Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

12 toradh in 6 dhoiciméad

  1. #1394847

    Deimhneasc in aghaidh tuairisceáin bhréagacha ó bháillí saoirsí.

    Averment against false returns of bailiffs of liberties.

    Uimhir 11 de 1983: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL, 1983

  2. #1451011

    —(1) In aon imeachtaí mar gheall ar chion faoin Acht seo beidh, go dtí go gcruthófar a mhalairt, deimhneasc in aon díotáil, toghairm nó próis eile maidir leis an bhfíoras go ndearnadh aon ní nó go raibh aon ní suite laistigh de na huiscí lena mbaineann an tAcht seo, ina fhianaise leordhóthanach ar an bhfíoras sin mar a bheidh luaite sa deimhneasc.

    —(1) In any proceedings for an offence under this Act an averment in any indictment, summons or other process of the fact that anything was done or situated within waters to which this Act applies shall, until the contrary is proved, be sufficient evidence of that fact as stated in the averment.

    Uimhir 18 de 1987: AN tACHT SÁBHÁILTEACHTA, SLÁINTE AGUS LEASA (SUITEÁLACHA AMACH ÓN gCÓSTA), 1987

  3. #237172

    Deimhneasc i mionnscríbhinn i dtaobh féich á rá an bhfuil nó nach bhfuil suimeanna is iníoctha mar cháin bhreisluacha ar chostais inghnóthaithe uathu, O.45, r.2 (3)

    Averment in affidavit of debt as to whether or not sums payable as v.a.t. on costs are recoverable from, O.45, r.2 (3)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  4. #254405

    I gcás ina ndéanfar faoiseamh de bhun alt 12 d’Acht 1995 a lorg, luafar freisin sa Mhionnscríbhinn Acmhainne, de réir mar is fearr is eol don teisteoir, mar a cuireadh i bhfios dó nó di agus mar a chreideann sé nó sí, cineál na scéime, na sochair is iníoctha fúithi, an ghnáthaois inphinsin agus tréimhse seirbhíse ináirithe an chéile is comhalta agus i gcás ina mbeidh faisnéis a bhaineann leis an scéim pinsin faighte ó iontaobhaithe na scéime faoi na hAchtanna Pinsean 1990-1996, is ceart an fhaisnéis sin a fhoilseánadh sa Mhionnscríbhinn Acmhainne agus i gcás nach mbeidh an fhaisnéis sin faighte áireofar deimhneasc sonrach sa Mhionnscríbhinn Acmhainne maidir leis an gcúis nach bhfuarthas an fhaisnéis sin.

    Where relief pursuant to section 12 of the 1995 Act is sought, the Affidavit of Means shall also state to the best of the deponent's knowledge, information and belief, the nature of the scheme, the benefits payable thereunder, the normal pensionable age and the period of reckonable service of the member spouse and where information relating to the pension scheme has been obtained from the trustees of the scheme under the Pensions Acts 1990 — 1996, such information should be exhibited in the Affidavit of Means and where such information has not been obtained a specific averment shall be included in the Affidavit of Means as to why such information has not been obtained.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  5. #254577

    Beidh sa Mhionnscríbhinn réamhluaite deimhneasc ina leagfar amach an dáta ar a líomhnófar gur seirbheáladh an fógra iomchuí ar an achomharcóir agus/nó an dáta ar a bhfuair an t-achomharcóir fógra faoin gcinneadh nó faoin diúltú iomchuí, mar aon le hachoimre ar fhorais an achomhairc.

    The aforementioned Affidavit shall contain an averment setting out the date upon which it is alleged the relevant notice was served upon the appellant and/or the date upon which notification of the relevant decision or refusal was received by the appellant together with a summary of the grounds of appeal.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  6. #255391

    [In imthosca nach ndíospóideann an Cosantóir na fíorais arna dteistiú ag an nGearánaí ina Mhionnscríbhinn/Mionnscríbhinn Leasa, áireofar an deimhneasc seo a leanas, á chur in ionad Mhír 2 den mhionnscríbhinn seo, agus sna himthosca sin, ní chomhlánóidh an Cosantóir an Sceideal:

    [In circumstances in which the Defendant does not dispute the facts as deposed to by the Plaintiff in his/her Affidavit of Welfare, the following averment shall be included, replacing Paragraph 2 hereof, and in such circumstances, the Schedule shall not be completed by the Defendant:

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  7. #255553

    Deimhneasc-ann an tIarratasóir nach bhfuil sé i gclaonpháirteachas leis an C.D. sin ná leis an E.F. sin agus dearbhaíonn sé go bhfuil sé toilteanach an sin a choinneáil nó é a aistriú mar a ordóidh an Chúirt.

    The Applicant avers that he is not in collusion with the said C.D. or the said E.F. and declares that he is willing to hold the said or transfer the same as the Court may direct.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  8. #257293

    [In imthosca nach ndíospóideann an Cosantóir na fíorais arna dteistiú ag an nGearánaí ina Mhionnscríbhinn/Mionnscríbhinn Leasa, áireofar an deimhneasc seo a leanas, á chur in ionad Mhír 2 den mhionnscríbhinn seo, agus sna himthosca sin, ní chomhlánóidh an Cosantóir an Sceideal:

    [In circumstances in which the Defendant does not dispute the facts as deposed to by the Plaintiff in his/her Affidavit of Welfare, the following averment shall be included, replacing Paragraph 2 hereof, and in such circumstances, the Schedule shall not be completed by the Defendant:

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  9. #257455

    Deimhneasc-ann an tIarratasóir nach bhfuil sé i gclaonpháirteachas leis an C.D. sin ná leis an E.F. sin agus dearbhaíonn sé go bhfuil sé toilteanach an sin a choinneáil nó é a aistriú mar a ordóidh an Chúirt.

    The Applicant avers that he is not in collusion with the said C.D. or the said E.F. and declares that he is willing to hold the said or transfer the same as the Court may direct.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  10. #1229106

    (3) Má dhíospóideann an cosantóir nó an freagróir aon deimhneasc sa mhionnscríbhinn, déanfaidh an bhreitheamh, ar cibé téarmaí maidir le costais is dóigh leis is cóir, caoi réasúnach a thabhairt, tríd an éisteacht a chur ar atráth nó ar shlí eile, le haghaidh an t-oifigeach a rinne an mhionnscríbhinn do theacht i láthair agus aon fhianaise a thabhairt ó bhéal sna himeachtaí agus le haghaidh aon taifead den sórt a dúradh a thabhairt ar aird agus a chur i bhfianaise sna himeachtaí.

    (3) If any averment contained in the affidavit is disputed by the defendant or respondent, the judge or justice shall upon such terms as to costs as he thinks just give a reasonable opportunity by adjournment of the hearing or otherwise for the officer by whom the affidavit was made to attend and give oral evidence in the proceedings and for any such record as aforesaid to be produced and put in evidence in the proceedings.

    Uimhir 6 de 1967: AN tACHT CÁNACH IONCAIM, 1967

  11. #1700375

    Déanfaidh an gearánaí nó an cosantóir (de réir mar a bheidh) aon réamhchoinníoll a mbeidh sé beartaithe a chonspóid é a bheith comhlíonta, nó é a bheith ann, a shonrú go soiléir ina phléadáil, agus faoina réir sin is intuigthe ina phléadáil deimhneasc á dheimhneasc na réamhchoinníollacha uile is gá le haghaidh chás an ghearánaí nó an chosantóra a bheith comhlíonta nó iad a bheith ann.

    Any condition precedent, the performance or occurrence of which is intended to be contested, shall be distinctly specified in his pleading by the plaintiff or defendant (as the case may be) and subject thereto, an averment of the performance or occurrence of all conditions precedent necessary for the case of the plaintiff or defendant shall be implied in his pleading.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  12. #1704353

    I ngach cás neamhchosanta ina dtiocfaidh páirtí chun bheith i dteideal breithiúnais mhainneachtana, beidh sa mhionnscríbhinn a bheidh mar fhoras ag an bpáirtí sin dá éileamh ar chostais na n-imeachtaí deimhneasc ina luafar cibé acu a bheidh nó nach mbeidh cáin bhreisluacha iníoctha aige ar na costais sin, agus más amhlaidh go mbeidh, cibé acu a bheidh an tsuim a bheidh iníoctha amhlaidh inghnóthaithe aige trí fhritháireamh i gcoinne aon chánach breisluacha a bheidh iníoctha leis.

    In all undefended cases where a party becomes entitled to judgment by default, the affidavit upon which that party grounds his claim to the costs of the proceedings shall contain an averment stating whether value added tax is payable by him on such costs and, if so, whether the sum so payable is recoverable by him by way of set-off against any value added tax payable to him.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna