#1812176
☐ Dul isteach aonuaire ☐ Dul isteach faoi dhó ☐ Dul isteach iolrach
Intended date of arrival of the first intended stay in the Schengen area:
☐ Dul isteach aonuaire ☐ Dul isteach faoi dhó ☐ Dul isteach iolrach
Intended date of arrival of the first intended stay in the Schengen area:
Líontar isteach cuireadh isteach/níor cuireadh isteach/go páirteach.
Please complete yes/no/partly.
☐Dul isteach aonuaire ☐ Dul isteach faoi dhó ☐ Dul isteach iolrach
☐Single entry ☐ Two entries ☐ Multiple entries
cialluíonn an focal “nochta go puiblí” nochta in aon tsráid, slí, no áit, dúnta isteach no nea-dhúnta isteach, go bhfuil ceart gan chosc ag an bpuiblíocht chun gabháil tríd no chun dul isteach ann, no in aon áit, dúnta isteach no nea-dhúnta isteach, gur féidir don phuiblíocht dul isteach ann, le ceart no le cead, do ghnáth no ar amannta áirithe, agus pe'ca tá an dul isteach san fé íocaíocht no fé chosc eile no ná fuil, agus is dá réir sin a léireofar gach focal atá gaolmhar leis;
the expression "display in public" means display in any street, way, or place, whether enclosed or unenclosed, through or to which the public have an unrestricted right of passage or access or in any place, enclosed or unenclosed to which the public have ,access of right or by permission either generally or at specified times and whether such access is or is not subject to payment or other restriction, and all cognate expressions shall be construed accordingly;
Go ceann tréimhse 180 lá tar éis do EES tús a chur le hoibríochtaí, chun a fhíorú ar dhul isteach agus ar imeacht nár fhan daoine ar ligeadh isteach iad le haghaidh gearrfhanachta níos faide ná uasfhad an fhanachta údaraithe agus, i gcás inarb ábhartha, chun a fhíorú ar dhul isteach nár sháraigh daoine líon na mbabhtaí is údaraithe dóibh dul isteach leis an víosa ghearrfhanachta arna heisiúint chun dul isteach uair amháin nó faoi dhó, cuirfidh na gardaí teorann san áireamh na fanachtaí ar chríoch na mBallstát le linn an 180 lá roimh an dul isteach nó roimh an imeacht ní hamháin trí na sonraí dul isteach/imeachta atá ar taifead in EES a sheiceáil ach trí na stampaí sna doiciméid taistil a sheiceáil freisin.
For a period of 180 days after the EES has started operations, in order to verify on entry and exit, that persons admitted for a short stay have not exceeded the maximum duration of authorised stay and, where relevant, to verify on entry that persons have not exceeded the number of entries authorised by the short-stay visa issued for one or two entries, the border guards shall take into account the stays on the territory of the Member States during the 180 days preceding the entry or the exit by checking the stamps in the travel documents in addition to the entry/exit data recorded in the EES.
D’fhonn coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú i gcur chun feidhme an Rialacháin seo maidir le hallmhairí agus deimhnithe próiseála isteach, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún i dtaca le forálacha chun an próiseas a bhainistiú lena ráthú nach sáraítear na cainníochtaí atá ar fáil laistigh de na cuótaí taraife, agus bearta maidir le cainníochtaí nár úsáideadh den chuóta taraife a ath-leithdháileadh, bearta cosanta a ghlacadh i gcoinne allmhairiú isteach san Aontas i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 260/2009 ón gComhairle(16)agus Rialachán (CE) Uimh. 625/2009 ón gComhairle(17)nó bearta cosanta dá bhforáiltear i gcomhaontuithe idirnáisiúnta, bearta maidir le cainníocht na dtáirgí talmhaíochta a bhféadfar deimhnithe próiseála isteach a eisiúint ina dtaobh, bearta maidir le cur chun feidhme chóras na ndeimhnithe próiseála isteach i dtaca leis na doiciméid agus na nósanna imeachta is gá chun iarratais a thaisceadh agus deimhnith e próiseála isteach a eisiúint, bearta maidir le bainistiú na ndeimhnithe próiseála isteach ag na Ballstáit agus na nósanna imeachta a bhaineann le cúnamh riaracháin idir na Ballstáit, bearta lena gcuirtear teorainn leis na cainníochtaí ar féidir deimhnithe próiseála isteach a úsáid ina dtaobh, lena ndiúltaítear cainníochtaí ar cuireadh iarratas isteach ina dtaobh i dtaca leis na deimhnithe sin agus lena gcuirtear ar fionraí taisceadh iarratas ar dheimhnithe próiseála isteach i gcásanna ina gcuirtear iarratais isteach ar chainníochtaí móra, agus bearta lena gcuirtear ar fionraí úsáid próiseála nó socruithe próiseála isteach i gcás ubh-albaimine agus lachtalbaimine.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation as regards imports and inward processing arrangements, implementing powers should also be conferred on the Commission in respect of measures to manage the process guaranteeing that the quantities available within the tariff quotas are not exceeded, and measures to reallocate unused quantities of the tariff quota, safeguard measures against imports into the Union in accordance with Council Regulations (EC) No 260/2009(16)and (EC) No 625/2009(17)or safeguard measures provided for in international agreements, measures concerning the quantity of agricultural products for which inward processing certificates may be issued, measures on the implementation of the inward processing certificate system as regards required documents and procedures for lodging applications and issuing inwa rd processing certificates, measures on the management of the inward processing certificates by the Member States, the procedures relating to administrative assistance between the Member States, measures limiting the quantities for which inward processing certificates may be issued, rejecting quantities applied for in respect of those certificates and suspending the lodging of applications for inward processing certificates where large quantities are applied for, and measures suspending the use of processing or inward processing arrangements for ovalbumin and lactalbumin.
(2) dul isteach san Aerfort nó é a fhágáil ar shlí seachas an príomhbhóthar isteach;
(2) entering or leaving the Airport otherwise than by the main approach road;
Ar gach soitheach (seachas soithí iascaireachta) a thagann isteach sa chuan, ar gach teacht isteach
For every vessel (other than fishing vessels) entering the harbour, for each entry
Scaoileadh isteach i saoráidí dobharshaothraithe i gcás gnáth-thabhairt isteach
Release into aquaculture facilities in the case of routine introductions
cuirtear isteach an abairt nua seo a leanas isteach ag deireadh na míre:
the following sentence shall be added at the end of the paragraph:
Seiceálfar na réamhriachtanais le haghaidh dul isteach arís ar dhul isteach i gcríoch Eorpach na mBallstát.
The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.
[Cuir isteach mionsonraí teagmhála an Iasachtaí] Cóip chuig an mBanc Ceannais Eorpach [Cuir isteach an seoladh]
[Insert Borrower’s contact details]
(c) aon ráthaíocht a d’fhéadfadh a bheith glaoite isteach ag an bhforas rannpháirteach a ghlaoch isteach,
(c) call up any guarantee that the participating institution could have called up,
cuirtear na focail "stampa dul isteach nó imeachta" in ionad na bhfocal "stampa dul isteach"
the words "entry stamp" are replaced by the words "entry or exit stamp";
earraí nach dtéann isteach agus nach bhfuil ceaptha dul isteach i gcomhdhéanamh deiridh an táirge.
goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of the product.
(21) Ospidéil Cheanntair—Leigint isteach—A órdú don Mhátrún sara leigfe sí othar isteach—
(21) District Hospitals —Admission—The Matron shall be instructed before admitting a patient
105. —Más rud é, le linn no tré aon cheann de sna hoibreacha do dhéanamh a húdaruítear leis an Acht so, go dtógfar isteach no go ngeobhfar isteach ón uisce aon chuid de thrágha no d'íochtar Chuan Dhún Dealgan no den bhfaraige lasmuich de bhéal an chuain sin, no go ndéanfar míntíreach di, cuid is le Saorstát Éireann do réir Airtiogal 11 den Bhunreacht, ní bheidh ag na Coimisinéirí ná ní fheidhmeoid aon cheart ar an gcuid sin ná maidir léi, ach an tógaint isteach no an ghabháil isteach no an míntíreach san do dineadh ar no de thailte is le Saorstát Éireann amhlaidh ragha sé go hiomlán chun tairbhe do Shaorstát Éireann, agus ní bheidh sé dleathach do sna Coimisinéirí na tailte a tógadh isteach no a gabhadh isteach no gur dineadh míntíreach díobh amhlaidh do thógaint chúcha féin ná dul isteach ná cur isteach ortha chun aon chríche ach amháin do réir deona na dtailte sin dóibh tré léas no tré cheadúnas fé fhorálacha Acht na dTailte Stáit, 1924 , no fé fhorálacha aon Achta le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear an céanna.
105.— If in the course or by means of the execution of any of the works authorised by this Act any part of the shores or bed of Dundalk Harbour or of the sea beyond the mouth thereof which by Article 11 of the Constitution belong to Saorstát Eireann shall be inned, gained or reclaimed from the water the Commissioners shall not have or exercise any right thereon or in respect thereof , but such inning, gaining or reclamation of lands so belonging to Saorstát Eireann shall enure absolutely for the benefit of Saorstát Eireann, and it shall not be lawful for the Commissioners to take, enter upon, or interfere with the lands so inned, gained or reclaimed for any purpose save in pursuance of a grant to them of such lands by way of lease or licence under the provisions of the State Lands Act, 1924 or any Act amending or extending the same,
—Más rud é, le linn aon oibre do dhéanamh no tré aon obair do dhéanamh a húdaruítear leis an Acht so, go dtógfar isteach no go ngeobhfar isteach ón uisce aon chuid de thrágha no de ghrinneal an Chuain no den fhairrge lasmuich de bhéal an Chuain, no go ndéanfar míntíreach di, cuid is le Saorstát Éireann do réir Airtiogail 11 den Bhunreacht, ní bheidh ag an mBord ná ní fheidhmeoid aon cheart ar an gcuid sin ná maidir léi, ach an tógaint isteach no an ghabháil isteach no an míntíreach san a bheidh déanta ar thailte no de thailte is le Saorstát Éireann amhlaidh ragha sé go hiomlán chun tairbhe do Shaorstát Éireann, agus ní bheidh sé dleathach don Bhord dul isteach ná cur isteach ar na tailte bheidh tógtha isteach no gabhtha isteach no go mbeidh míntíreach déanta dhíobh amhlaidh ach amháin do réir léasa no cheadúnais fé fhorálacha Achta na dTailte Stáit, 1924 , no an Achta Imeall Trágha, 1933 , no aon Achta le n-a leasuítear no le n-a leathnuítear na hAchtanna san.
—If in the course or by means of the execution of any work authorised by this Act any part of the shores or bed of the Harbour or of the sea beyond the mouth thereof which by article 11 of the Constitution belongs to Saorstát Eireann shall be inned, gained or reclaimed from the water, the Board shall not have or exercise any right thereon or in respect thereof, but such inning, gaining or reclamation of lands so belonging to Saorstát Eireann shall enure absolutely for the benefit of Saorstát Eireann, and it shall not be lawful for the Board to enter upon or interfere with the lands so inned, gained or reclaimed, save in pursuance of a lease or licence under the provisions of the State Lands Act, 1924 , or the Foreshore Act, 1933 , or any Act amending or extending the said Acts.
(a) déanfar suimeanna is iníoctha isteach sa Chiste d'íoc isteach i gcuntas reatha an Chiste, agus
( a ) sums payable into the Fund shall be paid into the current account of the Fund, and
Srian le cumhacht údaráis phleanála chun dul isteach agus dul isteach ceadaithe a bhac.
Restriction on exercise of power of entry of planning authority and obstruction of approved entry.
—Féadfaidh duine a mbeidh ainmhithe, éanlaithe nó uibheacha ar úinéireacht aige nó faoina chúram in áit nó limistéar acídithe fógra a chur suas, ag an mbealach isteach nó in aice an bhealaigh isteach, go dtí foirgneamh, clós nó feirm ina bhfuil nó ar a bhfuil ainmhithe, nó éanlaithe nó uibheacha, á thoirmeasc ar dhaoine dul isteach ann gan an cead a luafar san fhógra, agus air sin ní dleathach d'aon duine nach mbeidh ceart isteach nó ceart slí isteach aige de réir dlí san fhoirgneamh, sa chlós nó san fheirm sin nó air nó thairis dul isteach ann, air nó thairis gan an cead sin.
—A person owning or having charge of animals, poultry or eggs in an infected place or area may affix, at or near the entrance to a building, enclosure or farm in which the animals, or poultry or eggs are, a notice forbidding persons to enter thereon without the permission mentioned in the notice, and thereupon it shall not be lawful for any person, not having by law a right of entry or way into, on or over that building, enclosure or farm, to enter or go into, on, or over it without that permission.
Comhaontú dul isteach i Seisiún Poiblí Chomhaontaigh an Coiste dul isteach i Seisiún Poiblí ar 14.53.
AGREEMENT TO GO INTO PUBLIC SESSIONTHE COMMITTEE AGREED TO GO INTO PUBLIC SESSION AT 14. 53.
Ba cheart go gceadódh an Rialachán seo réiteach dul isteach ilphointe nó dul isteach pointe aonair.
This Regulation should allow for a multiple-point-of-entry or a single-point-of-entry resolution.
cascáidí de chomhvíosaí dul isteach iolrach le foroghanna éagsúla (cáscáid de víosaí dul isteach iolrach ginearálta, cáscáidí de víosaí dul isteach iolrach ginearálta agus tíre, cascáidí de víosaí dul isteach iolrach tíre);
common multiple entry visa cascades with various sub-options (general multiple entry visa cascade, general and country multiple entry visas cascades, country multiple entry visas cascades);
“Féadfar víosa a eisiúint le haghaidh dul isteach aonuaire nó le haghaidh dul isteach iolrach.”
“A visa may be issued for one or multiple entries.”
Dul isteach aonuaire Dul isteach iolrach
Single entry Multiple entries
Dul isteach aonair nó víosa dul isteach iolrach
Single entry or MEV
Cuir isteach uimhir EORI dhíoltóir deiridh na n-earraí sula n-allmhaireofar iad isteach san Aontas.
Enter the EORI number of the last seller of the goods prior to their importation into the Union.
Cuir isteach uimhir ordaithe an chuóta taraife a bhfuil an dearbhóir ag cur isteach air.
Enter the order number of the tariff quota for which the declarant is applying.
cuirtear isteach ag an deireadh an pointe 11 seo a leanas isteach:
the following point 11 is added at the end:
cuirtear isteach ró 10a seo a leanas isteach:
the following row 10a is inserted:
An áit a bhfuil an modh iompair le teacht isteach nó ar tháinig sé isteach.
Place at which the means of transport is due to arrive or has arrived.
Le líonadh isteach maidir le tabhairt isteach earraí.
To fill in for entry of goods.
aerfort sa Bhallstát dul isteach, i gcás inar féidir an Ballstát dul isteach sceidealaithe a shainaithint.
where possible to identify the scheduled Member State of entry, an airport in the Member State of entry;
Measfar go nglacann an [cuir isteach ainm BC] le horduithe aistrithe airgid a chuireann rannpháirtithe isteach:
Cash transfer orders submitted by participants shall be deemed accepted by the [insert name of CB] if:
[Cuir isteach más infheidhme: Admhaíonn an rannpháirtí leis seo, ag gníomhú dó ina cháil mar shealbhóir cuntas TARGET, gealltán a chruthú i bhfabhar [cuir isteach ainm BC], ar osclaíodh an cuntas sin leis; is éard a bheidh san admháil seo soláthar sócmhainní atá curtha in ngeall do [cuir isteach ainm BC] dá dtagraítear faoin dlí [cuir isteach aidiacht náisiúnta ábhartha]. Geallfar go neamh-inchúlghairthe, agus gan aon teorainn, aon mhéideanna a íoctar isteach i gcuntais TARGET a bhfuil a n-iarmhéid curtha i ngeall toisc gur íocadh isteach iad agus toisc sin amháin, mar urrús comhthaobhachta chun na hoibleagáidí urraithe a chomhlíonadh go hiomlán.]
[Insert if applicable: The participant, acting in its capacity as a TARGET account holder, hereby acknowledges the creation of a pledge in favour of [insert name of CB], with whom that account has been opened; this acknowledgement shall constitute the provision of pledged assets to the [insert name of CB] referred to under [insert relevant national adjective] law. Any amounts paid into the TARGET accounts whose balance is pledged shall, by the mere fact of being paid in, be irrevocably pledged, without any limitation whatsoever, as collateral security for the full performance of the secured obligations.]
Ná lig d’uisce dul isteach i gcanálacha uisce, uisce dromchla nó isteach sa talamh.
Do not allow to run into water channels, surface water or into the ground.
Líonfaidh grúpaí gnólachta infheistíochta isteach an ró seo, ní líonfaidh gnólachtaí infheistíochta aonair isteach í.
Investment firm groups shall fill in this row, individual investment firms shall not.
i bhFoscríbhinn 4, cuirtear isteach an pointe a leanas isteach:
in Appendix 4, the following point is inserted:
i bhFoscríbhinn 8, cuirtear isteach an pointe a leanas isteach:
in Appendix 8 the following point is inserted:
aerfort sa Bhallstát dul isteach, i gcás inar féidir an Ballstát dul isteach sceidealaithe a shainaithint;
where possible to identify the scheduled Member State of entry, an airport in the Member State of entry;
Dáileog an táirge díreach isteach sa phacáistiú chun díghalrú nó curtha isteach sa sruth breise
Dosing of product directly into the packaging to disinfect or applied into additional steam
Athrú lána fheithicil eile isteach sa lána (gearradh isteach)
Lane change of another vehicle into lane (cut-in)
Nós imeachta tástála briseadh isteach chun fachtóirí briseadh isteach a chinneadh
Run-in test procedure to determine run-in factors
Uimhir Chlibe CCSBT: Cuir isteach uimhir uathúil chlibe na clibe a cuireadh isteach san iasc.
CCSBT Tag Number: Enter the unique tag number of the tag that has been inserted into the fish.
An chéad chur isteach nó athchur isteach
Initial submission or re-submission
An chéad chur isteach nó athchur isteach
Initial submission or re–submission
FORMÁID NA TEACHTAIREACHTA DUL ISTEACH (3 UAIR AN CHLOIG ROIMH DHUL ISTEACH)
ENTRY REPORT FORMAT (WITHIN THREE HOURS BEFORE ENTRY)
Má líontar isteach an teimpléad seo, níl an teimpléad i gCuid B le líonadh isteach.
If this template is filled, the template in Part B is not to be filled.
[Cuir isteach anseo sonraí na straitéise a leantar chun GSM a thabhairt isteach.
[Include here the information of the strategy followed for the introduction of GSM-R.