Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

15 toradh in 8 ndoiciméad

  1. #878284

    Fo-éadaí atá ar fad no nách mór ar fad cniotálta no déanta d'abhar chniotálta.

    Underwear which is wholly or mainly knitted or made of knitted fabric.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  2. #1612126

    éadaí agus fo-éadaí

    garments

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  3. #1645475

    fo-éadaí

    under garments

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  4. #1645532

    fo-éadaí cniotáilte nó cróiseáilte

    undergarments, knitted or crocheted

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #2585153

    Monarú fo-éadaí

    Manufacture of underwear

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2552 ón gCoimisiún an 12 Nollaig 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla na gceanglas sonraí i ndáil le mionábhar an staidrimh maidir le táirgeadh tionsclaíoch lena mbunaítear miondealú aicmiúcháin ar tháirgí tionsclaíocha, de bhun Rialachán (AE) 2019/2152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1197 ón gCoimisiún, a mhéid a bhaineann le cumhdach an aicmithe táirgí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #2707897

    Monarú fo-éadaí

    Manufacture of underwear

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/137 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1893/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear aicmiú staidrimh gníomhaíochtaí eacnamaíocha NACE Athbhreithniú 2 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #878250

    Fo-éadaí is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá oiriúnach do naoidhnáin, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.

    Undergarments which are, in the opinion of the Revenue Commissioners, suitable for wear by infants, and also component parts of such undergarments.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  8. #878251

    Fo-éadaí nách ionchurtha fé dhiúité fé Uimhir Thagartha 4 ná fé Uimhir Thagartha 5 den Sceideal so, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.

    Undergarments not chargeable under Reference Number 4 or Reference Number 5 of this Schedule, and also component parts of such undergarments.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  9. #1157149

    Tabharfaidh an Chumhacht Choinneála leordhóthain éadaí, fo-éadaí agus coisbhirt do phríosúnaigh chogaidh, agus tabharfar aird ar aeráid an réigiúin ina bhfuil na príosúnaigh faoi choinneáil.

    Clothing, underwear and footwear shall be supplied to prisoners of war in sufficient quantities by the Detaining Power, which shall make allowance for the climate of the region where the prisoners are detained.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  10. #2907930

    Díolmhaítear pillíní brístín arb é is cuspóir dóibh fo-éadaí mná a chosaint (mionphillíní brístín) ó na ceanglais sin.

    Panty liners intended to protect the feminine lingerie (light panty liners) are derogated from these requirements.

    Cinneadh (AE) 2023/1809 ón gCoimisiún an 14 Meán Fómhair 2023 lena mbunaítear critéir Éicilipéad an Aontais maidir le táirgí ionsúiteacha sláinteachais agus cuacháin mhíosta in–athúsáidte (tugadh fógra faoi leis an doiciméad C(2023) 6024) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #159900

    (1) Gach oibríocht agus próis trína ngearrtar, trína ndéantar nó trína gcríochnaítear, le láimh nó le meaisín, cótaí, cultacha, ban, cóta-fhrocanna, fallaingeacha, éadach seirbhíse, gúnaí, sciortaí, fillteoga, blúsanna, blús-róbaí, preabairí, cótaí spóirt, feisteas muiníl, taefhallaingeacha, fallaingeacha seomra, seaicéid seomra, pitseámaí, fo-éadaí, fo-sciortaí, naprúin, rabhlaeraí, éadaí ógánach, línéadaí naíonán nó earraí eile dá samhail.

    (1) All operations and processes of cutting, making or finishing by hand or machine of coats, costumes, coatfrocks, mantles, service clothing, dresses, skirts, wraps, blouses, blouse robes, jumpers, sports-coats, neckwear, tea-gowns, dressing-gowns, dressing-jackets, pyjamas, underclothing, underskirts, aprons, overalls, juvenile clothing, baby-linen or similar articles.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  12. #159907

    (a) Déanamh earraí cniotáilte, ceannbheart cniotáilte, déanamh ceannbheart as uigí cniotáilte; déanamh fo-éadaí, giosán agus stocaí as uigí cniotáilte agus earraí a luaitear i mír 1 thuas a dhéanamh as uigí cniotáilte, nuair a dhéantar sin i bhfochair nó i dteannta monarú na n-uigí cniotáilte.

    ( a ) The making of knitted articles, knitted headgear, the making of headgear from knitted fabrics; the making of underclothing, socks, and stockings, from knitted fabrics of articles mentioned in paragraph 1, where carried on in association with or in conjunction with the manufacture of the knitted fabrics.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  13. #878249

    Fo-éadaí atá déanta ar fad no nách mór ar fad de shíoda agus is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá oiriúnach do mhná no oiriúnach do chailíní, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.

    made wholly or mainly of silk and, in the opinion of the Revenue Commissioners, suitable for wear by women or suitable for wear by girls, and also component parts of such undergarments.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  14. #1158888

    Nuair a thógfar i gcoimeád iad tabharfar gach saoráid do na himtheorannaithe chun na héadaí, an coisbheart agus an mhalairt fo-éadaí is gá a fháil dóibh féin, agus chun a thuilleadh earraí den sórt sin a fháil ina dhiaidh sin.

    When taken into custody, internees shall be given all facilities to provide themselves with the necessary clothing, footwear and change of underwear, and later on, to procure further supplies if required.

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  15. #1415804

    (3) Ní chumhachtaítear le fo-alt (1) (b) do chomhalta den Gharda Síochána a cheangal ar dhuine a chuid fo-éadaí a bhaint de, ach amháin i gcás drochamhras a bheith ag an gcomhalta sin air, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil druga rialaithe (de réir bhrí alt 2 den Acht um Mí-Úsáid Drugaí, 1977 ) nó ábhar pléascach i bhfolach ar a phearsa agus i gcás comhalta den Gharda Síochána nach ísle céim ná ceannfort é sin a údarú.

    (3) Subsection (1) (b) does not empower a member of the Garda Síochána to require a person to remove his underclothing, except where such member, with reasonable cause, suspects that he has concealed on his person a controlled drug (within the meaning of section 2 of the Misuse of Drugs Act, 1977 ) or an explosive substance and a member of the Garda Síochána not below the rank of superintendent so authorises.

    Uimhir 22 de 1984: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1984