decision;

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  28. #322095

    de bhrí go neartaíonn Conradh Liospóin dlisteanacht dhaonlathach phróiseas cinnteoireachta an Aontais Eorpaigh,

    whereas the Lisbon Treaty strengthens the democratic legitimacy of the Union’s decision-making process,

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  29. #331006

    DE BHRÍ go bhfuil idir chearta agus phrionsabail sa Chairt;

    WHEREAS the Charter contains both rights and principles;

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  30. #333094

    DE BHRÍ gurb é an téacs athbhreithnithe sin ba bhonn freisin le téacs an Choinbhinsiúin seo,

    CONSIDERING that this revised text also constituted the basis for the text of this Convention,

    Coinbhinsiún ar dhlínse agus ar aithint agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála (2007)

  31. #229483

    DE BHRÍ go ndearnadh imeachtaí i gcás dlínse achomaire dar teideal

    WHERAS proceedings in a case of summary jurisdiction entitled

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  32. #229498

    DE BHRÍ go ndearnadh imeachtaí i gcás dlínse achomaire dar teideal ................................................................................................

    WHEREAS proceedings in a case of summary jurisdiction entitled

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  33. #229521

    DE BHRÍ go ndearnadh gearán faoi mhionn agus i scríbhinn go/gur †

    WHEREAS a complaint has been made on oath and in writing that †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  34. #229604

    DE BHRÍ go ndearnadh faisnéis i scríbhinn agus faoi mhionn go bhfuil an cúisí

    WHEREAS an information has been made in writing and on oath that the accused

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  35. #229639

    *AGUS DE BHRÍ nár láithrigh an cúisí san am agus san áit sin;

    *AND WHEREAS the accused has failed to appear at the said time and place;

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  36. #229663

    DE BHRÍ go bhfuil an cúisí thuasainmnithe os comhair na Cúirte faoi chúiseamh go/gur

    WHEREAS the above-named accused is before the Court charged that

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  37. #229666

    AGUS DE BHRÍ go bhfuil an cúisí tar éis pléadáil ciontach a shíniú;

    AND WHEREAS the accused has signed a plea of guilty;

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  38. #229763

    DE BHRÍ go ndearnadh gearán liom go ndearna tusa, an lá de 19 , i .....................................................................

    WHEREAS a complaint has been made to me that you, on the day of 19 , at ............................................................?........................................................

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  39. #229851

    DE BHRÍ go ndearnadh gearán go ndearna an cúisí thuasainmnithe an lá de 19, i

    WHEREAS a complaint has been made that the above-named accused on the day of 19 , at did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  40. #229870

    DE BHRÍ go ndearnadh ......................................................................................................... as ....................................................................................................

    WHEREAS of

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  41. #229970

    AGUS DE BHRÍ nár comhlíonadh an tOrdú sin,

    AND WHEREAS the said Order has not been complied with,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  42. #229971

    AGUS DE BHRÍ gur ordaíodh an cúisí a chimiú láithreach ar an gcúis go/gur †

    AND WHEREAS it was ordered that the accused be committed forthwith for the reason that †

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  43. #229980

    AGUS DE BHRÍ nár comhlíonadh an tOrdú sin

    AND WHEREAS the said Order has not been complied with

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  44. #229986

    AGUS DE BHRÍ gur thoiligh an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí le triail achomair;

    AND WHEREAS the Director of Public Prosecutions has consented to summary trial;

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  45. #229990

    AGUS DE BHRÍ gur ordaigh an Chúirt an cúisí *a phríosúnú/*a choinneáil go ceann tréimhse ..........................................................................................................................................

    AND WHEREAS the Court ordered the accused to be *imprisoned/*detained for the period of ............................................................?............................................................?.....................................................

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  46. #230022

    AGUS DE BHRÍ gur loic an cúisí freastal san am agus san áit sin;

    AND WHEREAS the accused has failed to attend at the said time and place;

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  47. #230304

    AGUS DE BHRÍ go gceanglófaí *(an grianghraf) *(na loirg) sin a dhíothú an lá de 19 ,

    AND WHEREAS the destruction of the said * (photograph) * (prints) would require to be carried out on the day of 19 ,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  48. #230554

    AGUS DE BHRÍ gur thoiligh an Stiúrthóir Ionchúiseamh Poiblí le triail achomair;

    AND WHEREAS the Director of Public Prosecutions consented to summary trial;

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  49. #230558

    AGUS DE BHRÍ gur ciontaíodh an cúisí sa chion sin.

    AND WHEREAS the accused was convicted of the said offence.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  50. #230561

    AGUS DE BHRÍ gur ciontaíodh an cúisí sa chion sin,

    AND WHEREAS the accused was convicted of the said offence,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche