Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

38 toradh in 25 doiciméad

  1. #619296

    Flamborough Head soir

    Flamborough Head east

    RIALACHÁN (AE) Uimh. 1380/2013 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle

  2. #619297

    Spurn Head soir

    Spurn Head east

    RIALACHÁN (AE) Uimh. 1380/2013 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle

  3. #780763

    In alt a seacht, in ionad na bhfocal “for any “horse fifty pounds, for any neat cattle per “head fifteen pounds, for any sheep or pigs “per head two pounds” cuirfar na focail “for any horse one hundred pounds, for “neat cattle per head fifty pounds, for any “other animal five pounds.”

    In section seven, for the words "for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head fifteen pounds, for any sheep or pigs "per head two pounds" there shall be substituted the words "for any horse one hundred pounds", for neat cattle per head fifty pounds, "for any other animal five pounds." [GA] Section 55 (3).

    Uimhir 29 de 1924: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN, 1924

  4. #932665

    Patrick Fitzgerald and Frank Flynn shall be entitled to the benefits of head II hereof.

    Patrick Fitzgerald and Frank Flynn shall be entitled to the benefits of head II hereof.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  5. #977616

    In alt a seacht, in ionad na bhfocal “for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head fifteen pounds, for any sheep or pigs per head two pounds” cuirtear na focail “for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds.”

    In section seven, for the words, " for any horse fifty pounds, " for any neat cattle per head " fifteen pounds, for any sheep or pigs per head two pounds there shall be substituted the words "for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, "for any other animal five "pounds"

    Uimhir 21 de 1944: AN tACHT IOMPAIR, 1944

  6. #1031072

    —Beidh éifeacht ag alt 7 den Railway Canal Traffic Act, 1854, ina fheidhm maidir leis an mBord, amhail is dá gcuirtí na focail “for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds” in ionad na bhfocal “for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head, fifteen pounds, for any sheep or pigs per head, two pounds”.

    —Section 7 of the Railway and Canal Traffic Act, 1854 shall, in its application to the Board, have effect as if for the words "for any horse fifty pounds, for any neat cattle per head, fifteen pounds, for any sheep or pigs per head, two pounds" there were substituted the words "for any horse one hundred pounds, for neat cattle per head fifty pounds, for any other animal five pounds".

    Uimhir 12 de 1950: AN tACHT IOMPAIR, 1950

  7. #1844226

    Flamborough Head soir

    Flamborough Head east

    NoDG-2013-02013R1380_EN-GA-DWN

  8. #1844227

    Spurn Head soir

    Spurn Head east

    NoDG-2013-02013R1380_EN-GA-DWN

  9. #2459539

    Crios faireachais 10 km: Indian Head agus Sintaluta”

    10km SZ: Indian Head and Sintaluta’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/928 ón gCoimisiún an 15 Meitheamh 2022 lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a mhéid a bhaineann leis na hiontrálacha le haghaidh Cheanada, na Ríochta Aontaithe agus na Stát Aontaithe ar liostaí na dtríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus ó éin ghéim a theacht isteach san Aontas (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #3117110

    Joint Stock Company Head Special Design Bureau Prozhektor’ (An Rúis)

    Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor (Russia)

    Rialachán (AE) 2023/1214 ón gComhairle an 23 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  11. #3174045

    Joint Stock Company ‘Head Special Design Bureau Prozhektor’ (An Rúis)

    Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor” (Russia)

    Cinneadh (CBES) 2024/746 ón gComhairle An 23 Feabhra 2024 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  12. #3229158

    Joint Stock Company ‘Head Special Design Bureau Prozhektor’ (An Rúis)

    Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor” (Russia)

    Rialachán (AE) 2024/745 ón gComhairle an 23 Feabhra 2024 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  13. #174353

    (vi) pointe ar Bhóthar Chloich na Coillte 32 mhéadar soir ó thuaidh ó Chrosaire Dhroic-head na Grúdlainne,

    (vi) a point on the Clonakilty Road 32 metres north-east of Brewery Bridge Cross.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  14. #174563

    (a) An Phríomh-Shráid idir pointe 20 méadar laisteas dá hacomhal le Bóthar an Teampaill agus pointe 20 méadar laisteas dá hacomhal le Bóthar Dhroic-head Troutbrook.

    (a) The Main Street between a point 20 metres south of its junction with the Church Road and a point 20 metres south of its junction with the Troutbrooke Bridge Road.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  15. #174581

    (c) Bóthar Chrois an Bharraigh ar feadh achar 685 mhéadar óna acomhal le bóthar Chorcaí-Droic-head na Bandan.

    (c) The Crossbarry Road for a distance of 685 metres from its junction with the Cork-Bandon road.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  16. #491153

    Alt 2(1), mír (f) sa mhíniú ar “head of a public body”, d’Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003, agus mír 1(1) den Chéad Sceideal a ghabhann leis

    Section 2(1), paragraph (f) in the definition of “head of a public body” of, and paragraph 1(1) of the First Schedule to, the English text of the Official Languages Act 2003.

    AN tACHT UM CHOIMISIÚN THITHE AN OIREACHTAIS (LEASÚ) 2009

  17. #932689

    (ii) The length of service shall be ascertained in the like manner as provided in Head II hereof.

    (ii) The length of service shall be ascertained in the like manner as provided in Head II hereof.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  18. #932710

    (c) Each compensatable person under Head III hereof, other than persons included in either of the next preceding paragraphs (a) and (b), shall be deemed to have been offered and to have accepted employment with the Permanent Company as at the Transfer Date upon the terms provided in sub-Clause (vii) hereof, unless the Permanent Company notifies such person in writing at latest by the fourteenth day before the Transfer Date that the Permanent Company does not propose to employ such person, in which event such person shall have the option of demanding in writing such employment with the Permanent Company (and on such demand shall be so employed), and, if such person does not so exercise such option by the Transfer Date, such person shall be entitled to be paid the appropriate compensation as in Head III hereof provided.

    ( c ) Each compensatable person under Head III hereof, other than persons included in either of the next preceding paragraphs (a) and (b), shall be deemed to have been offered and to have accepted employment with the Permanent Company as at the Transfer Date upon the terms provided in sub-Clause (vii) hereof, unless the Permanent Company notifies such person in writing at latest by the fourteenth day before the Transfer Date that the Permanent Company does not propose to employ such person, in which event such person shall have the option of demanding in writing such employment with the Permanent Company (and on such demand shall be so employed), and, if such person does not so exercise such option by the Transfer Date, such person shall be entitled to be paid the appropriate compensation as in Head III hereof provided.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  19. #932758

    IN the event of any dispute arising as to (i) whether any particular person is to be dealt with under heads I, II or III, respectively of this Clause, or (ii) (pursuant to Clause vii (f) of Head III hereof) as to the contention of an employee that he has been dismissed for redundancy by the Permanent Company, or (iii) as to the amount of compensation to which any person is entitled under Head III hereof, such dispute shall be determined by a Board of Referees constituted as follows: one member to be nominated by the Terminating Company, one member to be nominated by the Chairman of the Irish Trade Unions Congress, and the third, who shall be chairman, to be nominated by the Secretary of the Incorporated Law Society of Ireland.

    IN the event of any dispute arising as to (i) whether any particular person is to be dealt with under heads I, II or III, respectively of this Clause, or (ii) (pursuant to Clause vii (f) of Head thereof) as to the contention of an employee that he has been dismissed for redundancy by the Permanent Company, or (iii) as to the amount of compensation to which any person is entitled under Head III hereof, such dispute shall be determined by a Board of Referees constituted as follows one member to be nominated by the Terminating Company, one member to be nominated by the Chairman of the Irish Trade Unions Congress, and the third, who shall be chairman, to be nominated by the Secretary of the Incorporated Law Society of Ireland.

    Uimhir 31 de 1938: ACHT ÁRACHAIS (LEASÚ), 1938

  20. #1163558

    An Act authorising the King, His Heirs and Successors, to be supreme Head of the Church of Ireland.

    An Act authorising the King, His Heirs and Successors, to be supreme Head of the Church of Ireland

    Uimhir 29 de 1962: AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ REACHTÚIL (REACHTANNA ÉIREANNACHA RÉAMH-AONTACHTA), 1962

  21. #1490043

    (c) any draft payable on demand drawn by a banker upon himself, whether payable at the head office or some other office of his bank,

    ( c ) any draft payable on demand drawn by a banker upon himself, whether payable at the head office or some other office of his bank,

    Uimhir 16 de 1989: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1989

  22. #2239367

    Sheas sé mar iarrthóir sna ‘toghcháin’, mar a ghairtear díobh, ar an 2 Samhain 2014, don phost mar ‘Head’, mar a ghairtear de, ar an ‘Luhansk People’s Republic’.

    Stood as a candidate in the so-called ‘elections’ of 2 November 2014 to the post of so-called ‘Head’ of the ‘Luhansk People’s Republic’.

    Cinneadh (CBES) 2022/411 ón gComhairle an 10 Márta 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  23. #2239435

    Iar-Cheann na Stiúrthóireachta um Beartas Intíre laistigh de riarachán ‘Head of the Donetsk People’s Republic’, mar a ghairtear de.

    Former head of the Directorate for Domestic Policy within the administration of the so-called ‘Head of the Donetsk People’s Republic’.

    Cinneadh (CBES) 2022/411 ón gComhairle an 10 Márta 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  24. #2332274

    Sheas sé mar iarrthóir sna ‘toghcháin’, mar a ghairtear díobh, ar an 2 Samhain 2014, don phost mar ‘Head’, mar a ghairtear de, ar an ‘Luhansk People’s Republic’.

    Stood as a candidate in the so-called ‘elections’ of 2 November 2014 to the post of so-called ‘Head’ of the ‘Luhansk People’s Republic’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/408 ón gComhairle an 10 Márta 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  25. #2332340

    Iar-Cheann na Stiúrthóireachta um Beartas Intíre laistigh de riarachán ‘Head of the Donetsk People’s Republic’, mar a ghairtear de.

    Former head of the Directorate for Domestic Policy within the administration of the so-called ‘Head of the Donetsk People’s Republic’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/408 ón gComhairle an 10 Márta 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  26. #150714

    (4) If a civil servant, with the permission ofthe Head Officer of his Department and the Minister. for the Public Service, is granted leave of absence without pay in order to take up, at any time after the 31st day of December, 1972, an appointment with an institution of the European Communities and such leave of absence subsequently ceases by reason of his return to his position in the civil service, the following provisions shall apply:

    (4) If a civil servant, with the permission of the Head Officer of his Department and the Minister for the Public Service, is granted leave of absence without pay in order to take up, at any time after the 31st day of December, 1972, an appointment with an institution of the European Communities and such leave of absence subsequently ceases by reason of his return to his position in the civil service, the following provisions shall apply:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  27. #825263

    (a) the Rules contained under Head A of Part I of the said Rules shall apply to retirement in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10,

    ( a ) the Rules contained under Head A of Part I of the said Rules shall apply to retirement in consequence of the change of Government within the meaning of the said Article 10,

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  28. #825265

    (b) the Rules contained under Head B of Part I of the said Rules shall apply to discharge by the Government of the Irish Free State within the meaning of the said Article 10,

    ( b ) the Rules contained under Head B of Part I of the said Rules shall apply to discharge by the Government of the Irish Free State within the meaning of the said article 10,

    Uimhir 36 de 1929: ACHT UM CHÚITEAMH STÁT-SHEIRBHÍSE (OIFIGIGH AISTRITHE), 1929

  29. #1274644

    “In case of the absence from illness or other reasonable cause of the moderator, chairman, secretary, president, head, clerk or rabbi, he may, subject to any directions which his religious authority may issue, appoint a person to grant special licences on his behalf for any period not exceeding twelve months.”

    "In case of the absence from illness or other reasonable cause of the moderator, chairman, secretary, president, head, clerk or rabbi, he may, subject to any directions which his religious authority may issue, appoint a person to grant special licences on his behalf for any period not exceeding twelve months."

    Uimhir 30 de 1972: ACHT NA bPÓSTAÍ, 1972

  30. #1897511

    Agus é ina Head of the National Intelligence Service (ANR) go dtí mí Feabhra 2019, bhí baint ag Kalev Mutondo le comhaltaí den fhreasúra, gníomhaithe sa tsochaí sibhialta agus daoine eile a ghabháil go treallach agus a choinneáil agus le drochíde a thabhairt dóibh agus bhí sé freagrach as an méid sin.

    As Head of the National Intelligence Service (ANR) until February 2019, Kalev Mutondo was involved in and responsible for the arbitrary arrest, detention and mistreatment of opposition members, civil society activists and others.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2021 ón gComhairle an 10 Nollaig 2020 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 9 de Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithea dhírítear i gcoinne daoine atá ag gníomhú de shárú ar an lánchosc armi dtaca le Poblacht Dhaonlathach an Chongó

  31. #1907023

    Ina cháil roimhe seo ina ‘Head of the Luhansk Central Election Commission’, mar a ghairtear de, bhí sé freagrach as na ‘elections’, mar a ghairtear díobh, an 2 Samhain 2014, a eagrú i ‘Luhansk People’s Republic’.

    In his former capacity as so-called "Head of the Luhansk Central Election Commission" he was responsible for organising the so-called "elections" of 2 November 2014 in the "Luhansk People’s Republic".

    Cinneadh (CBES) 2021/448 ón gComhairle an 12 Márta 2021 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  32. #1907142

    Is é a d’ainmnigh Oleg AKIMOV mar iarrthóir, le bheith ina ‘Head’ ar ‘Luhansk People’s Republic’ in 2014 agus mar chomhalta de ‘People’s Council of the Luhansk People’s Republic’ mar a thugtar air in 2018.

    Nominated a candidate, Oleg AKIMOV, to be "Head" of the so-called "Luhansk People’s Republic" in 2014 and member of the so-called "People’s Council of the Luhansk People’s Republic" in 2018.

    Cinneadh (CBES) 2021/448 ón gComhairle an 12 Márta 2021 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES maidir le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  33. #1940390

    Ina cháil roimhe seo ina ‘Head of the Luhansk Central Election Commission’, mar a ghairtear de, bhí sé freagrach as na ‘elections’, mar a ghairtear díobh, an 2 Samhain 2014, a eagrú i ‘Luhansk People’s Republic’.

    In his former capacity as so-called “Head of the Luhansk Central Election Commission” he was responsible for organising the so-called “elections” of 2 November 2014 in the “Luhansk People’s Republic”.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/446 ón gComhairle an 12 Márta 2021 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 maidir le bearta sriantacha I ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  34. #1940509

    Is é a d’ainmnigh Oleg AKIMOV mar iarrthóir, le bheith ina ‘Head’ ar ‘Luhansk People’s Republic’ in 2014 agus mar chomhalta de ‘People’s Council of the Luhansk People’s Republic’ mar a thugtar air in 2018.

    Nominated a candidate, Oleg AKIMOV, to be “Head” of the so-called “Luhansk People’s Republic” in 2014 and member of the so-called “People’s Council of the Luhansk People’s Republic” in 2018.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/446 ón gComhairle an 12 Márta 2021 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 maidir le bearta sriantacha I ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  35. #2682075

    As ucht a chuid oibre mar Deputy head of the Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, fuair sé, i mí na Nollag 2020, Suaitheantas an Uachtaráin as seirbhís don Mháthairthír agus bhain sé tairbhe as réimeas Lukashenka dá bhrí sin.

    For his work as Deputy head of the Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, he received, in December 2020, the Presidential Order for service to the Motherland and has therefore benefitted from the Lukashenka regime.

    Cinneadh (CBES) 2023/421 ón gComhairle an 24 Feabhra 2023 lena leasaítear Cinneadh 2012/642/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Bhealarúis agus rannpháirtíocht na Bealarúise san fhogha arna thabhairt ag an Rúis faoin Úcráin

  36. #2686119

    Tá sé molta ag Rialtas na hÉireann go gceapfaí Neil WALKER, Head of Infrastructure, Energy and Environment, Irish Business and Employers Confederation (IBEC), ina chomhalta de Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa go ceann a bhfuil fágtha den téarma oifige, a leanfaidh go dtí an 20 Meán Fómhair 2025,

    The Government of Ireland has proposed Mr Neil WALKER, Head of Infrastructure, Energy and Environment, Irish Business and Employers Confederation (IBEC), as a member of the European Economic and Social Committee for the remainder of the current term of office, which runs until 20 September 2025,

    Cinneadh (AE) 2023/703 ón gComhairle an 28 Márta 2023 lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Éirinn, de Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa

  37. #2686122

    Leis seo, ceaptar Neil WALKER, Head of Infrastructure, Energy and Environment, Irish Business and Employers Confederation (IBEC), ina chomhalta de Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa go ceann a bhfuil fágtha den téarma oifige, a leanfaidh go dtí an 20 Meán Fómhair 2025.

    Mr Neil WALKER, Head of Infrastructure, Energy and Environment, Irish Business and Employers Confederation (IBEC), is hereby appointed as a member of the European Economic and Social Committee for the remainder of the current term of office, which runs until 20 September 2025.

    Cinneadh (AE) 2023/703 ón gComhairle an 28 Márta 2023 lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Éirinn, de Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa

  38. #2722502

    As ucht a chuid oibre mar Deputy head of the Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, fuair sé, i mí na Nollag 2020, Suaitheantas an Uachtaráin as seirbhís don Mháthairthír agus bhain sé tairbhe as réimeas Lukashenka dá bhrí sin.

    For his work as Deputy head of the Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, he received, in December 2020, the Presidential Order for service to the Motherland and has therefore benefitted from the Lukashenka regime.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/419 ón gComhairle an 24 Feabhra 2023 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 8a de Rialachán (CE) Uimh. 765/2006 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Bhealarúis agus rannpháirtíocht na Bealarúise san fhogha arna thabhairt ag an Rúis faoin Úcráin