#878284
Fo-éadaí atá ar fad no nách mór ar fad cniotálta no déanta d'abhar chniotálta.
Underwear which is wholly or mainly knitted or made of knitted fabric.
Fo-éadaí atá ar fad no nách mór ar fad cniotálta no déanta d'abhar chniotálta.
Underwear which is wholly or mainly knitted or made of knitted fabric.
éadaí agus fo-éadaí
garments
fo-éadaí
under garments
fo-éadaí cniotáilte nó cróiseáilte
undergarments, knitted or crocheted
Monarú fo-éadaí
Manufacture of underwear
Monarú fo-éadaí
Manufacture of underwear
Fo-éadaí is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá oiriúnach do naoidhnáin, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.
Undergarments which are, in the opinion of the Revenue Commissioners, suitable for wear by infants, and also component parts of such undergarments.
Fo-éadaí nách ionchurtha fé dhiúité fé Uimhir Thagartha 4 ná fé Uimhir Thagartha 5 den Sceideal so, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.
Undergarments not chargeable under Reference Number 4 or Reference Number 5 of this Schedule, and also component parts of such undergarments.
Tabharfaidh an Chumhacht Choinneála leordhóthain éadaí, fo-éadaí agus coisbhirt do phríosúnaigh chogaidh, agus tabharfar aird ar aeráid an réigiúin ina bhfuil na príosúnaigh faoi choinneáil.
Clothing, underwear and footwear shall be supplied to prisoners of war in sufficient quantities by the Detaining Power, which shall make allowance for the climate of the region where the prisoners are detained.
Díolmhaítear pillíní brístín arb é is cuspóir dóibh fo-éadaí mná a chosaint (mionphillíní brístín) ó na ceanglais sin.
Panty liners intended to protect the feminine lingerie (light panty liners) are derogated from these requirements.
(1) Gach oibríocht agus próis trína ngearrtar, trína ndéantar nó trína gcríochnaítear, le láimh nó le meaisín, cótaí, cultacha, ban, cóta-fhrocanna, fallaingeacha, éadach seirbhíse, gúnaí, sciortaí, fillteoga, blúsanna, blús-róbaí, preabairí, cótaí spóirt, feisteas muiníl, taefhallaingeacha, fallaingeacha seomra, seaicéid seomra, pitseámaí, fo-éadaí, fo-sciortaí, naprúin, rabhlaeraí, éadaí ógánach, línéadaí naíonán nó earraí eile dá samhail.
(1) All operations and processes of cutting, making or finishing by hand or machine of coats, costumes, coatfrocks, mantles, service clothing, dresses, skirts, wraps, blouses, blouse robes, jumpers, sports-coats, neckwear, tea-gowns, dressing-gowns, dressing-jackets, pyjamas, underclothing, underskirts, aprons, overalls, juvenile clothing, baby-linen or similar articles.
(a) Déanamh earraí cniotáilte, ceannbheart cniotáilte, déanamh ceannbheart as uigí cniotáilte; déanamh fo-éadaí, giosán agus stocaí as uigí cniotáilte agus earraí a luaitear i mír 1 thuas a dhéanamh as uigí cniotáilte, nuair a dhéantar sin i bhfochair nó i dteannta monarú na n-uigí cniotáilte.
( a ) The making of knitted articles, knitted headgear, the making of headgear from knitted fabrics; the making of underclothing, socks, and stockings, from knitted fabrics of articles mentioned in paragraph 1, where carried on in association with or in conjunction with the manufacture of the knitted fabrics.
Fo-éadaí atá déanta ar fad no nách mór ar fad de shíoda agus is dóich leis na Coimisinéirí Ioncuim atá oiriúnach do mhná no oiriúnach do chailíní, agus fós compáirteanna d'fho-éadaí den tsórt san.
made wholly or mainly of silk and, in the opinion of the Revenue Commissioners, suitable for wear by women or suitable for wear by girls, and also component parts of such undergarments.
Nuair a thógfar i gcoimeád iad tabharfar gach saoráid do na himtheorannaithe chun na héadaí, an coisbheart agus an mhalairt fo-éadaí is gá a fháil dóibh féin, agus chun a thuilleadh earraí den sórt sin a fháil ina dhiaidh sin.
When taken into custody, internees shall be given all facilities to provide themselves with the necessary clothing, footwear and change of underwear, and later on, to procure further supplies if required.
(3) Ní chumhachtaítear le fo-alt (1) (b) do chomhalta den Gharda Síochána a cheangal ar dhuine a chuid fo-éadaí a bhaint de, ach amháin i gcás drochamhras a bheith ag an gcomhalta sin air, agus cúis réasúnach aige leis sin, go bhfuil druga rialaithe (de réir bhrí alt 2 den Acht um Mí-Úsáid Drugaí, 1977 ) nó ábhar pléascach i bhfolach ar a phearsa agus i gcás comhalta den Gharda Síochána nach ísle céim ná ceannfort é sin a údarú.
(3) Subsection (1) (b) does not empower a member of the Garda Síochána to require a person to remove his underclothing, except where such member, with reasonable cause, suspects that he has concealed on his person a controlled drug (within the meaning of section 2 of the Misuse of Drugs Act, 1977 ) or an explosive substance and a member of the Garda Síochána not below the rank of superintendent so authorises.