#482573
(a) deoch mheisciúil a sholáthar, ná a cheadú d’aon duine deoch mheisciúil a sholáthar—
(a) supply, or permit any person to supply, intoxicating liquor—
(a) deoch mheisciúil a sholáthar, ná a cheadú d’aon duine deoch mheisciúil a sholáthar—
(a) supply, or permit any person to supply, intoxicating liquor—
Is é is deoch chumhraithe de bhunadh fíona ná deoch:
Aromatised wine-based drink is a drink:
ciallaíonn "deoch ghlas" aon deoch neamh-mheisciúil dá ngairtear deoch ghlas go coitianta cibé an féidir í a úsáid mar chóir leighis nó nach féidir;
“soft drink” means any non-alcoholic drink commonly known as a soft drink, whether capable or not of being used as a medicine;
1. Chun críche an Rialacháin seo, ciallaíonn "deoch bhiotáilleach" deoch alcólach:
1. For the purpose of this Regulation, "spirit drink" means an alcoholic beverage:
1. I gcás ina gcuirfear alcól, mar a shainmhínítear in Iarscríbhinn I(5) é, bíodh sé caolaithe nó ná bíodh, le deoch bhiotáilleach a liostaítear i gcatagóirí 1 go 14 d’Iarscríbhinn II, beidh an ainmníocht díolacháin "deoch bhiotáilleach" ar an deoch bhiotáilleach sin.
1. Where there has been addition of alcohol, as defined in Annex I(5), diluted or not, to a spirit drink listed in categories 1 to 14 of Annex II, that spirit drink shall bear the sales denomination "spirit drink".
(a) le deoch bhiotáilleach amháin nó níos mó, agus/nó
(a) one or more spirit drinks, and/or
beidh an ainmníocht díolacháin "deoch bhiotáilleach" uirthi.
it shall bear the sales denomination "spirit drink".
(5) Alcól a chur le deoch bhiotáilleach
(5) Addition of alcohol
Ciallaíonn alcól a chur le deoch bhiotáilleach alcól eitile de thionscnamh talmhaíochta agus/nó driogáití de thionscnamh talmhaíochta a chur le deoch bhiotáilleach.
Addition of alcohol means the addition of ethyl alcohol of agricultural origin and/or distillates of agricultural origin to a spirit drink.
(6) Uisce a chur le deoch bhiotáilleach
(6) Addition of water
Beidh an deoch bhiotáilleach a tháirgfear ar an dóigh seo sa chatagóir chéanna deochanna biotáilleacha leis an deoch bhiotáilleach bhunaidh roimh chumasc.
The spirit drink so produced shall be of the same category of spirit drink as the original spirit drinks before blending.
(a) Is deoch bhiotáilleach é an rum:
(a) Rum is:
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille fíona:
(a) Wine spirit is a spirit drink:
(a) Is deoch bhiotáilleach é an Branda nó Weinbrand:
(a) Brandy or Weinbrand is a spirit drink:
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille mhairc thorthaí a shásaíonn na coinníollacha seo a leanas:
(a) Fruit marc spirit is a spirit drink which meets the following conditions:
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille thorthaí:
(a) Fruit spirit is a spirit drink:
(a) Is deoch bhiotáilleach í an bhiotáille mheala:
(a) Honey spirit is a spirit drink:
(a) Is deoch bhiotáilleach é licéar:
(a) Liqueur is a spirit drink:
(a) Is deoch bhiotáilleach é an Berenburg nó Beerenburg:
(a) Berenburg or Beerenburg is a spirit drink:
7-04 Fearais agus acraí chun bia nó deoch a ullmhú
7-04 Appliances and utensils for preparing food or drink
15-08 Meaisíní chun bia agus deoch a ullmhú
15-08 Machines for preparing food and drink
(a) bia nó deoch a ullmhú;
( a ) the preparation of food or drink;
(b) bia nó deoch a riaradh;
( b ) the service of food or drink;
AN tORDÚ UM PRAGHSANNA UASTA (DEOCH-ANNA MEISCIÚLA) (UIMH.
MAXIMUM PRICES (INTOXICATING LIQUOR) (NO. 5) ORDER, 1981.
Sainaithneofar an soláthróir nuair a dhíolfar deoch mheisciúil lena hól in áit nach san áitreabh.
Supplier to be identified when intoxicating liquor sold for consumption off premises.
"(1) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo, ní dleathach d’aon duine aon deoch mheisciúil a dhíol ná a thaispeáint lena díol, ná aon áitreabh a oscailt ná a choinneáil ar oscailt chun deoch mheisciúil a dhíol, ná a cheadú aon deoch mheisciúil a ól in áitreabh ceadúnaithe—
"(1) Save as otherwise provided by this Act, it shall not be lawful for any person to sell or expose for sale any intoxicating liquor, or to open or keep open any premises for the sale of intoxicating liquor, or to permit any intoxicating liquor to be Pt.2 S.3 consumed on licensed premises—
(a) aon deoch mheisciúil a dhíol nó a thaispeáint lena díol, ná
(a) sell or expose for sale, or
(c) a cheadú aon deoch mheisciúil a ól san áitreabh,
(c) permit the consumption on the premises of, any intoxicating liquor at any time on Good Friday or outside the hours specified hereunder in respect of the following days—
14.—(1) Leasaítear alt 31 (deoch mheisciúil a dhíol le daoine faoi bhun aoise) d’Acht 1988—
14.—(1) Section 31 (sale of intoxicating liquor to under-age persons) of the Act of 1988 is amended—
(a) deoch mheisciúil a dhíol agus a ól,
(a) the sale and consumption of intoxicating liquor,
Alt 31 (deoch mheisciúil a dhíol le daoine faoi bhun aoise)
Section 31 (sale of intoxicating liquor to under-age persons)
Alt 32 (deoch mheisciúil a chur ar fáil do dhaoine faoi bhun aoise)
Section 32 (provision of intoxicating liquor for under-age persons)
Sainaithneofar an soláthróir nuair a dhíolfar deoch mheisciúil lena hól in áit nach san áitreabh.
Supplier to be identified when intoxicating liquor sold for consumption off-premises.
(i) gur ól sé nó sí deoch mheisciúil, ceanglóidh an comhalta, nó
(i) has consumed intoxicating liquor, the member shall require, or
(i) gur ól sé nó sí deoch mheisciúil, ceanglóidh an comhalta, nó
(i) has consumed intoxicating liquor, the member shall require, or
Bia agus deoch.
Food and drink.
Bia agus Deoch
Food and Drink
(a) tagairt do sholáthar bia gan deoch, agus
(a) a reference to supplying food without drink, and
(1) Sa Sceideal seo, folaíonn tagairt do bhia agus deoch a sholáthar—
(1) In this Schedule, a reference to supplying food and drink includes—
(a) tagairt do bhia a sholáthar gan deoch, agus
(a) a reference to supplying food without drink, and
Bia agus deoch le caitheamh ag an duine.
Food and drink for human consumption.
(a) bia agus deoch—
(a) food and drink that fall within—
nuair a sholáthraítear an bia agus an deoch sin nó na súnna sin i gcúrsa béile.
when that food and drink or juices are supplied in the course of a meal.
(b) bia agus deoch a thagann faoi réim Chuid C den tábla maidir le bia agus deoch, agus
(b) food and drink which fall within Part C of the food and drink table, and
Neamhcheadúnaithe do sholáthar deoch mheisciúil do dhaoine óltacha.
Supply of intoxicating liquor to drunken persons by nonlicensees.
Deoch mheisciúil a sholáthar do dhaoine faoi bhun 18 mbliana d’aois.
Provision of intoxicating liquor for persons under 18 years.
Deoch mheisciúil a ól gar d’áitreabh ceadúnaithe nó in eischeadúnas.
Consumption of intoxicating liquor near licensed premises or in an off-licence.
(b) a cheadú do dhuine óltach deoch mheisciúil a ól;
(b) permit a drunken person to consume intoxicating liquor;
(b) deoch mheisciúil a sholáthar do dhuine óltach in aon áitreabh den sórt sin.
(b) supply intoxicating liquor to a drunken person on any such premises.
(b) deoch mheisciúil a sheachadadh ar dhuine den sórt sin.
(b) deliver intoxicating liquor to such a person.