Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

15 toradh in 4 dhoiciméad

  1. #1443024

    alt 10 (7). 17 & 18 Vict. c. 103 Towns Improvement (Ireland) Act, 1854 In alt 72, na focail “Every Person who suffers to be at large any unmuzzled ferocious Dog or sets on or urges any Dog or other Animal to attack, worry, or put in fear any Person or Animal, shall be liable to a Fine not exceeding Ten Shillings: Every Owner of any Dog who suffers such Dog to go at large, knowing or having reasonable Ground for believing it to be in a rabid State, or to have been bitten by any Dog or other Animal in a rabid State, shall be liable to a Fine not exceeding Ten Shillings: Every Person who, after public Notice given by any Justice or Justices at Petty Sessions, Chief Magistrate, or Chairman of Commissioners, directing Dogs to be confined on account of Suspicion of canine Madness, suffers any Dog to be at large during the Time specified in such Notice, shall be liable to a Fine not exceeding Ten Shillings:”.

    section 10 (7).

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  2. #1422376

    (2) Where any such damage or injury has been done by a dog, the occupier of any premises where the dog was kept or permitted to live or remain at the time of the damage or injury shall be presumed to be the owner of the dog, and shall be liable in damages for the damage or injury unless he proves that he was not the owner of the dog at that time:

    (2) Where any such damage or injury has been done by a dog, the occupier of any premises where the dog was kept or permitted to live or remain at the time of the damage or injury shall be presumed to be the owner of the dog, and shall be liable in damages for the damage or injury unless he proves that he was not the owner of the dog at that time:

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  3. #1422381

    (4) Where cattle are injured by a dog on land on to which they had strayed, and either the dog belonged to the occupier of the land or its presence on the land was authorised by the occupier, a person is not liable under this section in respect of injury done to the cattle, unless the person caused the dog to attack the cattle.

    (4) Where cattle are injured by a dog on land on to which they had strayed, and either the dog belonged to the occupier of the land or its presence on the land was authorised by the occupier, a person is not liable under this section in respect of injury done to the cattle, unless the person caused the dog to attack the cattle.

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  4. #1443018

    Every Owner of any Dog who suffers such Dog to go at large, knowing or having reasonable Ground for believing it to be in a rabid State, or to have been bitten by any Dog or other Animal in a rabid State:

    Every Owner of any Dog who suffers such Dog to go at large, knowing or having reasonable Ground for believing it to be in a rabid State, or to have been bitten by any Dog or other Animal in a rabid State:

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  5. #1422373

    “1.—(1) The owner of a dog shall be liable in damages for damage caused in an attack on any person by the dog and for injury done by it to any cattle;

    "1.—(1) The owner of a dog shall be liable in damages for damage caused in an attack on any person by the dog and for injury done by it to any cattle;

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  6. #1422377

    provided that where there is more than one dwelling in any house, the occupier of the particular dwelling in which the dog has been kept or permitted to live or remain at the time of the damage or injury shall be presumed to be the owner of the dog, unless the contrary is proved.

    provided that where there is more than one dwelling in any house, the occupier of the particular dwelling in which the dog has been kept or permitted to live or remain at the time of the damage or injury shall be presumed to be the owner of the dog, unless the contrary is proved.

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  7. #1422379

    (3) Where a dog is proved to have caused damage in an attack on any person, or to have injured cattle or chased sheep, it may be dealt with under section 2 of the Dogs Act, 1871, as a dangerous dog.

    (3) Where a dog is proved to have caused damage in an attack on any person, or to have injured cattle or chased sheep, it may be dealt with under section 2 of the Dogs Act, 1871, as a dangerous dog.

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  8. #1443013

    “or suffer to be at large any unmuzzled ferocious Dog, or set on or urge any Dog or other Animal to attack, worry, or put in Fear any Person, Horse, or other Animal”.

    "or suffer to be at large any unmuzzled ferocious Dog, or set on or urge any Dog or other Animal to attack, worry, or put in Fear any Person, Horse, or other Animal".

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  9. #1443017

    “Every Person who suffers to be at large any unmuzzled ferocious Dog, or sets on or urges any Dog or other Animal to attack, worry or put in fear any Person or Animal:

    "Every Person who suffers to be at large any unmuzzled ferocious Dog, or sets on or urges any Dog or other Animal to attack, worry or put in fear any Person or Animal:

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  10. #1203369

    —I bhfo-alt (4) d'alt 11 den Phríomh-Acht cuirfear na focail “pig, dog or cat” in ionad na bhfocal “or pig”.

    —In subsection (4) of section 11 of the Principal Act for the words "or pig" there shall be substituted the words "pig, dog or cat".

    Uimhir 10 de 1965: AN tACHT UM CHOSAINT AINMHITHE (LEASÚ), 1965

  11. #1443023

    “or set on or urge any dog or other animal to attack or worry any person, horse, or other animal,”;

    "or set on or urge any dog or other animal to attack or worry any person, horse, or other animal.";

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  12. #1422374

    and it shall not be necessary for the person seeking such damages to show a previous mischievous propensity in the dog, or the owner's knowledge of such previous propensity, or to show that such injury or damage was attributable to neglect on the part of the owner.

    and it shall not be necessary for the person seeking such damages to show a previous mischievous propensity in the dog, or the owner's knowledge of such previous propensity, or to show that such injury or damage was attributable to neglect on the part of the owner.

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  13. #1422383

    (5) A person is liable in damages for any damage caused by a dog kept on any premises or structure to a person trespassing thereon only in accordance with the rules of law relating to liability for negligence.

    (5) A person is liable in damages for any damage caused by a dog kept on any premises or structure to a person trespassing thereon only in accordance with the rules of law relating to liability for negligence.

    Uimhir 11 de 1985: ACHT NA nAINMHITHE, 1985

  14. #1443019

    Every Person, who after public Notice given by any Justice directing Dogs to be confined on account of Suspicion of canine Madness, suffers any Dog to be at large during the Time specified in such Notice:”

    Every Person, who after public given by any Justice directing Dogs to be confined on account of Suspicion of canine Madness, suffers any Dog to be at large during the Time specified in such Notice:".

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  15. #2644800

    Léirítear gur feiniméan suntasach i mórán tíortha é an neamhchomhlíonadh, lena n-áirítear iad sin ina bhfuil cosaint phá íosta – féach i measc nithe eile Garnero, A., The dog that barks doesn’t bite:

    Non-compliance is shown to be a significant phenomenon in many countries, including those with minimum wage protection – see among others Garnero, A., The dog that barks doesn’t bite:

    TOGRA LE hAGHAIDH TUARASCÁIL CHOMHPHÁIRTEACH AR FHOSTAÍOCHT ÓN gCOIMISIÚN AGUS ÓN gCOMHAIRLE