Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

236 toradh in 55 doiciméad

  1. #280633

    6) ciallaíonn "astaíochtaí sceithphíopa" astaíocht truailleán gásach agus cáithníneach;

    6. "tailpipe emissions" means the emission of gaseous and particulate pollutants;

    Rialachán (CE) Uimh. 715/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le cineálcheadú mótarfheithiclí i dtaca le hastaíochtaí ó fheithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Euro 5 agus Euro 6) agus maidir le rochtain ar fhaisnéis faoi dheisiú agus faoi chothabháil feithiclí

  2. #292565

    (ii) a bhíonn go hiomlán gásach ag 20 oC ag brú caighdeánach de 101,3 kPa;

    (ii) is completely gaseous at 20 oC at a standard pressure of 101,3 kPa;

    Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006

  3. #296446

    Ceanglais maidir le coimeádáin hidrigine a cheaptar chun hidrigin chomhbhrúite (gásach) a úsáid

    Requirements for hydrogen containers designed to use compressed (gaseous) hydrogen

    Rialachán (CE) Uimh. 79/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le cineál-cheadú mótarfheithiclí faoi thiomáint hidrigine, agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE

  4. #296451

    Ceanglais maidir le comhpháirteanna hidrigine, seachas coimeádáin, a cheaptar chun hidrigin chomhbhrúite (gásach) a úsáid

    Requirements for hydrogen components, other than containers, designed to use compressed (gaseous) hydrogen

    Rialachán (CE) Uimh. 79/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le cineál-cheadú mótarfheithiclí faoi thiomáint hidrigine, agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE

  5. #296605

    Nósanna imeachta is infheidhme maidir le coimeádáin hidrigine a cheaptar chun hidrigin chomhbhrúite (gásach) a úsáid

    Applicable test procedures for hydrogen containers designed to use compressed (gaseous) hydrogen

    Rialachán (CE) Uimh. 79/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le cineál-cheadú mótarfheithiclí faoi thiomáint hidrigine, agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE

  6. #298939

    Moltar mearcair cáithníneach agus mearcair défhiúsach gásach a thomhas freisin.

    Measurement of particulate and gaseous divalent mercury is also recommended.

    Rialachán (CE) Uimh. 219/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 lena ndéantar líon áirithe ionstraimí atá faoi réir an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 251 den Chonradh a oiriúnú do Chinneadh 1999/468/CE ón gComhairle maidir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú

  7. #347895

    ciallaíonn "astaíochtaí ón sceithphíopa" astú truailleán gásach agus cáithníneach.

    "tailpipe emissions" means the emission of gaseous and particulate pollutants;

    Rialachán (CE) Uimh. 595/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2009 maidir le mótarfheithiclí agus innill a chineál-cheadú i leith astaíochtaí ó fheithiclí saothair throm (Euro VI) agus maidir le rochtain ar fhaisnéis faoi fheithiclí a dheisiú agus a chothabháil agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 715/2007 agus Treoir 2007/46/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 80/1269/CEE, Treoir 2005/55/CE agus Treoir 2005/78/CE

  8. #430142

    ciallaíonn ‘bithbhreosla’ breosla leachtach nó gásach le haghaidh iompair a tháirgtear as bithmhais;

    ‘biofuel’ means liquid or gaseous fuel for transport produced from biomass;

    AN tACHT FUINNIMH (OIBLEAGÁID BHITHBHREOSLA AGUS FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA) 2010

  9. #592894

    ciallaíonn "astaíochtaí sceithphíopa" astú truailleán gásach agus ábhar cáithníneach as sceithphíopa na feithicle;

    "tailpipe emissions" means the emission of gaseous pollutants and particulate matter at the tailpipe of the vehicle;

    Rialachán (AE) Uimh. 168/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2013 maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar fheithiclí dhá nó trí roth agus cuadrothair Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  10. #593044

    i gcás feithiclemonabhreosla, débhreosla nó ilbhreosla, an córas breosla gásach ná na humair stórála do bhreosla gásach;

    in the case of mono-fuel, bi-fuel or multi-fuel vehicles, a gaseous fuel system as well as storage tanks for gaseous fuel;

    Rialachán (AE) Uimh. 168/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2013 maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar fheithiclí dhá nó trí roth agus cuadrothair Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  11. #700859

    ciallaíonn “dó” próiseas lena n-imoibríonn breosla gásach le hocsaigin chun teas nó solas a tháirgeadh;

    ‘burning’ means a process in which gaseous fuel reacts with oxygen producing heat or light;

    Rialachán (AE) 2016/426 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le fearais a dhónn breoslaí gásacha agus lena n-aisghairtear Treoir 2009/142/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  12. #701355

    Faisnéis faoi chomhpháirteanna tocsaineacha atá sa bhreosla gásach.

    Information on toxic components contained in the gaseous fuel.

    Rialachán (AE) 2016/426 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le fearais a dhónn breoslaí gásacha agus lena n-aisghairtear Treoir 2009/142/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #720086

    Trealamh chun iseatóipí úráiniam a scaradh trí idirleathadh gásach nó ar mhodhanna eile.

    Equipment for the separation of uranium isotopes by gaseous diffusion or other methods.

    Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Fhuinneamh Adamhach (leagan comhdhlúite 2016)

  14. #728310

    ciallaíonn “breosla gásach” aon bhreosla a bhíonn gásach go hiomlán faoi choinníollacha caighdeánacha timpeallachta (298K, brú iomlán comhthimpeallach 101,3 kPa);

    ‘gaseous fuel’ means any fuel which is wholly gaseous at standard ambient conditions (298 K, absolute ambient pressure 101,3 kPa);

    Rialachán (AE) 2016/1628 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meán Fómhair 2016 maidir le ceanglais a bhaineann le teorainneacha astaíochtaí le haghaidh truailleáin ghásacha agus cháithníneacha agus cineálcheadú i dtaca le hinnill dócháin inmheánaigh le haghaidh innealra soghluaiste nach innealra bóthair é, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012 agus Rialachán (AE) Uimh. 167/2013, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 97/68/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  15. #1268584

    folaíonn “substaint” ábhar i bhfoirm ar bith, soladach, leachtach nó gásach;

    "substance" includes matter in any form, whether solid, liquid or gaseous;

    Uimhir 10 de 1972: AN tACHT UM SHUBSTAINTÍ CONTÚIRTEACHA, 1972

  16. #1378092

    Foirm, e.g. soladach, slodach, leachtach, nó gásach.

    Form, e.g. solid, sludge, liquid, or gaseous.

    Uimhir 8 de 1981: AN tACHT UM DHUMPÁIL AR FARRAIGE, 1981

  17. #1607552

    Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Rialú ar Astaíochtaí Truailleán Gásach agus Caithníneach ó Innealra Soghluaiste Neamhbhóthair), 1999.

    EUROPEAN COMMUNITIES (CONTROL OF EMISSIONS OF GASEOUS AND PARTICULATE POLLUTANTS FROM NON-ROAD MOBILE MACHINERY) REGULATIONS, 1999 (S.I. NO. 396 OF 1999).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  18. #1612152

    idirleathada gásach

    gaseous diffusion

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  19. #1612155

    gásach

    gaseous

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  20. #1651045

    Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    Gaseous diffusion separation plant;

    Rialachán (AE) Uimh. 388/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Aibreán 2012 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 428/2009 ón gComhairle lena ndéantar córas Comhphobail a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú agus ar bhróicéireacht ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras

  21. #1749714

    Chun críocha 3A233.d.2., ní mheastar gur "fuarghaiste" folúschaidéal crióigineach de chineál héiliam gásach lúbiata.

    For the purposes of 3A233.d.2., a closed-loop gaseous helium cryogenic vacuum pump is not a 'cold trap'.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  22. #1751333

    2.Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    2.Gaseous diffusion separation plant;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  23. #1751364

    agus comhpháirteanna, atá saindeartha nó sainullmhaithe do phróiseas deighilte trí idirleathadh gásach, mar a leanas:

    and components, specially designed or prepared for gaseous diffusion separation process, as follows:

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  24. #2054422

    Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    Gaseous diffusion separation plant;

    Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú (athmhúnlú)

  25. #2272225

    Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    Gaseous diffusion separation plant;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  26. #2425823

    Aistrítear VOCanna sa pholaiméir chuig an bpas gásach (e.g. trí ghal a úsáid).

    VOCs contained in the polymer are transferred to the gaseous phase (e.g. by using steam).

    Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2427 ón gCoimisiún an 6 Nollaig 2022 lena mbunaítear conclúidí maidir leis na teicnící is fearr atá ar fáil (BAT), faoi Threoir 2010/75/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le hastaíochtaí tionsclaíocha, le haghaidh córais choiteanna bhainistíochta agus chóireála dramhgháis in earnáil na gceimiceán (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 8788) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  27. #2470859

    Substaint a aistriú ó phas gásach go pas leachtach

    Transition of a substance from a gaseous to a liquid phase

    Rialachán (AE) 2022/1104 ón gCoimisiún an 1 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 68/2013 maidir leis an gCatalóg d’ábhair bheatha (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  28. #2573272

    Fágfar sonraí fuarthosaithe arna dtomhas ag úsáid astaíochtaí truailleán gásach ar lár sula ndéantar ríomhanna na n-astaíochtaí truailleán gásach.

    Cold start gaseous pollutant emissions measured data shall be excluded prior to the gaseous pollutant emissions calculations.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2387 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/655 a mhéid a bhaineann le glacadh na bhforálacha ar fhaireachán a dhéanamh ar astaíochtaí truailleán gásach ó innill dócháin inmheánaigh inseirbhíse atá suiteáilte in innealra soghluaiste nach innealra bóthair é chun innill ag a bhfuil cumhacht níos lú ná 56 kW agus níos mó ná 560 kW a chur san áireamh

  29. #2573284

    Beidh an difríocht idir luachanna ceartaithe coscán-sonracha na n-astaíochtaí truailleán gásach laistigh de ± 6 % de luachanna neamhcheartaithe coscán-sonracha na n-astaíochtaí truailleán gásach.

    The difference between the uncorrected and the corrected brake-specific gaseous pollutant emission values shall be within ± 6 % of the uncorrected brake-specific gaseous pollutant emission values.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2387 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/655 a mhéid a bhaineann le glacadh na bhforálacha ar fhaireachán a dhéanamh ar astaíochtaí truailleán gásach ó innill dócháin inmheánaigh inseirbhíse atá suiteáilte in innealra soghluaiste nach innealra bóthair é chun innill ag a bhfuil cumhacht níos lú ná 56 kW agus níos mó ná 560 kW a chur san áireamh

  30. #2573286

    Ríomhfar gach luach coscán-sonrach don astaíocht truailleán gásach ag úsáid mais chomhtháite astaíocht truailleán gásach an oird tástála roinnte ar an saothar foriomlán arna dhéanamh le linn an oird tástála.

    Each brake-specific gaseous pollutant emission value shall be calculated from the integrated mass of gaseous pollutant emission of the test sequence divided by the total work performed during the test sequence.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2387 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/655 a mhéid a bhaineann le glacadh na bhforálacha ar fhaireachán a dhéanamh ar astaíochtaí truailleán gásach ó innill dócháin inmheánaigh inseirbhíse atá suiteáilte in innealra soghluaiste nach innealra bóthair é chun innill ag a bhfuil cumhacht níos lú ná 56 kW agus níos mó ná 560 kW a chur san áireamh

  31. #2573288

    Má chuirtear ceartú féithithe i bhfeidhm, ní úsáidfear ach torthaí féithcheartaithe na n-astaíochtaí truailleán gásach agus na hastaíochtaí truailleán gásach á dtuairisciú.

    If drift correction is applied, only the drift-corrected gaseous pollutant emission results shall be used when reporting gaseous pollutant emissions.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2387 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/655 a mhéid a bhaineann le glacadh na bhforálacha ar fhaireachán a dhéanamh ar astaíochtaí truailleán gásach ó innill dócháin inmheánaigh inseirbhíse atá suiteáilte in innealra soghluaiste nach innealra bóthair é chun innill ag a bhfuil cumhacht níos lú ná 56 kW agus níos mó ná 560 kW a chur san áireamh

  32. #2573399

    Ríomhanna na n-astaíochtaí truailleán gásach a bhaineann go sonrach le coscáin

    Calculations of the brake specific gaseous pollutant emissions

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2387 ón gCoimisiún an 30 Lúnasa 2022 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/655 a mhéid a bhaineann le glacadh na bhforálacha ar fhaireachán a dhéanamh ar astaíochtaí truailleán gásach ó innill dócháin inmheánaigh inseirbhíse atá suiteáilte in innealra soghluaiste nach innealra bóthair é chun innill ag a bhfuil cumhacht níos lú ná 56 kW agus níos mó ná 560 kW a chur san áireamh

  33. #2612437

    Ciallaíonn ‘astaíochtaí sceite’ astú comhdhúl gásach, soladach agus leachtach ón sceithphíopa.

    "Exhaust emissions" means the emission of gaseous, solid and liquid compounds from the tailpipe.

    Rialachán Uimh. 154 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le feithiclí saothair éadroim a cheadú i dtaca le hastaíochtaí critéar, astaíochtaí dé-ocsaíd charbóin agus ídiú breosla agus/nó i dtaca le hídiú fuinnimh leictrigh agus raon leictreach a thomhas (WLTP) [2022/2124]

  34. #2695968

    Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    Gaseous diffusion separation plant;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/66 ón gCoimisiún an 21 Deireadh Fómhair 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  35. #2726236

    Níor cheart don tóireadóir samplála cáithníní cur isteach ar shampláil truailleán gásach.

    The particle sampling probe should not interfere with the sampling of gaseous pollutants.

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  36. #2727253

    mais fhadsonrach chríochnaitheach RDE na dtruailleán gásach [mg/km] nó líon na gcáithníní [#/km]

    is the final RDE distance-specific mass of gaseous pollutants [mg/km] or particle number [#/km]

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #2821087

    Gléasra um dheighilt trí idirleathadh gásach;

    Gaseous diffusion separation plant;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/996 ón gCoimisiún an 23 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le liosta na n-ítimí dé-úsáide

  38. #2847881

    ciallaíonn “táirgeoir breosla” oibreoir eacnamaíoch a tháirgeann breosla inathnuaite iompair leachtach nó gásach de thionscnamh neamhbhitheolaíoch;

    ‘fuel producer’ means an economic operator that produces renewable liquid and gaseous transport fuel of non-biological origin;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1184 ón gCoimisiún an 10 Feabhra 2023 lena bhforlíontar Treoir (AE) 2018/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle trí mhodheolaíocht de chuid an Aontais a bhunú ina leagtar amach rialacha mionsonraithe maidir le táirgeadh breoslaí inathnuaite iompair leachtacha agus gásacha de thionscnamh neamhbhitheolaíoch

  39. #3006122

    Prionsabal idirleata: galú, díghalrú le sárocsaíd hidrigine gásach

    Diffusion principle: vaporisation, disinfection with gaseous hydrogen peroxide

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2183 ón gCoimisiún an 18 Deireadh Fómhair 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  40. #3006180

    Prionsabal idirleata: galú, díghalrú le sárocsaíd hidrigine gásach

    Diffusion principle: vaporisation, disinfection with gaseous hydrogen peroxide.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2183 ón gCoimisiún an 18 Deireadh Fómhair 2023 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh na fine táirgí bithicídeacha Evonik’s Hydrogen Peroxide Product Family i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  41. #3253587

    Ciallaíonn ‘astaíochtaí sceite’ astú comhdhúl gásach, soladach agus leachtach ón sceithphíopa.

    "Exhaust emissions" means the emission of gaseous, solid and liquid compounds from the tailpipe.

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  42. #3254404

    Níor cheart don tóireadóir samplála cáithníní cur isteach ar shampláil truailleán gásach.

    The particle sampling probe should not interfere with the sampling of gaseous pollutants.

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  43. #3255447

    mais fhadsonrach chríochnaitheach astaíochtaí fíorthiomána na dtruailleán gásach [mg/km] nó líon na gcáithníní [#/km]

    is the final RDE distance-specific mass of gaseous pollutants [mg/km] or particle number [#/km]

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  44. #280597

    (21) D'fhonn raon na reachtaíochta maidir le hastaíochtaí feithiclí a shoiléiriú, ba chóir Treoir 2005/55/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Meán Fómhair 2005 maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann leis na bearta atá le glacadh i gcoinne astú truailleán gásach agus cáithníneach ó innill adhainte comhbhrú le húsáid i bhfeithiclí, agus i gcoinne astú truailleán gásach ó innill adhainte deimhní a bhreoslaítear le gás nádúrtha nó le gás peitriliam leachtaithe le húsáid i bhfeithiclí [21] a leasú ionas go bhfolófar na feithiclí tromshaothair uile d'fhonn a shoiléiriú go mbainfidh an Rialachán seo le feithiclí saothair éadroim.

    (21) In order to clarify the scope of legislation on vehicle emissions, Directive 2005/55/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive-ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles [21] should be amended in such a way as to cover all heavy-duty vehicles so as to make clear that this Regulation concerns light-duty vehicles.

    Rialachán (CE) Uimh. 715/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007 maidir le cineálcheadú mótarfheithiclí i dtaca le hastaíochtaí ó fheithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Euro 5 agus Euro 6) agus maidir le rochtain ar fhaisnéis faoi dheisiú agus faoi chothabháil feithiclí

  45. #347752

    Treoir 2005/55/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Meán Fómhair 2005 maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann leis na bearta atá le glacadh i gcoinne astú truailleán gásach agus cáithníneach ó innill adhainte comhbhrú le húsáid i bhfeithiclí, agus i gcoinne astú truailleán gásach ó innill adhainte deimhní a bhreoslaítear le gás nádúrtha nó le gás peitriliam leachtaithe le húsáid i bhfeithiclí (IO L 275, 20.10.2005, lch. 1).

    Directive 2005/55/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive-ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles (OJ L 275, 20.10.2005, p. 1).

    Rialachán (CE) Uimh. 595/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2009 maidir le mótarfheithiclí agus innill a chineál-cheadú i leith astaíochtaí ó fheithiclí saothair throm (Euro VI) agus maidir le rochtain ar fhaisnéis faoi fheithiclí a dheisiú agus a chothabháil agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 715/2007 agus Treoir 2007/46/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 80/1269/CEE, Treoir 2005/55/CE agus Treoir 2005/78/CE

  46. #593037

    má dhéantar an fheithicil a thiomáint le breosla gásach, breosla gásach leachtaithe nó má imíonn sí ar aer comhbhrúite, féadfar mais an "bhreosla" san umar breosla gásaigh/sna humair bhreosla ghásaigh a shocrú ag 0 kg;

    if a vehicle is propelled by a gaseous fuel, a liquefied gaseous fuel or is running on compressed air, the mass of "fuel" in the gaseous fuel tanks may be set to 0 kg;

    Rialachán (AE) Uimh. 168/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2013 maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar fheithiclí dhá nó trí roth agus cuadrothair Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  47. #1309414

    (d) chun a cheangal go ndéanfaidh táirgeoirí agus déileálaithe hidreacarbón gásach i bhfoirm leachtach agus aon duine is úinéir ar aon mhotar-fheithicil, nó atá de thuras na huaire i bhfeighil aon mhótar-fheithicle, a rinneadh nó a oiriúnaíodh chun hidreacarbóin ghásacha i bhfoirm leachtach a úsáid lena ndó in inneall na mótarfheithicle sin eolas a thabhairt maidir le hidreacarbóin ghásacha den sórt sin agus coimeádáin hidreacarbón gásach den sórt sin a sholáthar nó a úsáid.

    ( d ) requiring information relating to the supply or use of gaseous hydrocarbons in liquid form and containers of such gaseous hydrocarbons to be given by producers of and dealers in such gaseous hydrocarbons and by any person who is an owner of, or who is for the time being in charge of, any motor vehicle constructed or adapted to use gaseous hydrocarbons in liquid form for combustion in the engine thereof.

    Uimhir 16 de 1976: AN tACHT AIRGEADAIS, 1976

  48. #1627662

    Togra le haghaidh Treorach ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann leis na bearta atá le glacadh i gcoinne astú truailleán gásach agus cáithníneach ó innill adhainte comhbhrú le húsáid i bhfeithiclí, agus i gcoinne astú truailleán gásach ó innill adhainte deimhní a bhreoslaítear le gás nádúrtha nó le gás peitriliam leachtaithe le húsáid i bhfeithiclí mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2003) 522.

    PROPOSAL FOR A DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO THE MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EMISSION OF GASEOUS AND PARTICULATE POLLUTANTS FROM COMPRESSION-IGNITION ENGINES FOR USE IN VEHICLES, AND THE EMISSION OF GASEOUS POLLUTANTS FROM POSITIVE-IGNITION ENGINES FUELLED WITH NATURAL GAS OR LIQUEFIED PETROLEUM GAS FOR USE IN VEHICLES TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2003) 522.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  49. #1743492

    Is féidir feithiclí a bhreoslú le peitreal nó le breosla gásach ach i gcás go bhfuil córas peitril feistithe chun críche éigeandála nó chun críche tosú, agus chun na críocha sin amháin, agus nach gcoinníonn an tumar peitril níos mó na 15 lítear peitril, measfar, a fhad a bhaineann leis an tástáil, nach bhféadfaidh an fheithicil rith ach ar bhreosla gásach amháin.

    Vehicles can be fuelled with both petrol and a gaseous fuel but, where the petrol system is fitted for emergency purposes or starting only and of which the petrol tank cannot contain more than 15 litres of petrol, will be regarded for the test as vehicles which can only run a gaseous fuel.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar mhótarfheithlicí agus a leantóirí, agus ar chórais, comhpháirteanna agus aonaid theicniúla ar leithligh atá ceaptha le haghaidh feithiclí den sórt sin

  50. #1745662

    Feithiclí is féidir a rith ar pheitreal agus ar bhreosla gásach araon, ach ina bhfuil an córas peitril feistithe le haghaidh éigeandála nó lena thosú amháin, agus feithiclí ina bhfuil umar peitril nach gcoinníonn níos mó ná 15 lítear peitril, measfar gur feithiclí iad nach féidir a rith ach ar bhreosla gásach amháin.

    Vehicles that can run on both petrol and gaseous fuel, but in which the petrol system is fitted for emergency or starting purposes only, and vehicles of which the petrol tank cannot contain more than 15 litres of petrol, will be regarded as vehicles that only can run on a gaseous fuel.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar mhótarfheithlicí agus a leantóirí, agus ar chórais, comhpháirteanna agus aonaid theicniúla ar leithligh atá ceaptha le haghaidh feithiclí den sórt sin