Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

19 toradh in 4 dhoiciméad

  1. #1208963

    Diúscairt thiomnach.”

    "Testamentary disposition".

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  2. #1208969

    —(1) Beidh diúscairt thiomnach bailí ó thaobh foirme má chomhlíonann a foirm dlí intíre—

    —(1) A testamentary disposition shall be valid as regards form if its form complies with the internal law—

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  3. #1208981

    (2) Gan dochar d'fho-alt (1), beidh diúscairt thiomnach a chúlghaireann diúscairt thiomnach roimhe sin bailí freisin ó thaobh foirme má chomhlíonann sí aon cheann de na dlíthe a raibh an diúscairt thiomnach a chúlghairtear bailí de réir a théarmaí, faoin bhfo-alt sin.

    (2) Without prejudice to subsection (1), a testamentary disposition revoking an earlier testamentary disposition shall also be valid as regards form if it complies with any one of the laws according to the terms of which, under that subsection, the testamentary disposition that has been revoked was valid.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  4. #147766

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha, nó diúscairt thiomnach eile dhuine atá beo a thaisceadh lena slánchoimeád, agus an admháil ar thaisceadh a áireamh

    For depositing the will, or will and codicil or codicils, or other testamentary disposition of a living person for safe custody, including the deposit receipt

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  5. #147767

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha, nó diúscairt thiomnach eile, dhuine mhairbh a thaisceadh lena slánchoimeád, agus an admháil ar thaisceadh a áireamh

    For depositing the will, or will and codicil or codocils, or other testamentary disposition of a deceased person for safe custody, including the deposit receipt

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  6. #181762

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha, nó diúscairt thiomnach eile dhuine atá beo a thaisceadh lena slánchoimeád, agus an admháil ar thaisceadh a áireamh

    For depositing the will, or will and codicil or codicils, or other testamentary disposition of a living person for safe custody, including the deposit receipt

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #181763

    Ar uacht, nó uacht agus codaisíl nó codaisíleacha, nó diúscairt thiomnach eile, dhuine mhairbh a thaisceadh lena slánchoimeád, agus an admháil ar thaisceadh a áireamh

    For depositing the will, or will and codicil or codicils, or other testamentary disposition of a deceased person for safe custody, including the deposit receipt

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  8. #1207986

    —(1) D'ainneoin aon diúscairt thiomnach, cineachfaidh eastát réadach agus pearsanta duine éagtha chun a ionadaithe pearsanta, agus dílseofar dóibh é, ar é d'fháil bháis.

    —(1) The real and personal estate of a deceased person shall on his death, notwithstanding any testamentary disposition, devolve on and become vested in his personal representatives.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  9. #1208965

    —Sa Chuid seo, ciallaíonn “diúscairt thiomnach” aon uacht nó aon ionstraim thiomnach nó aon ghníomh tiomnach eile. [EN] Bailíocht ó thaobh foirme.

    —In this Part, "testamentary disposition" means any will or other testamentary instrument or act.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  10. #1209005

    (2) Bainfidh an riail chéanna leis na cáilíochtaí nach foláir a bheith ag finnéithe atá riachtanach chun diúscairt thiomnach a bheith bailí agus le forálacha alt 82.

    (2) The same rule shall apply to the qualifications that must be possessed by witnesses required for the validity of a testamentary disposition and to the provisions of section 82.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  11. #1209013

    An éifeacht a bheidh le diúscairt thiomnach faoi Chuid VII. [Nua]

    Effect of testamentary disposition under Part VII.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  12. #1209015

    —Aon diúscairt thiomnach a bheidh, faoin gCuid seo, bailí ó thaobh foirme, is ionann éifeacht di agus da mba uacht í a forghníomhaíodh de réir Chuid VII.

    —A testamentary disposition which under this Part is valid as regards form shall have the same effect as if it were a will executed in compliance with Part VII.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  13. #1207826

    ACHT D'ATHFHOIRMIÚ AN DLÍ MAIDIR LE COMHARBAS AR MHAOIN DAOINE ÉAGTHA AGUS, GO hÁIRITHE, MAIDIR LE CINEACHADH, RIARADH AGUS DIÚSCAIRT THIOMNACH NA MAOINE SIN, AGUS MAIDIR LENA DÁILEADH I gCÁS DÍTHIOMNACHTA, AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE GAOLMHARA.

    [22nd December.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  14. #1208989

    —Gan dochar d'alt 102, beidh diúscairt thiomnach a rinneadh ar bord árthaigh nó aerárthaigh bailí ó thaobh foirme freisin má chomhlíonann a foirm dlí intíre na háite arb inmheasta an chuing is dlúithe a bheith ag an árthach nó ag an aerárthach leis, ag féachaint dá clárú (más ann) agus d'aon imthosca iomchuí eile.

    —Without prejudice to section 102, a testamentary disposition made on board a vessel or aircraft shall also be valid as regards form if its form complies with the internal law of the place with which, having regard to its registration (if any) and any other relevant circumstances, the vessel or aircraft may be taken to have had the most real connexion.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  15. #1208993

    —(1) Gan dochar d'alt 102, beidh diúscairt thiomnach bailí ó thaobh foirme freisin sa mhéid go bhfeidhmíonn sí cumhacht cheapacháin, má chomhlíonann a foirm an dlí a bhaineann le bailíocht eisintiúil na cumhachta.

    —(1) Without prejudice to section 102, a testamentary disposition shall also be valid as regards form so far as it exercises a power of appointment, if its form complies with the law governing the essential validity of the power.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  16. #1208995

    (2) Ní dhéanfar diúscairt thiomnach, sa mhéid go bhfeidhmíonn sí cumhacht cheapacháin, a áireamh mar dhiúscairt atá neamhbhailí ó thaobh foirme de bhíthin amháin nach bhfuil a foirm de réir aon cheanglas foirmiúil san ionstraim a bhunaigh an chumhacht.

    (2) A testamentary disposition so far as it exercises a power of appointment shall not be treated as invalid as regards form by reason only that its form is not in accordance with any formal requirements contained in the instrument creating the power.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  17. #1209011

    (2) Nuair a bheifear á chinneadh cé acu a chomhlíonann nó nach gcomhlíonann diúscairt thiomnach dlí áirithe, féachfar do cheanglais an dlí sin an tráth a rinneadh an diúscairt, ach ní chuirfidh sin cosc le haird a thabhairt ar athrú dlí a mbeidh éifeacht aige ar dhiúscairtí tiomnacha a rinneadh an tráth sin má thugann an t-athrú gur féidir an diúscairt a áireamh mar dhiúscairt bhailí.

    (2) In determining whether or not a testamentary disposition complies with a particular law, regard shall be had to the requirements of that law at the time of making the disposition, but this shall not prevent account being taken of an alteration of law affecting testamentary dispositions made at that time if the alteration enables the disposition to be treated as valid.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  18. #1209147

    —(1) Baineann an t-alt seo le diúscairt maoine (seachas diúscairt thiomnachdiúscairt chun ceannaitheora) faoina dtagann úinéireacht thairbhiúil na maoine chun bheith dílsithe i seilbh don deontaí laistigh de thrí bliana roimh bhás an duine a rinne an diúscairt nó tráth a bháis nó ina dhiaidh sin.

    —(1) This section applies to a disposition of property (other than a testamentary disposition or a disposition to a purchaser) under which the beneficial ownership of the property vests in possession in the donee within three years before the death of the person who made it or on his death or later.

    Uimhir 27 de 1965: AN tACHT COMHARBAIS, 1965

  19. #1337641

    —Féadfaidh na Coimisinéirí (i dteanna nó d'éagmais aon duine eile), le toiliú an Aire, glacadh le hiontaobhaíocht aon iontaobhas a bunaíodh, nó a bhunófar dá éis seo, le haon ghníomhas, diúscairt thiomnach nó ionstraim eile agus gníomhú mar iontaobhaithe an iontaobhais sin, agus féadfaidh freisin, leis an toiliú céanna, an mhaoin, réadach nó pearsanta, atá faoi réir na n-iontaobhas sin a shealbhú ar na hiontaobhais agus leis na cumhachtaí agus na forálacha a dhéanann difear don chéanna agus faoina réir.

    —The Commissioners may, with the consent of the Minister, accept the trusteeship and act as trustees (with or without any other person) of any trust which has been, or may hereafter be, established by any deed, testamentary disposition or other instrument, and also may, with the like consent, hold the property, real or personal, which is subject to such trusts upon the trusts and with and subject to the powers and provisions affecting the same.

    Uimhir 15 de 1978: AN tACHT UM CHOIMISINÉIRÍ NA nOIBREACHA POIBLÍ IN ÉIRINN (IONTAOBHAS A GHLACADH), 1978