#232553
DEIMHNIÚ OIRIÚNACHTA CHUN *CEADÚNAS DÉILEÁLAÍ BRADÁN*CEADÚNAS ONNMHAIREORA BRADÁN A SHEALBHÚ
CERTIFICATE OF FITNESS TO HOLD A *SALMON DEALER'S LICENCE *EEL DEALER'S LICENCE *MOLLUSCAN SHELLFISH DEALER'S LICENCE
DEIMHNIÚ OIRIÚNACHTA CHUN *CEADÚNAS DÉILEÁLAÍ BRADÁN*CEADÚNAS ONNMHAIREORA BRADÁN A SHEALBHÚ
CERTIFICATE OF FITNESS TO HOLD A *SALMON DEALER'S LICENCE *EEL DEALER'S LICENCE *MOLLUSCAN SHELLFISH DEALER'S LICENCE
Nós imeachta ar achomharc i gcoinne diúltú a rinne Ceannfort den Gharda Síochána maidir le deimhniú oiriúnachta nó deimhniú oiriúnachta áitribh a dheonú, O.64
Procedure on appeal against refusal of Garda Supt. to grant cert. of fitness or cert. of suitability of premises, O.64
Nós imeachta ar achomharc i gcoinne diúltú a rinne Ceannfort den Gharda Síochána maidir le deimhniú oiriúnachta lena aghaidh, nó deimhniú oiriúnachta áitribh lena aghaidh, a dheonú, O.64
Procedure on appeal against refusal of Garda Supt. to grant cert. of fitness for, or cert. of suitability of premises for, O.64
tá le “deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta inghlactha (IBI)” an bhrí a shanntar dó le halt 19(8);
“accepted international certificate of fitness (IBC)” has the meaning assigned to it by section 19(8);
(6) Scorfaidh deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI) de bheith i bhfeidhm—
(6) An international certificate of fitness (IBC) ceases to be in force—
(8) Tá feidhm ag alt 28(2) d’Acht 1952 i ndáil le deimhnithe oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI) mar atá feidhm aige maidir le deimhniú arna eisiúint faoin Acht sin, agus maidir le Deimhniú Oiriúnachta Idirnáisiúnta le haghaidh Ceimiceáin Chontúirteacha a Iompar i mBulc arna eisiúint ag rialtas tíre eile, seachas an Stát, is tír lena mbaineann an Coinbhinsiún Sábháilteachta, faoin gCoinbhinsiún Sábháilteachta, i leith loinge lena mbaineann an Chaibidil seo, seachas long Éireannach, agus a nglactar leis go bhfuil an éifeacht chéanna leis sa Stát agus atá le deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI), gairfear deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta inghlactha (IBI) de.
(8) Section 28(2) of the Act of 1952 applies in relation to international certificates of fitness (IBC) as it applies to a certificate issued under that Act and an International Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk issued by the government of another country, other than the State, to which the Safety Convention applies, under the Safety Convention, in respect of a ship to which this Chapter applies, other than an Irish ship, and accepted as having the same force in the State as an international certificate of fitness (IBC) shall be referred to as an accepted international certificate of fitness (IBC).
(b) sula n-eisítear an deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI) maidir léi den chéad uair, agus
(b) before the international certificate of fitness (IBC) is issued in its respect for the first time, and
tá le “deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta inghlactha (IGI)” an bhrí a shanntar dó le halt 28(8);
“accepted international certificate of fitness (IGC)” has the meaning assigned to it by section 28(8);
tá le “deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI)” an bhrí a shanntar dó le halt 28(1);
“international certificate of fitness (IGC)” has the meaning assigned to it by section 28(1)(a);
(6) Scoireann deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI) de bheith i bhfeidhm—
(6) An international certificate of fitness (IGC) ceases to be in force—
(8) Tá feidhm ag alt 28(2) d’Acht 1952 i leith deimhnithe oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI) mar atá feidhm aige maidir le deimhniú arna eisiúint faoin Acht sin agus maidir le Deimhniú Oiriúnachta Idirnáisiúnta le haghaidh Gáis Leachtaithe a Iompar i mBulc arna eisiúint ag rialtas tíre eile, seachas an Stát, is tír lena mbaineann an Coinbhinsiún Sábháilteachta, faoin gCoinbhinsiún Sábháilteachta sin, i leith loinge lena mbaineann an t-alt seo, seachas long Éireannach, agus a nglactar leis go bhfuil an éifeacht chéanna leis sa Stát agus atá le deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI), gairfear deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta inghlactha (IGI) de.
(8) Section 28(2) of the Act of 1952 applies in relation to international certificates of fitness (IGC) as it applies to a certificate issued under that Act and an International Certificate of Fitness for the Carriage of Liquefied Gases in Bulk issued by the government of another country, other than the State, to which the Safety Convention applies, under such Safety Convention, in respect of a ship to which this section applies, other than an Irish ship, and accepted as having the same force in the State as an international certificate of fitness (IGC) shall be referred to as an accepted international certificate of fitness (IGC).
(b) sula n-eisítear an deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI) maidir léi den chéad uair, agus
(b) before the international certificate of fitness (IGC) is issued in its respect for the first time, and
tá le “deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (BNI)” an bhrí a shanntar dó le halt 37(1)(a),
“international certificate of fitness (INF)” has the meaning assigned to it by section 37(1)(a);
(5) Scoireann deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (BNI) de bheith i bhfeidhm—
(5) An international certificate of fitness (INF) ceases to be in force—
(b) Tá feidhm ag alt 28(2) d’Acht 1952 i ndáil le deimhnithe oiriúnachta idirnáisiúnta (BNI) mar atá feidhm aige maidir le deimhniú arna eisiúint faoin Acht sin, agus maidir le haon Deimhniú Oiriúnachta Idirnáisiúnta le haghaidh Lasta BNI a Iompar comhréire arna eisiúint ag rialtas tíre eile, seachas an Stát, is tír lena mbaineann an Coinbhinsiún Sábháilteachta, faoin gCoinbhinsiún sin, i leith loinge lena mbaineann an t-alt seo, seachas long Éireannach, agus a nglactar leis go bhfuil an éifeacht chéanna leis sa Stát agus atá le deimhniú oiriúnachta (BNI), gairfear deimhniú oiriúnachta inghlactha (BNI) de.
(b) Section 28(2) of the Act of 1952 applies in relation to international certificates of fitness (INF) as it applies to a certificate issued under that Act and any corresponding International Certificate of Fitness for the Carriage of INF Cargo issued by the government of another country, other than the State, to which the Safety Convention applies, under such Convention, in respect of a ship to which this section applies, other than an Irish ship, and accepted as having the same force in the State as a certificate of fitness (INF) shall be referred to as an accepted certificate of fitness (INF).
Deimhniú oiriúnachta pearsanta.
Certificate of personal fitness.
Scóranna ar ar féidir deimhniú oiriúnachta pearsanta do dhiúltú.
Grounds for refusal of certificate of personal fitness.
Deimhniú oiriúnachta áitribh.
Certificate of suitability of premises.
Scóranna ar ar féidir deimhniú oiriúnachta áitribh do dhiúltú.
Grounds for refusal of certificate of suitability of premises.
(a) nách geall-ghlacadóir ceadúnuithe ná sealbhóir deimhniú oiriúnachta pearsanta an t-iarratasóir;
( a ) that the applicant is neither a licensed bookmaker nor the holder of a certificate of personal fitness;
Deimhniú oiriúnachta pearsanta duine chomhnuíonn i Saorstát Éireann.
Certificate of personal fitness of resident in Saorstát Eireann.
Deimhniú oiriúnachta pearsanta duine chomhnuíonn lasmuich de Shaorstát Éireann.
Certificate of personal fitness of resident outside Saorstát Eireann.
Scóranna ar ar féidir deimhniú oiriúnachta pearsanta do dhiúltú.
Grounds for refusal of certificate of personal fitness.
Deimhniú oiriúnachta áitreibh.
Certificate of suitability of premises.
Scóranna ar ar féidir deimhniú oiriúnachta áitreibh do dhiúltú.
Grounds for refusal of certificate of suitability of premises.
(a) nách geall-ghlacadóir ceadúnuithe ná sealbhóir deimhniú oiriúnachta pearsanta an t-iarratasóir;
( a ) that the applicant is neither a licensed bookmaker nor the holder of a certificate of personal fitness;
ciallaionn an abairt “deimhniú oiriúnachta” deimhniú arna dheonú faoi alt 158;
the expression "certificate of fitness" means a certificate granted under section 158;
Deimhniú oiriúnachta chun ceadúnas faoi Chuid X a shealbhú.
Certificate of fitness to hold a Part X licence.
(i) an deimhniú oiriúnachta sin, agus
(i) such certificate of fitness, and
(i) an deimhniú oiriúnachta sin, agus
(i) such certificate, of fitness, and
(i) an deimhniú oiriúnachta sin, agus
(i) such certificate of fitness, and
(i) an deimhniú oiriúnachta sin, agus
(i) such certificate of fitness, and
Deimhniú oiriúnachta
Certificate of suitability
‘IP’ agus an uimhir údaraithe ábhartha nó an uimhir BNI (deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta)
“IP” and the relevant authorisation number or INF number
‘IP’ agus an uimhir údaraithe ábhartha nó an uimhir BNI (deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta)
‘IP’ and the relevant authorisation number or INF number’
Deimhniú oiriúnachta arna eisiúint ag an Stiúrthóireacht Eorpach um Cháilíocht Leigheasra agus Cúraim Sláinte
Certificate of suitability issued by the European Directorate for the Quality of Medicines and HealthCare
Soláthrófar an deimhniú oiriúnachta agus aon sonraí breise atá ábhartha don fhoirm chógaisíochta nach gcumhdaítear leis an deimhniú oiriúnachta.
The certificate of suitability and any additional data relevant to the dosage form not covered by the certificate of suitability shall be provided.
‘IP’ agus an uimhir údaraithe ábhartha nó an uimhir BNI (deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta)
“IP” and the relevant authorisation number or INF number
Is é an nós imeachta a bheidh le leanúint in achomharc i gcoinne diúltú a rinne Ceannfort den Gharda Síochána maidir le deimhniú oiriúnachta pearsanta nó deimhniú oiriúnachta áitribh a dheonú faoin Acht ná an nós imeachta atá leagtha amach sna Rialacháin fén Acht um Gheall-Chur (An Chúirt Dúithche agus an Gárda Síochána), 1931 (Rialacha agus Orduithe Reachtúla, 1931, Uimh.
The procedure to be followed in an appeal from the refusal of a Superintendent of the Garda Síochána to grant a certificate of personal fitness or a certificate of suitability of premises under the Act is the procedure set out in the Betting Act (District Court and Garda Síochána) Regulations, 1931 (Statutory Rules and Orders, 1931 No. 81).
(i) go bhfuil deimhniú trealaimh sábháilteachta faoi alt 22(1) d’Acht 1952, deimhniú raidió faoi alt 23(1) d’Acht 1952 agus deimhniú sábháilteachta um dhéanmhas lastloinge faoi alt 4(1) d’Acht 1966, nó (ii) go bhfuil deimhniú sábháilteachta lastloinge faoi alt 13(1) den Acht seo,i bhfeidhm i leith na loinge, eiseoidh sé nó sí, maidir leis an long, Deimhniú Oiriúnachta Idirnáisiúnta le haghaidh Ceimiceáin Chontúirteacha a Iompar i mBulc (“deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI)”), san fhoirm a fhorordóidh an tAire sna rialacha tancaer ceimiceán.
(i) a safety equipment certificate under section 22(1) of the Act of 1952, a radio certificate under section 23(1) of the Act of 1952 and a cargo ship safety construction certificate under section 4(1) of the Act of 1966, or
i bhfeidhm i leith na loinge, eiseoidh sé nó sí, maidir leis an long sin, Deimhniú Oiriúnachta Idirnáisiúnta le haghaidh Gáis Leachtaithe a Iompar i mBulc (“deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IGI)”), san fhoirm a fhorordóidh an tAire sna rialacha iompair gáis leachtaithe.
is in force in respect of the ship, he or she shall issue, in respect of such ship, an International Certificate of Fitness for the Carriage of Liquefied Gases in Bulk (“international certificate of fitness (IGC)”), in the form prescribed by the Minister in the liquefied gas carriage rules.
(2) Einne dar dhiúltuigh ceannphort den Ghárda Síochána deimhniú oiriúnachta pearsanta no deimhniú oiriúnachta áitribh, féadfa sé athchomharc do dhéanamh sa bhfuirm orduithe chun na Cúirte Dúithche i gcoinnibh an diúltuithe sin laistigh de lá is fiche tar éis ráiteas i scríbhinn d'fháil ón gceannphort san i dtaobh na scóranna ar ar dineadh an diúltú san.
(2) Any person to whom a certificate of personal fitness or a certificate of suitability of premises has been refused by a superintendent of the Gárda Síochána may, within twenty-one days after receiving from such superintendent a statement in writing of the grounds of such refusal, appeal in the prescribed manner from such refusal to the District Court.
(4) Ar éisteacht aon athchomhairc den tsórt san féadfidh an Chúirt Dúithche diúltú an deimhnithe do dhaingniú no do nealomháil, agus, má nea-lomhálann an Chúirt Dúithche amhlaidh diúltú a dineadh um an deimhniú, déanfidh an ceannphort san den Ghárda Síochána deimhniú oiriúnachta pearsanta no deimhniú oiriúnachta áitribh, pe'ca aca is gá sa chás, do thabhairt don athchomharcóir laistigh de thrí lá tar éis na nea-lomhála san.
(4) On the hearing of any such appeal the District Court may either confirm or disallow the refusal of the certificate, and, whenever the District Court so disallows a refusal of the certificate, the said superintendent of the Gárda Síochána shall within three days after such disallowance give to the appellant a certificate of personal fitness or a certificate of suitability of premises, as the case may require.
(2) Einne dar dhiúltuigh ceannphort den Ghárda Síochána deimhniú oiriúnachta pearsanta no deimhniú oiriúnachta áitreibh, féadfa sé athchomharc do dhéanamh sa tslí orduithe chun na Cúirte Dúithche i gcoinnibh an diúltuithe sin laistigh de cheithre lá déag tar éis ráitis i scríbhinn d'fháil ón gceannphort san i dtaobh na scóranna ar a ndearnadh an diúltú san.
(2) Any person to whom a certificate of personal fitness or a certificate of suitability of premises has been refused by a superintendent of the Gárda Siochána may, within fourteen days after receiving from such superintendent a statement in writing of the grounds of such refusal, appeal in the prescribed manner from such refusal to the District Court.
(4) Ar éisteacht aon athchomhairc den tsórt san féadfaidh an Chúirt Dúithche diúltú an deimhnithe do dhaingniú no do nealomháil, agus pé uair a nea-lomhálfaidh an Chúirt Dúithche amhlaidh diúltú do rinneadh ar an deimhniú, déanfaidh an ceannphort san den Ghárda Síochána deimhniú oiriúnachta pearsanta no deimhniú oiriúnachta áitreibh, pe'ca aca is gá sa chás, do thabhairt don athchomharcóir laistigh de thrí lá tar éis na nealomhála san.
(4) On the hearing of any such appeal the District Court may either confirm or disallow the refusal of the certificate, and, whenever the District Court so disallows a refusal of the certificate, the said superintendent of the Gárda Siochána shall within three days after such disallowance give to the appellant a certificate of personal fitness or a certificate of suitability of premises, as the case may require.
I gcás ina gcuirtear isteach deimhniú oiriúnachta don tsubstaint ghníomhach ón bhfoinse a bheartaítear agus ina sonraítear coimeádáin agus a chóras dúnta ann, féadfar tagairt don deimhniú oiriúnachta bailí a chur in ionad na faisnéise mionsonraithe orthu sin don tsubstaint ghníomhach ón bhfoinse sin.
Where a certificate of suitability for the active substance from the proposed source is submitted and specifies a container and its closure system, the detailed information on these for the active substance from that source may be replaced by a reference to the valid certificate of suitability.
(5) Is i bhFoirm 65.2, Sceideal C, a bheidh deimhniú oiriúnachta chun ceadúnas faoi Chuid X a shealbhú, arna dheonú faoin alt sin 158.
(5) A certificate of fitness to hold a Part X licence granted under the said section 158 shall be in the Form 65.2, Schedule C.
ciallaíonn “rialacha tancaer ceimiceán” rialacha faoi alt 18; tá le “deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI)” an bhrí a shanntar dó le halt 19(1);
“chemical tanker rules” means rules under section 18;
(11) Féadfaidh an tAire duine a údarú thar a cheann nó thar a ceann chun deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI) a eisiúint, a fhormhuiniú, a chealú nó a fhadú.
(11) The Minister may authorise on his or her behalf a person to issue, endorse, cancel or extend an international certificate of fitness (IBC).
(a) nach bhfuil deimhniú oiriúnachta idirnáisiúnta (IBI) atá i bhfeidhm de thuras na huaire i leith na loinge ar fáil ar bord lena scrúdú mar a cheanglaítear faoi alt 20(4),
(a) an international certificate of fitness (IBC) for the time being in force in respect of the ship is not available on board for examination as required under section 20(4),