#687730
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialaítear bainistiú na gcuótaí taraife sin.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management of those tariff quotas.
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialaítear bainistiú na gcuótaí taraife sin.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management of those tariff quotas.
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialaítear bainistiú na dtaraif-chuótaí sin.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management of those tariff quotas.
Déanfar na forálacha...a leagan síos le linn na hidirthréimhse
The provisions...shall be laid down during the transitional period
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialáiltear bainistiú na dtaraif-chuótaí sin.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management of those tariff quotas.
Ba cheart forálacha a leagan síos maidir le comhdhéanamh bia orgánach próiseáilte agus beatha orgánach phróiseáilte.
Provisions concerning the composition of processed organic food and feed should be laid down.
Ba cheart forálacha a leagan síos maidir le comhdhéanamh bia phróiseáilte orgánaigh.
Provisions concerning the composition of organic processed food should be laid down.
Féadfaidh an Coimisiún forálacha a leagan síos chun mír 3 a leasú i bhfianaise na taithí a fuarthas le linn í a oibriú.
The Commission may lay down provisions to amend paragraph 3 in view of experience gained with its operation.
Féadfaidh an Coimisiún forálacha a leagan síos chun mír 3 a leasú i bhfianaise na taithí a fuarthas le linn í á oibriú.
The Commission may lay down provisions to amend paragraph 3 in view of experience gained with its operation.
De bhrí gur cheart forálacha a leagan síos maidir le hoifigigh agus seirbhísigh rúnaíocht an Ombudsman a chabhróidh leis agus maidir leis an mbuiséad don rúnaíocht sin;
Whereas provisions should be laid down regarding the officials and servants of the Ombudsman’s secretariat which will assist him and the budget thereof;
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialáiltear bainistiú agus athbhreithniú na gcuótaí taraife sin chun a cheadú go measfar iad go críochnúil.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management and review of those tariff quotas in order to allow for their thorough assessment.
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialáiltear bainistiú agus athbhreithniú na gcuótaí taraife sin chun a cheadú go measfar iad go críochnúil.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management and review of those tariff quotas in order to allow for their thorough assessment.
I gcás gach ceann de Chistí SIE, leagfar táscairí coiteanna amach sna rialacha Ciste-shonracha agus d'fhéadfaí forálacha a leagan síos maidir le táscairí clár-shonracha.
For each ESI Fund, the Fund-specific rules shall set out common indicators and may set out provisions related to programme-specific indicators.
Tá sé riachtanach, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos chun rátaí laghdaithe na ndleachtanna custaim a ríomh.
It is therefore necessary to lay down provisions for the calculation of the reduced rates of customs duties.
Is gá, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos lena rialálfar bainistiú agus athbhreithniú na gcuótaí taraife sin chun gur féidir measúnú críochnúil a dhéanamh orthu.
It is therefore necessary to lay down provisions regulating the management and review of these tariff quotas in order to allow for their thorough assessment.
Ba cheart forálacha a leagan síos chun gur féidir an Ciste a úsáid sna cásanna sin freisin.
Provisions should be laid down in order to allow the use of the Fund also in such cases.
Chun faisnéis leordhóthanach a sholáthair do thomhaltóirí, ba cheart forálacha a leagan síos maidir le tuairisc, cur i láthair agus lipéadú deochanna biotáilleacha a cháilíonn mar mheascáin nó mar chumaisc.
In order to provide consumers with adequate information, provisions on the description, presentation and labelling of spirit drinks which qualify as mixtures or blends should be laid down.
Chun an cháil atá ar dheochanna biotáilleacha áirithe a chosaint, ba cheart forálacha a leagan síos lena rialaítear aistriúchán, tras-scríobh agus traslitriú ainmneacha dlíthiúla chun críocha onnmhairithe.
In order to protect the reputation of certain spirit drinks, provisions should be laid down governing the translation, transcription and transliteration of legal names for export purposes.
Ba cheart forálacha a leagan síos maidir le comhdhéanamh beatha próiseáilte orgánaí agus maidir le húsáid substaintí agus teicnící áirithe i dtáirgeadh na beatha sin.
Provisions concerning the composition of organic processed feed and the use of certain substances and techniques in the production of that feed should be laid down.
Ba cheart forálacha a leagan síos chun a áirithiú go dtabharfaidh na tairbhithe rochtain oscailte ar fhoilseacháin eolaíocha phiarmheasúnaithe.
Provisions should be laid down to ensure that beneficiaries provide open access to peer-reviewed scientific publications.
Chuige sin, is gá forálacha a leagan síos maidir le sásra faireacháin agus comhair lena gcuirtear chun feidhme an Compás Digiteach.
To that end, it is necessary to lay down provisions on a monitoring and cooperation mechanism implementing the Digital Compass.
Chun mí-úsáid as na huasleibhéil arda sin a sheachaint, is iomchuí forálacha a leagan síos maidir le margú, lipéadú agus úsáid na dtáirgí lena mbaineann.
To avoid that these higher maximum levels are abused, it is appropriate to lay down provisions for the marketing, labelling and use of the concerned products.
Dá bhrí sin, is iomchuí forálacha a leagan síos i gcatagóir bia 08.3.4 maidir leis na táirgí lena mbaineann.
Therefore, it is appropriate to lay down provisions in the food category 08.3.4 for the concerned products.
Chun astaíochtaí de shubstaintí fluairínithe a chosc, is gá forálacha a leagan síos maidir le substaintí a aisghabháil ó tháirgí agus trealamh agus maidir le sceitheadh substaintí den sórt sin a chosc.
To prevent emissions of fluorinated substances, it is necessary to lay down provisions on the recovery of substances from products and equipment and on the prevention of leakages of such substances.
Dá bhrí sin, is gá forálacha a leagan síos maidir le substaintí ídithe ózóin úsáidte a aisghabháil ó tháirgí agus ó threalamh agus maidir le sceitheadh na substaintí sin a chosc.
It is therefore necessary to lay down provisions on the recovery of used ozone-depleting substances from products and equipment and the prevention of leakages of such substances.
(27) Ba chóir forálacha a leagan síos le go ndéanfaí tuarascáil ar chur chun feidhme an Rialacháin seo ach taithí a bheith faighte, agus aird á tabhairt go háirithe ar na cineálacha difriúla táirgí íocshláinte ardteiripe a údaraítear.
(27) Provisions should be laid down to report on the implementation of this Regulation after experience has been gained, with a particular attention to the different types of advanced therapy medicinal products authorised.
Déanfaidh na Ballstáit forálacha a leagan síos maidir le pionóis a bheidh infheidhme i dtaca le sárú ar fhorálacha an Rialacháin seo agus ar bhearta cur chun feidhme an Rialacháin seo agus glacfaidh siad na bearta go léir is gá chun a áirithiú go gcuirfear chun feidhme iad.
Member States shall lay down the provisions on penalties applicable for infringement of the provisions of this Regulation and its implementing measures and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
Ba cheart, dá bhrí sin, forálacha a leagan síos d’fhonn lipéadú leordhóthanach a áirithiú, mar aon le cur chun feidhme cuí an toirmisc chaolaithe dá bhforáiltear in Airteagal 5 den Treoir sin, go dtí go ndéanfaidh bunaíocht díthocsainithe, arna formheas i gcomhréir le hAirteagal 10(2) nó (3) de Rialachán (CE) Uimh. 183/2005, ábhair éillithe den sórt sin a dhíthocsainiú, nó go mbeidh na hábhair éillithe sin glanta.
Provisions should therefore be laid down in order to ensure adequate labelling and proper implementation of the dilution ban provided for in Article 5 of that Directive, until such contaminated materials have been detoxified by a detoxification establishment, approved in accordance with Article 10(2) or (3) of Regulation (EC) No 183/2005, or until they have been cleaned.
Dá bhrí sin, tá sé tábhachtach forálacha a leagan síos chun a áirithiú, i gcásanna ina bhfuil riosca tromchúiseach do lucht a húsáide nó don chomhshaol ag baint le feithicil, go mbeidh bearta cosanta déanta ag an monaróir nó ag aon oibreoir eacnamaíoch eile sa slabhra soláthair, lena n-áirítear feithiclí a aisghlaoch, de réir bhrí Airteagal 20 de Rialachán (CE) Uimh. 765/2008.
Therefore, it is important to establish provisions to ensure that, in cases where a vehicle presents a serious risk for users or the environment, the manufacturer or any other economic operator in the supply chain has taken effective protective measures, including the recall of vehicles, within the meaning of Article 20 of Regulation (EC) No 765/2008.
Is gá dá bhrí sin forálacha a leagan síos a bhaineann go sonrach le sprioc an chomhair chríochaigh Eorpaigh CCE maidir le raon feidhme, le cumhdach geografach, le hacmhainní airgeadais, le díriú téamach agus le tosaíochtaí infheistíochta, le cláreagrú, le faireachán agus le meastóireacht, le cúnamh teicniúil, le hincháilitheacht, le bainistíocht, le rialú agus le hainmniú, le rannpháirtíocht tríú tíortha, agus le bainistíocht airgeadais.
It is therefore necessary to lay down provisions specific to the European territorial cooperation goal concerning scope, geographical coverage, financial resources, thematic concentration and investment priorities, programming, monitoring and evaluation, technical assistance, eligibility, management, control and designation, participation of third countries, and financial management.
Chun leasanna airgeadais an Aontais a choimirciú agus na hacmhainní a sholáthar chun cur chun feidhme éifeachtach na gclár a áirithiú, ba cheart forálacha a leagan síos a chuireann ar chumas an Choimisiúin íocaíochtaí ar leibhéal na dtosaíochtaí nó ar leibhéal na gclár oibríochtúil a fhionraí.
In order to safeguard the Union's financial interests and provide the means to ensure effective programme implementation, provisions should be laid down allowing for the suspension by the Commission of payments at the level of priorities or operational programmes.
D'fhonn úsáid CSE a shimpliú agus an riosca earráide a laghdú, agus maidir le sainiúlachtaí na n-oibríochtaí lena dtacaíonn CSE, is iomchuí forálacha a leagan síos lena gcomhlánaítear Rialachán (AE) Uimh 1303/2013 maidir le hincháilitheacht caiteachais
With a view to simplifying the use of the ESF and reducing the risk of error, and with regard to the specificities of the operations supported by the ESF, it is appropriate to lay down provisions which complement Regulation (EU) No 1303/2013 as regards eligibility of expenditure.
Chun leasanna airgeadais an Aontais a chosaint agus na hacmhainní a sholáthar chun cur chun feidhme éifeachtach na gclár a áirithiú, ba cheart forálacha a leagan síos lena gceadaítear don Choimisiún íocaíochtaí a fhionraí.
In order to safeguard the Union's financial interests and provide the means to ensure effective programme implementation, provisions should be laid down allowing for the suspension by the Commission of payments.
Dearbhú ón gCoimisiún Eorpach maidir le húsáid gníomhartha cur chun feidhme chun forálacha a leagan síos i Rialachán Uimh. 232/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2014 lena mbunaítear Ionstraim Eorpach um Chomharsanacht agus i Rialachán (AE) Uimh. 231/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2014 lena mbunaítear Ionstraim um Chúnamh Réamhaontachais (IPA II )
Declaration of the European Commission on the use of implementing acts for laying down provisions for the implementation of certain rules in Regulation No 232/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing a European Neighbourhood Instrument and in Regulation (EU) No 231/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing an Instrument for Pre-Accession Assistance (IPA II)
D’fhonn inmharthanacht an iascaigh agus an dobharshaothraithe a áirithiú i margadh atá an-iomaíoch, is gá forálacha a leagan síos trína gcuirtear tacaíocht ar fáil do chur chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 1379/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [14], agus do ghníomhaíochtaí próiseála agus margaíochta arna gcur i gcrích ag oibreoirí chun luach na dtáirgí iascaigh agus dobharshaothraithe a uasmhéadú.
In order to ensure the viability of fisheries and aquaculture in a highly competitive market, it is necessary to lay down provisions granting support for the implementation of Regulation (EU) No 1379/2013 of the European Parliament and of the Council [14], and for marketing and processing activities carried out by operators to maximise the value of fishery and aquaculture products.
Féadfaidh an Chomhairle, go háirithe, na forálacha a leagan síos is gá chun a chumasú d'institiúidí an Aontais a thabhairt go gcomhlíonfar an riail atá leagtha síos i mír 1 agus a áirithiú go mbeidh a tairbhe iomlán ag úsáidirí.
The Council may in particular lay down the provisions needed to enable the institutions of the Union to secure compliance with the rule laid down in paragraph 1 and to ensure that users benefit from it to the full.
Déanfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di d'aon toil ar thogra ón gCoimisiún, ar bhonn na taithí atá faighte faoi chuimsiú chomhlachú na dtíortha agus na gcríoch leis an Aontas agus ar bhonn na bprionsabal atá leagtha amach sna Conarthaí, forálacha a leagan síos maidir leis na rialacha mionsonraithe agus an nós imeachta chun na tíortha agus na críocha a chomhlachú leis an Aontas.
The Council, acting unanimously on a proposal from the Commission, shall, on the basis of the experience acquired under the association of the countries and territories with the Union and of the principles set out in the Treaties, lay down provisions as regards the detailed rules and the procedure for the association of the countries and territories with the Union.
Dá bhrí sin, ba cheart forálacha a leagan síos, i gcás gur mhainnigh Ballstát, faoi mar a shuigh breithiúnas deiridh ó Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, reachtaíocht ábhartha an Aontais a chomhlíonadh maidir le baol tubaiste nádúrtha a chosc agus a bhainistiú, tar éis dó ranníocaíocht airgeadais as an gCiste a fháil le haghaidh tubaiste nádúrtha a bhí ann roimhe sin, gur féidir, mar gheall air sin, an t-iarratas a dhiúltú nó méid na ranníocaíochta airgeadais a laghdú má dhéantar iarratas eile ar bhonn tubaiste nádúrtha den chineál céanna.
Provisions should therefore be laid down to make it possible for a failure, as established by a final judgment of the Court of Justice of the European Union, by a Member State to comply with relevant Union legislation on disaster risk prevention and management after having received a financial contribution from the Fund for an earlier natural disaster, to result in the rejection of the application or a reduction of the amount of the financial contribution in the event of a further application in relation to a natural disaster of the same nature.
Ba cheart forálacha a leagan síos chun nach ndéanfaidh ionstraimí airgeadais eile de chuid an Aontais nó ionstraimí dlí idirnáisiúnta a bhaineann le damáiste sonrach a chúiteamh dúbailt ar mhaoiniú oibríochtaí a mhaoinítear as an gCiste.
Provisions should be laid down to avoid double financing of operations financed by the Fund with other financial instruments of the Union or international legal instruments relating to the compensation of specific damage.
Chun aghaidh a thabhairt ar na srianta buiséadacha atá ar na Ballstáit ag céim thosaigh na clárthréimhse agus an gá práinneach atá ann chun dul i ngleic le dífhostaíocht i measc an aosa óig chomh maith le gnéithe sonracha TFAO á gcur san áireamh, ba cheart forálacha a leagan síos lena gcomhlánfaíRialachán (AE) Uimh. 1303/2013, chun leibhéal an réamh-mhaoinithe tosaigh a íoctar le cláir oibríochtúla a fhaigheann tacaíocht ó TFAO a mhéadú in 2015.
In order to address the budgetary constraints faced by Member States at the initial stage of the programming period and taking into account the urgent need to address youth unemployment and the specific features of the YEI, provisions should be laid down that complement Regulation (EU) No 1303/2013, to increase the level of the initial prefinancing paid to operational programmes supported by the YEI in 2015.
I gcás, áfach, nach bhfuil sé indéanta deireadh a chur leis na rialuithe teorann ag teorainneacha inmheánacha faoi thús oibríochtaí EES, is gá na coinníollacha a shonrú maidir le hoibriú EES ag na Ballstáit sin nach gcuireann acquis Schengen i bhfeidhm ina iomláine, chomh maith leis na forálacha a leagan síos maidir le EES a oibriú agus a úsáid ag teorainneacha inmheánacha nach bhfuil deireadh curtha leis na rialuithe sin fós.
However, in the event that the lifting of controls at internal borders cannot be achieved by the start of operations of the EES, it is necessary to specify the conditions for the operation of the EES by those Member States which do not apply the Schengen acquis in full and lay down the provisions for the operation and use of the EES at internal borders where controls have not yet been lifted.
Ba cheart forálacha a leagan síos sa Rialachán seo maidir le malartú faisnéise ábhartha áirithe agus maidir le gníomhaíocht a dhéanann údaráis inniúla, údaráis rialaithe, comhlachtaí rialaithe agus comhlachtaí áirithe eile, agus maidir le gníomhaíocht na n-údarás agus na gcomhlachtaí den sórt sin, de bhreis ar fhorálacha Rialacháin (AE) 2017/625.
Provisions on the exchange of certain relevant information among competent authorities, control authorities, control bodies and certain other bodies and on the action of such authorities and bodies, additional to the provisions of Regulation (EU) 2017/625, should be laid down in this Regulation.
Ina theannta sin, ba cheart spriocdháta a shocrú le haghaidh dul in éag aitheantais údarás rialaithe agus comhlachtaí rialaithe chun críocha coibhéise arna dheonú faoi Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 agus ba cheart forálacha a leagan síos chun aghaidh a thabhairt air sin go dtí go rachaidh an t-aitheantas sin in éag.
Furthermore, a time limit for the expiry of the recognition of control authorities and control bodies for the purpose of equivalence granted under Regulation (EC) No 834/2007 should be set, and provisions to address the situation up to the expiry of their recognition should be laid down.
Ba cheart forálacha a leagan síos freisin maidir le hiarratais ar aitheantas ó thríú tíortha chun críocha coibhéise a cuireadh isteach faoi Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 agus a bheidh ar feitheamh fós ar dháta theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo.
Provisions should also be laid down regarding applications from third countries for recognition for the purpose of equivalence which have been submitted under Regulation (EC) No 834/2007 and which are pending on the date of entry into force of this Regulation.
Toisc nach é an Coimisiún an t-aon institiúid amháin de chuid an Aontais a bhfuil sé de cheart aige fíneálacha, pionóis eile nó smachtbhannaí a fhorchur, is gá forálacha a leagan síos a bhaineann leis na fíneálacha, na pionóis eile nó na smachtbhannaí sin arna bhforchur ag institiúidí eile de chuid an Aontais agus rialacha a leagan síos maidir lena n-aisghabháil, rialacha ar cheart a bheith coibhéiseach leo sin is infheidhme maidir leis an gCoimisiún.
Since the Commission is not the only Union institution which is entitled to impose fines, other penalties or sanctions, it is necessary to lay down provisions concerning such fines, other penalties or sanctions imposed by other Union institutions and to lay down rules for their recovery which should be equivalent to those applicable to the Commission.
Ba cheart forálacha a leagan síos chun idirdhealú soiléir a dhéanamh idir feidhmeanna oibríochta agus bainistíochta an Choláiste, lena n-íoslaghdófaí an t-ualach riaracháin ar chomhaltaí náisiúnta sa chaoi go gcuirfí an bhéim ar obair oibríochta Eurojust.
Provisions should be laid down to clearly distinguish between the operational and the management functions of the College, thus reducing the administrative burden on national members to a minimum so that the focus is put on Eurojust’s operational work.
Chun aghaidh a thabhairt ar na srianta buiséadacha atá ar na Ballstáit ag céim thosaigh na clárthréimhse, agus an gá práinneach atá ann dul i ngleic le dífhostaíocht i measc an aosa óig chomh maith le gnéithe sonracha de TFAO á gcur san áireamh, is iomchuí forálacha a leagan síos chun Rialachán (AE) Uimh. 1303/2013 a chomhlánú, d'fhonn leibhéal an réamh‑mhaoinithe tosaigh a íoctar le cláir oibríochtúla a fhaigheann tacaíocht ó TFAO a mhéadú in 2015.
In order to address the budgetary constraints faced by Member States at the initial stage of the programming period and, taking into account the urgent need to address youth unemployment and the specific features of the YEI, it is appropriate to lay down provisions in order to complement Regulation (EU) No 1303/2013, with a view to increase the level of the initial pre-financing paid to operational programmes supported by the YEI in 2015.
D’fhonn an cuspóir céanna a bhaint amach – is é sin, gníomhaíocht níos tapa agus níos éifeachtaí ar leibhéal AE ar shubstaintí sícighníomhacha nua – d’aontaigh Coiste na mBuanionadaithe (COREPER) an 6 Aibreán 2016 7 leis an gcur chuige a mhol Uachtaránacht na hÍsiltíre ar an gComhairle sa phlépháipéar uaithi, lenar áiríodh leasuithe a dhéanamh ar an dréachtTreoir atá bunaithe ar Airteagal 83 de CFAE. Áirítear leis na leasuithe sin sainmhíniú a thabhairt ar shubstaintí sícighníomhacha nua agus forálacha a leagan síos do chinnteoireacht thapa ar leibhéal an Aontais d’fhonn substaintí sícighníomhacha nua díobhálacha a choiriúlú i ngach Ballstát.
To achieve the same objective of a swifter, more effective EU action on NPS, the Permanent Representatives Committee (COREPER) on 6 April 2016 7 agreed to the approach proposed by the Netherlands Presidency in its discussion paper, including amendments of the draft Directive based on Article 83 TFEU that will in particular contain a definition of new psychoactive substances and provisions on swift Union level decision making in order to criminalise harmful new psychoactive substances in all Member States.
Ba cheart forálacha a leagan síos lena áirithiú go gcuirfidh na tairbhithe rochtain oscailte ar fhoilseacháin eolaíochta, sonraí taighde agus aschuir taighde eile a ndearnadh athbhreithniú piaraí orthu, ar mhodh oscailte neamh-idirdhealaitheach, saor in aisce agus chomh luath agus is féidir sa phróiseas leata, agus a fhágáil gur féidir úsáid agus athúsáid chomh leathan agus is féidir.
Provisions should be laid down to ensure that beneficiaries provide open access to peer-reviewed scientific publications, research data and other research outputs in an open and non-discriminatory manner, free of charge and as early as possible in the dissemination process, and to enable their widest possible use and re-use.
Ba cheart do na Ballstáit a bheith in ann foirm an fhógra a shainiú, an t-am ina bhfuil sé le déanamh a shainaithint, chomh maith le forálacha a leagan síos maidir le caitheamh le héilimh nach rabhthas ar an eolas fúthu i ndáil le fógra a thabhairt.
Member States should be able to define the form of the notification, to identify the time when it is to be made, as well as to lay down provisions for the treatment of unknown claims as regards notification.
Chun fad na nósanna imeachta a ghiorrú tuilleadh, chun rannpháirtíocht níos fearr na gcreidiúnaithe a éascú i nósanna imeachta a bhaineann le hathstruchtúrú, dócmhainneacht agus urscaoileadh fiachais agus chun coinníollacha comhchosúla a áirithiú do chreidiúnaithe, beag beann ar an áit a bhfuil siad lonnaithe san Aontas, ba cheart do na Ballstáit forálacha a leagan síos lena gcumasaítear d'fhéichiúnaithe, do chleachtóirí agus d'údaráis bhreithiúnacha agus riaracháin modhanna cumarsáide leictreonacha ó chian a úsáid.
To further reduce the length of procedures, to facilitate better participation of creditors in procedures concerning restructuring, insolvency and discharge of debt and to ensure similar conditions among creditors irrespective of where they are located in the Union, Member States should put in place provisions enabling debtors, creditors, practitioners and judicial and administrative authorities to use electronic means of communication.