Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

909 toradh in 113 doiciméad

  1. #321845

    Cuireann sé an gearánach agus an institiúid lena mbaineann ar an eolas faoin gcinneadh.

    He informs the complainant and the institution concerned of the decision.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  2. #321884

    Má iarrann an gearánach amhlaidh, déanann an tOmbudsman gearán a aicmiú mar ghearán faoi rún.

    If the complainant so requests, the Ombudsman classifies a complaint as confidential.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  3. #321910

    Féadfaidh an gearánach an ceart an comhad a fheiceáil ar an láthair a fheidhmiú.

    The complainant may exercise the right to see the file on the spot.

    Rialacha Nós Imeachta — 7ú téarma parlaiminteach — Márta 2011

  4. #229475

    *Gearánach

    *Complainant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  5. #229495

    *Gearánach *Ionchúisitheoir

    *Complainant *Prosecutor

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  6. #229530

    *Gearánach

    *Compliant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  7. #229750

    *Gearánach *Ionchúisitheoir *Cosantóir *Cúisí

    *Complainant *Prosecutor *Defendant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  8. #229755

    *Gearánach *Ionchúisitheoir -v................................................................................................

    *Complainant *Prosecutor -v-

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  9. #232076

    Gearánach

    .......................................................................................................................................................................Complainant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #232082

    Gearánach

    Complainant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #234398

    Gearánach/Aturnae thar ceann an Ghearánaigh

    Complainant/Solicitor for Complainant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #234405

    Gearánach

    Complaint

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  13. #235207

    ..................................................................................................................................... Gearánach

    ...........................................................................................................................................................Complainant

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  14. #581745

    ciallaíonn "gearánach" an tomhaltóir nó an trádálaí a chuirfidh gearán isteach tríd an gclár ODR;

    "complainant party" means the consumer who or the trader that has submitted a complaint through the ODR platform;

    Rialachán (AE) Uimh. 524/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir le réiteach díospóidí ar líne le haghaidh díospóidí tomhaltóirí agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004 agus Treoir 2009/22/CE (Rialachán maidir le ODR le haghaidh tomhaltóirí)' where ID='NoDG-2013-32013R0524_EN-GA-DWN

  15. #581804

    D’fhonn gearán a chur isteach ar chlár ODR comhlánóidh an gearánach an fhoirm ghearáin leictreonach.

    In order to submit a complaint to the ODR platform the complainant party shall fill in the electronic complaint form.

    Rialachán (AE) Uimh. 524/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir le réiteach díospóidí ar líne le haghaidh díospóidí tomhaltóirí agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004 agus Treoir 2009/22/CE (Rialachán maidir le ODR le haghaidh tomhaltóirí)' where ID='NoDG-2013-32013R0524_EN-GA-DWN

  16. #581808

    Féadfaidh an gearánach doiciméid a chur i gceangal chun tacú leis an ngearán.

    The complainant party may attach documents in support of the complaint.

    Rialachán (AE) Uimh. 524/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir le réiteach díospóidí ar líne le haghaidh díospóidí tomhaltóirí agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004 agus Treoir 2009/22/CE (Rialachán maidir le ODR le haghaidh tomhaltóirí)' where ID='NoDG-2013-32013R0524_EN-GA-DWN

  17. #617277

    (b)a ordú don Choiste Réamhimeachtaí an gearánach atharchur chuig comhlacht nó údarás eile;

    (b) direct the Preliminary Proceedings Committee to refer the complainant to another body or authority;

    ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011

  18. #617283

    (b) don ghearánach in aon chás nach é an Bord an gearánach.

    (b) the complainant in any case where the Board is not the complainant.

    ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011

  19. #714976

    gur chuir an gearánach tairiscint isteach go hiarbhír; agus

    the complainant actually did tender a bid; and

    Rialachán (AE) 2016/1035 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne praghsála díobhálaí soithí

  20. #1378706

    ciallaíonn “gearánach” bean a líomhnaítear go ndearnadh cion banéigin i ndáil léi.

    "complainant" means a woman in relation to whom a rape offence is alleged to have been committed.

    Uimhir 10 de 1981: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN), 1981

  21. #1378765

    Ainmneacha gearánach a choimeád ceilte.

    Anonymity of complaints.

    Uimhir 10 de 1981: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN), 1981

  22. #1515204

    ciallaíonn ‘gearánach’ duine a líomhnaítear go ndearnadh cion ionsaithe ghnéasaigh i ndáil leis nó léi;

    'complainant' means a person in relation to whom a sexual assault offence is alleged to have been committed;

    Uimhir 32 de 1990: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990

  23. #1545291

    tá le “an gearánach” an bhrí a thugtar le halt 77(4);

    "the complainant" has the meaning given by section 77(4);

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  24. #1545430

    (a) ciallaíonn “an gearánach” an duine a tharchuirfidh é, agus

    (a) "the complainant" means the person by whom it is referred, and

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  25. #1545458

    (b) nach bhfuil an gearánach sásta leis an mbreith a tugadh ar an éileamh,

    (b) the complainant is not satisfied with the decision given on the claim,

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  26. #1545472

    (b) gur comhalta d'Óglaigh na hÉireann an gearánach,

    (b) the complainant is a member of the Defence Forces,

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  27. #1545508

    (b) síneoidh an gearánach agus an freagróir an taifead i scríbhinn de théarmaí na socraíochta,

    (b) the written record of the terms of the settlement shall be signed by the complainant and the respondent,

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  28. #1545748

    (c) ciallaíonn “na freagróirí” na páirtithe sa chomhaontú, seachas (más iomchuí) an gearánach.

    (c) "the respondents" means the parties to the agreement, other than (where relevant) the complainant.

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  29. #1545876

    (a) féadfaidh an gearánach é a dhéanamh, nó

    (a) by the complainant, or

    Uimhir 21 de 1998: AN tACHT UM CHOMHIONANNAS FOSTAÍOCHTA, 1998

  30. #1585448

    ciallaíonn “gearánach” duine dá dtagraítear in alt 21 (1);

    “complainant” means a person referred to in section 21 (1);

    Uimhir 8 de 2000: AN tACHT UM STÁDAS COMHIONANN, 2000

  31. #1585458

    (2) Sula lorgóidh an gearánach sásamh faoin alt seo—

    (2) Before seeking redress under this section the complainant—

    Uimhir 8 de 2000: AN tACHT UM STÁDAS COMHIONANN, 2000

  32. #1585551

    (b) síneoidh an gearánach agus an freagróir an taifead i scríbhinn de théarmaí na socraíochta,

    (b) the written record of the terms of the settlement shall be signed by the complainant and the respondent,

    Uimhir 8 de 2000: AN tACHT UM STÁDAS COMHIONANN, 2000

  33. #1585654

    (a) féadfaidh an gearánach é a dhéanamh, nó

    (a) by the complainant, or

    Uimhir 8 de 2000: AN tACHT UM STÁDAS COMHIONANN, 2000

  34. #1590482

    (c) i gcás ina ndéanfar gearán leis an gCoimisinéir, an gearánach,

    (c) in a case where a complaint is made to the Commissioner, the complainant,

    Uimhir 32 de 2003: ACHT NA dTEANGACHA OIFIGIÚLA 2003

  35. #1850842

    Déanfaidh gearánach aon fhaisnéis sa ghearán a mheasann sé/sí a bheith rúnda a shainaithint.

    A complainant shall identify any information in the complaint that the complainant considers confidential.

    Cinneadh ón Ombudsman Eorpach lena nglactar Forálacha Cur Chun Feidhme

  36. #1850880

    Féadfaidh an gearánach tuairimí a chur faoi bhráid an Ombudsman laistigh de thréimhse aon mhí.

    The complainant may submit comments to the Ombudsman within one month.

    Cinneadh ón Ombudsman Eorpach lena nglactar Forálacha Cur Chun Feidhme

  37. #1850932

    Is sa teanga sin a dhéanfaidh an tOmbudsman cumarsáid le gearánach.

    The Ombudsman shall communicate with a complainant in that language.

    Cinneadh ón Ombudsman Eorpach lena nglactar Forálacha Cur Chun Feidhme

  38. #1882689

    Cuirfidh an MECS an gearánach ar an eolas faoin gcinneadh seo.

    The EDPS shall inform the complainant about this decision.

    Cinneadh ón Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí an 15 Bealtaine 2020 ag glacadh rialacha Nós Imeachta an MECS

  39. #1910707

    Chuir an gearánach barúlacha isteach in aghaidh an éilimh.

    The complainant submitted comments opposing the claim.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/9 ón gCoimisiún an 6 Eanáir 2021 lena bhforchuirtear dleacht shealadach frithdhumpála ar tháirgí comhréidhe teorollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile a allmhairítear agus ar de thionscnamh na Tuirce iad

  40. #1911020

    Measann an gearánach gur cheart spriocbhrabús réasúnta a bheith idir 10 % agus 15 %.

    The complainant considered that a reasonable target profit should range between 10 % and 15 %.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/9 ón gCoimisiún an 6 Eanáir 2021 lena bhforchuirtear dleacht shealadach frithdhumpála ar tháirgí comhréidhe teorollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile a allmhairítear agus ar de thionscnamh na Tuirce iad

  41. #1948423

    ciallaíonn “gearánach” aon Pháirtí a iarrfaidh painéal eadrána a bhunú faoi Airteagal 170 den Chomhaontú;

    "complainant" means any Party that requests the establishment of an arbitration panel under Article 170 of the Agreement;

    Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach

  42. #2062815

    Chuir an gearánach i gcoinne an mhaímh thuas.

    The above claim was opposed by the complainant.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/854 ón gCoimisiún an 27 Bealtaine 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  43. #2070248

    an gearánach,

    the complainant,

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  44. #2070303

    Ar aon nós, nocht an gearánach faisnéis bhreise faoi sin.

    At any rate, the complainant disclosed additional information in this regard.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  45. #2070371

    Dá bhrí sin, chomhlíon an gearánach na ceanglais maidir le tionscnamh.

    Therefore, the complaint met the requirements for initiation.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  46. #2070605

    Foinse: Eurostat, an gearánach

    Source: Eurostat, the complainant

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  47. #2071410

    Foinse: An gearánach, táirgeoirí ón Aontas a sampláladh agus Eurostat

    Source: Complainant, sampled Union producers and Eurostat

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/940 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí sraithadhmaid beithe de thionscnamh na Rúise

  48. #2071473

    Foinse: Gearánach agus táirgeoirí ón Aontas a sampláladh

    Source: Complainant and sampled Union producers

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/940 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí sraithadhmaid beithe de thionscnamh na Rúise

  49. #2076540

    An 11 Márta 2021, sholáthair an gearánach staitisticí nuashonraithe allmhairí mar thacaíocht dá iarraidh ar chlárú.

    On 11 March 2021, the complainant provided updated import statistics in support of its request for registration.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/970 ón gCoimisiún an 16 Meitheamh 2021 lena gcuirtear allmhairí de cheanglóirí áirithe iarainn nó cruach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne faoi réir clárú

  50. #2092031

    Chuir an gearánach i gcoinne na maíomh sin.

    The complainant contested these claims.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1100 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach, agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach a forchuireadh ar tháirgí comhréidhe teo-rollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile de thionscnamh na Tuirce