Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

3,535 toradh in 441 doiciméad

  1. #3028484

    Catagóir loinge [roghchlár anuas: ‘Long paisinéirí’, ‘Long róró’, ‘Long coimeádán’, ‘Tancaer ola’, ‘Tancaer ceimiceán’, ‘Iompróir GNL’, ‘Iompróir gáis’, ‘Bulc-iompróir’, ‘Long lastais ghinearálta’, ‘Long lastais cuisniúcháin’, ‘Iompróir feithiclí’, ‘Iompróir il-lastais’, ‘Long Ro-Pax’, ‘Long coimeádán/Lastlong róró’, ‘Cineálacha loinge eile’. Faoin gcatagóir ‘Long paisinéirí’, tá an fochineál ‘Long chúrsála’ san áireamh lena roghnú, más infheidhme. Faoin gcatagóir ‘Cineálacha loinge eile’, tá an fochineál ‘Long amach ón gcósta’ san áireamh lena roghnú, más infheidhme.]

    Ship category [drop down menu: ‘Passenger ship’, ‘Ro-ro ship’, ‘Container ship’, ‘Oil tanker’, ‘Chemical tanker’, ‘LNG carrier’, ‘Gas carrier’, ‘Bulk carrier’, ‘General cargo ship’, ‘Refrigerated cargo carrier’, ‘Vehicle carrier’, ‘Combination carrier’, ‘Ro-pax ship’, ‘Container/ro-ro cargo ship’, ‘Other ship types’. Under the category ‘Passenger ship’, the sub-type ‘Passenger Cruise Ship’ is included for selection, if applicable. Under the category ‘Other ship types’, the sub-type ‘Offshore Ship’ is included for selection, if applicable.]

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2449 ón gCoimisiún an 6 Samhain 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2015/757 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le teimpléid le haghaidh pleananna faireacháin, tuarascálacha astaíochtaí, tuarascálacha páirteacha astaíochtaí, doiciméid comhlíontachta, agus tuarascálacha ar leibhéal cuideachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1927 ón gCoimisiún

  2. #3028593

    Catagóir loinge [roghchlár anuas: ‘Long paisinéirí’, ‘Long róró’, ‘Long coimeádán’, ‘Tancaer ola’, ‘Tancaer ceimiceán’, ‘Iompróir GNL’, ‘Iompróir gáis’, ‘Bulc-iompróir’, ‘Long lastais ghinearálta’, ‘Long lastais cuisniúcháin’, ‘Iompróir feithiclí’, ‘Iompróir il-lastais’, ‘Long Ro-Pax’, ‘Long coimeádán/Lastlong róró’, ‘Cineálacha loinge eile’. Faoin gcatagóir ‘Long paisinéirí’, tá an fochineál ‘Long chúrsála’ san áireamh lena roghnú, más infheidhme. Faoin gcatagóir ‘Cineálacha loinge eile’, tá an fochineál ‘Long amach ón gcósta’ san áireamh lena roghnú, más infheidhme.].

    Ship category [drop down menu: ‘Passenger ship’, ‘Ro-ro ship’, ‘Container ship’, ‘Oil tanker’, ‘Chemical tanker’, ‘LNG carrier’, ‘Gas carrier’, ‘Bulk carrier’, ‘General cargo ship’, ‘Refrigerated cargo carrier’, ‘Vehicle carrier’, ‘Combination carrier’, ‘Ro-pax ship’, ‘Container/ro-ro cargo ship’, ‘Other ship types’. Under the category ‘Passenger ship’, the sub-type ‘Passenger Cruise Ship’ is included for selection, if applicable. Under the category ‘Other ship types’, the sub-type ‘Offshore Ship’ is included for selection, if applicable.].

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2449 ón gCoimisiún an 6 Samhain 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2015/757 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le teimpléid le haghaidh pleananna faireacháin, tuarascálacha astaíochtaí, tuarascálacha páirteacha astaíochtaí, doiciméid comhlíontachta, agus tuarascálacha ar leibhéal cuideachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1927 ón gCoimisiún

  3. #178970

    ciallaíonn "long neamhaicmithe" long nach long aicmithe;

    "unclassed ship" means a ship which is not a classed ship;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #602488

    Sula ndéanfar aon athchúrsáil ar long, ullmhófar plean athchúrsála long a bhainfidh le long faoi leith.

    A ship-specific ship recycling plan shall be developed prior to any recycling of a ship.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  5. #1063482

    (i) gur long Stáit aon long a bheas luaite ann mar long Stáit, agus

    (i) the fact that any ship mentioned therein as a State ship is a State ship, and

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  6. #1084818

    ciallaíonn “long choigríche” long nach long Éireannach;

    "foreign ship" means a ship which is not an Irish ship.

    Uimhir 26 de 1956: ACHT NÁISIÚNTACHTA AGUS SAORÁNACHTA ÉIREANN, 1956

  7. #2802021

    ciallaíonn ‘long paisinéirí róró nua’ long paisinéirí róró nach long paisinéirí róró atá ann cheana í;”;

    “new ro-ro passenger ship” means a ro-ro passenger ship which is not an existing ro-ro passenger ship;’;

    Treoir (AE) 2023/946 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Bealtaine 2023 lena leasaítear Treoir 2003/25/CE a mhéid a bhaineann le ceanglais chobhsaíochta fheabhsaithe a chur léi agus an Treoir sin a ailíniú leis na ceanglais chobhsaíochta atá sainithe ag an Eagraíocht Mhuirí Idirnáisiúnta (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #3113941

    Ainm an dara long sa ghníomhaíocht ó long go long

    Ship-to ship activity second ship name

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/205 ón gCoimisiún an 7 Samhain 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/1239 a mhéid a bhaineann le tacar sonraí na timpeallachta Eorpaí Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann leis (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #3114542

    Long/Long go Long/Iarnród/Bóthar

    Ship/Ship to Ship/Rail/Road

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/205 ón gCoimisiún an 7 Samhain 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/1239 a mhéid a bhaineann le tacar sonraí na timpeallachta Eorpaí Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann leis (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #3028442

    Roghnaigh ceann de na catagóirí seo a leanas: ‘Long paisinéirí’, ‘Long róró’, ‘Long coimeádán’, ‘Tancaer ola’, ‘Tancaer ceimiceán’, ‘Iompróir GNL’, ‘Iompróir gáis’, ‘Bulc-iompróir’, ‘Long lastais ghinearálta’, ‘Long lastais cuisniúcháin’, ‘Iompróir feithicle’, ‘Iompróir il-lastais’, ‘Long Ro-Pax’, ‘Long coimeádán/Lastlong róró’, ‘Cineálacha loinge eile’.

    Select one of the following categories: ‘Passenger ship’, ‘Ro-ro ship’, ‘Container ship’, ‘Oil tanker’, ‘Chemical tanker’, ‘LNG carrier’, ‘Gas carrier’, ‘Bulk carrier’, ‘General cargo ship’, ‘Refrigerated cargo ship’, ‘Vehicle carrier’, ‘Combination carrier’, ‘Ro-pax ship’, ‘Container/ro-ro cargo ship’, ‘Other ship types’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2449 ón gCoimisiún an 6 Samhain 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2015/757 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le teimpléid le haghaidh pleananna faireacháin, tuarascálacha astaíochtaí, tuarascálacha páirteacha astaíochtaí, doiciméid comhlíontachta, agus tuarascálacha ar leibhéal cuideachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1927 ón gCoimisiún

  11. #178993

    Más rud é, nuair a bheidh suirbhéireacht á déanamh ar long (aicmithe nó neamhaicmithe) a bhfuil deimhniú ualachlíne faoi Acht 1933 nó faoin Acht, nó deimhniu díolúine ualach líne i bhfeidhm ina leith, go ndearnadh athruithe ar an long faoinar gá saorbhoird nua a shannadh ach nach gá suirbhéireacht iomlán a dhéanamh ar an long chun na críche sin is í an táille, nuair is gá sin, an táille ab iomchuí chun iniúchadh tréimhsiúil a dhéanamh ar an long, agus, chun críche na míre seo, measfar gur long aicmithe an long sin.

    Where, in the case of a survey of a ship (whether classed or unclassed) in respect of which a load line certificate under the Act of 1933 or under the Act, or a load line exemption certificate is in force, alterations have been made to the ship which involves the assignment of new freeboards but are not such as to necessitate a complete survey of the ship for that purpose, the fee, where necessary, shall be that which would be appropriate for a periodical inspection of the ship, and the ship shall for the purposes of this paragraph be deemed to be a classed ship.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  12. #344872

    ciallaíonn "long" long a thagann faoi raon feidhme na gcoinbhinsiún idirnáisiúnta;

    "ship" means a ship falling within the scope of the international conventions;

    Rialachán (CE) Uimh. 391/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2009 maidir le rialacha comhchoiteanna agus caighdeáin chomhchoiteanna d'eagraíochtaí cigireachta agus suirbhéireachta loinge

  13. #345188

    ní chiallaíonn "long" aon long seachas soitheach farraige, gan feithicil aerchúisín a áireamh;

    "ship" means only a seagoing vessel, excluding an air-cushion vehicle;

    Rialachán (CE) Uimh. 392/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2009 maidir le dliteanas iompróirí paisinéirí de mhuir i gcás tionóiscí

  14. #602412

    ciallaíonn "comhlacht athchúrsála long" úinéir na saoráide athchúrsála long nó aon eagraíocht eile nó aon duine eile a ghlac chuige freagracht na gníomhaíochta athchúrsála long ó úinéir na saoráide athchúrsála long;

    "ship recycling company" means, the owner of the ship recycling facility or any other organisation or person who has assumed the responsibility for the operation of the ship recycling activity from the owner of the ship recycling facility;

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  15. #602418

    ciallaíonn "úinéir loinge" an duine nádúrtha nó an duine dlítheanach atá cláraithe mar úinéir na loinge, lena n-áirítear an duine nádúrtha nó an duine dlítheanach ar leis an long ar feadh tréimhse teoranta fad is atá a díol le saoráid athchúrsála long nó a aistriú chuig saoráid athchúrsála long ar feitheamh, nó de cheal clárú, an duine nádúrtha nó an duine dlítheanach ar leis an long nó aon eagraíocht eile nó aon duine eile, amhail an bainisteoir nó cairtfhostóir lánchostais, a ghlac chuige an fhreagracht an long a oibriú ó úinéir na loinge, mar aon leis an duine dlítheanach a oibríonn long atá faoi úinéireacht stáit;

    "ship owner" means the natural or legal person registered as the owner of the ship, including the natural or legal person owning the ship for a limited period pending its sale or handover to a ship recycling facility, or, in the absence of registration, the natural or legal person owning the ship or any other organisation or person, such as the manager or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the owner of the ship, and the legal person operating a state-owned ship;

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  16. #602470

    Agus long á hullmhú lena cur le haghaidh athchúrsála, déanfaidh úinéirí long an méid a leanas:

    When preparing to send a ship for recycling, ship owners shall:

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  17. #602531

    go n-áirítear sa Liosta Eorpach an tsaoráid athchúrsála long ina bhfuil an long le hathchúrsáil.

    the ship recycling facility where the ship is to be recycled is included in the European List.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  18. #869713

    Cialluíonn “long le Saorstát Éireann” aon long gur i Saorstát Éireann atá a port clárathachta;

    "Saorstát Eireann ship" means any ship whose port of registry is situate in Saorstát Eireann;

    Uimhir 42 de 1933: ACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (CONVENSIÚIN UM SHÁBHÁLTACHT AGUS UM UALACH-LÍNE), 1933

  19. #1016052

    long Éireannach. ciallaíonn an abairt “long Éireannach”

    the expression "Irish ship" means

    Uimhir 46 de 1947: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA, 1947

  20. #1078256

    ciallaíonn “long chláraithe” long a bheas cláraithe faoin Acht seo;

    "registered ship" means a ship registered under this Act;

    Uimhir 29 de 1955: AN tACHT LOINGIS THRÁCHTÁLA, 1955

  21. #1078260

    ciallaíonn “long Stáit” long ar leis an Rialtas nó le hAire Stáit í go hiomlán;

    "State-owned ship" means a ship wholly owned by the Government or a Minister of State;

    Uimhir 29 de 1955: AN tACHT LOINGIS THRÁCHTÁLA, 1955

  22. #1084574

    (2) San alt seo ciallaíonn “long lena mbaineann an Coinbhinsiún” long atá cláraithe—

    (2) In this section "ship to which the Convention applies" means a ship registered in—

    Uimhir 25 de 1956: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE, 1956

  23. #1120180

    ciallaíonn “long choigríche” long nach long de chuid Sheirbhís Chabhlaigh Óglaigh na hÉireann nó long Éireannach mar mhínítear sin le halt 9 den Acht Loingis Thráchtála, 1955 ;

    "foreign ship" means a ship which is not a ship of the Naval Service of the Defence Forces or an Irish ship as defined by section 9 of the Mercantile Marine Act, 1955 ;

    Uimhir 22 de 1959: AN tACHT UM DLÍNSE MHUIRÍ, 1959

  24. #1181959

    (h) muirear ar long nó ar aon scair i long;

    ( h ) a charge on a ship or any share in a ship;

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  25. #1241534

    ciallaíonn “long chláraithe” long atá cláraithe faoin Acht Loingis Thráchtála, 1955 ;

    "registered ship" means a ship registered under the Mercantile Marine Act, 1955 ;

    Uimhir 17 de 1968: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (UALACHLÍNTE), 1968

  26. #1241883

    (2) Ar iarratas ó úinéir loinge lena mbaineann an tAcht seo, is long chláraithe agus is long láithreach nach lú ná céad agus caoga tonna olltonnáiste nó long nua nach giorra ná fiche a ceathair méadar ar fhad, féadfaidh an tAire an long a dhíolmhadh má bhíonn, dar leis, gnéithe nuaí ag gabháil leis an long de shórt go dtarlódh, dá gcaithfeadh an long ceanglais uile an Achta seo agus na rialacha ualachlíne a chomhlíonadh, go mb'fhéidir go mbacfaí go mór forbairt na ngnéithe sin agus a gcur i longa a bhíonn ag dul ar thurais idirnáisiúnta.

    (2) On the application of the owner of a ship to which this Act applies, which is a registered ship and is either an existing ship of not less than one hundred and fifty tons gross tonnage or a new ship of not less than twenty-four metres in length, the Minister may exempt the ship if in his opinion the ship embodies features of a novel kind such that, if the ship had to comply with all the requirements of this Act and of the load line rules, the development of those features and their incorporation in ships engaged on international voyages might be seriously impeded.

    Uimhir 17 de 1968: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (UALACHLÍNTE), 1968

  27. #1249007

    (2) Ní thabharfar aon deontas faoin Acht seo i leith long, ná i leith páirt de long, nó trealamh do long, a sholáthar is long

    (2) No grant shall be made under this Act in respect of a ship or the provision of a part of, or equipment for, a ship, which—

    Uimhir 11 de 1969: AN tACHT UM DHEONTAIS INFHEISTÍOCHTA LOINGIS, 1969

  28. #1531485

    ciallaíonn ‘long farraige’ long

    'sea-going ship' means a ship which—

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  29. #1577956

    ciallaíonn “long Éireannach” long Éireannach de réir bhrí alt 9 den Acht Loingis Thráchtála, 1955 ;

    “Irish ship” means an Irish ship within the meaning of section 9 of the Mercantile Marine Act, 1955 ;

    Uimhir 18 de 1999: AN tACHT UM THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (LEASÚ), 1999

  30. #1578240

    “(2) Gan dochar d'aon chumhacht eile a thugtar do chigire faoin Acht seo, féadfaidh cigire lena mbaineann an t-alt seo, más deimhin leis nach gcomhlíonann long (nó aon fheisteas nó trealamh uirthi) deimhniú dá dtagraítear i bhfo-alt (1) nó go bhfuil an long (nó aon fheisteas nó trealamh uirthi) chomh fabhtach sin nach bhfuil an long inniúil chun cur chun farraige gan bheith ina mórbhaol do bheo-acmhainní muirí, long a choinneáil, nó long a thabhairt go dtí cibé áit sa Stát is cuí leis, agus í a choinneáil ansin go dtí cibé tráth a gcomhlíonfar aon ordacháin a thabharfaidh sé faoin alt seo i ndáil leis an long.”,

    “(2) Without prejudice to any other power conferred on an inspector under this Act, an inspector to whom this section applies may, if he is satisfied that a ship (or any fitting or equipment thereon) does not comply with a certificate referred to in subsection (1) or is so defective that the ship is not fit to put to sea without presenting a serious threat to living marine resources, detain a ship, or take a ship to such place in the State as he considers appropriate, and there detain it until such time as any directions given by him under this section in relation to the ship have been complied with”,

    Uimhir 18 de 1999: AN tACHT UM THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (LEASÚ), 1999

  31. #1584643

    (2) San alt seo folaíonn ‘seirbhísí loingseoireachta’ bainistiú long, bainistiú teicniúil, bainistiú tráchtála, bainistiú foirne, airgeadas agus morgáistí long, árachas mara, seirbhísí dlí muirí, bróicéireacht long agus cairtfhostú long.”.

    (2) In this section ‘shipping services’ includes ship management, technical management, commercial management, crew management, ship finance and mortgages, marine insurance, maritime legal services, ship broking and ship chartering.”.

    Uimhir 35 de 1999: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1999

  32. #1667151

    ciallóidh ‘long paisinéirí’ long nó árthach ardluais ar a n-iompraítear breis agus 12 phaisinéir,”;

    “passenger ship” shall mean a ship or a high-speed craft which carries more than 12 passengers,’;

    Treoir (AE) 2017/2109 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Samhain 2017 lena leasaítear Treoir 98/41/CE ón gComhairle maidir le clárú daoine atá ag taisteal ar bord long d'iompar paisinéirí a oibríonn trí dhul isteach i gcalafoirt Bhallstáit an Chomhphobail nó trí dhul amach astu agus Treoir 2010/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le foirmiúlachtaí tuairiscithe le haghaidh long atá ag teacht isteach i gcalafoirt na mBallstát agus/nó ag imeacht ó chalafoirt na mBallstát

  33. #1814372

    An bhfuil Deimhniú Idirnáisiúnta um Shlándáil Long (ISSC) ag an long?

    Does the ship have a valid International Ship Security Certificate (ISSC)?

    Rialachán (AE) 2019/1239 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 lena mbunaítear timpeallacht Eorpach Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena n-aisghairtear Treoir 2010/65/AE

  34. #2385544

    IS - Aistriú ó long go long

    IS - Ship to ship transfer

    Cinneadh ó Chomhchoiste LEE Uimh. 197/2019 an 10 Iúil 2019 lena leasaítear Iarscríbhinn XXI (Staidreamh) a ghabhann le Comhaontú LEE [2022/2219]

  35. #2385553

    NO - Aistriú ó long go long

    NO - Ship to ship transfer

    Cinneadh ó Chomhchoiste LEE Uimh. 197/2019 an 10 Iúil 2019 lena leasaítear Iarscríbhinn XXI (Staidreamh) a ghabhann le Comhaontú LEE [2022/2219]

  36. #2713797

    ciallaíonn “taifead loinge” bailiúchán d’eilimintí sonraí faoi long áirithe a stóráiltear i mbunachar sonraí long EMSWe.

    ‘ship record’ means a collection of data elements about the same ship stored in the EMSWe ship database.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/204 ón gCoimisiún an 28 Deireadh Fómhair 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí, caighdeáin agus nósanna imeachta teicniúla le haghaidh na timpeallachta Eorpaí Ionaid Ilfhreastail Mhuirí de bhun Rialachán (AE) 2019/1239 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #2802946

    ciallaíonn ‘calafort cuarda’ an calafort ina stopann long chun lastas a luchtú nó a dhíluchtú nó chun paisinéirí a bhordáil nó a dhíbhordáil, nó an calafort ina stopann long amach ón gcósta chun an criú a shaoradh; ina stopann long chun críocha athbhreoslaithe, soláthairtí a fháil, uainíocht a dhéanamh ar chriú loinge nach long amach ón gcósta í, dul i nduga tirim nó obair dheisiúcháin a dhéanamh ar an long, ar a cuid trealaimh, nó orthu araon, stopanna i gcalafort toisc go dteastaíonn cabhair ón long nó toisc í a bheith i nguais, aistrithe long-go-long a dhéantar lasmuigh de chalafoirt, stopanna chun críche foscadh a fháil ón doineann nó a bhfuil gá leo i ngeall ar ghníomhaíochtaí cuardaigh agus tarrthála, agus chun na críche sin amháin, agus stopanna arna ndéanamh ag longa coimeádán i gcalafort trasloingsithe coimeádán comharsanachta a liostaítear sa ghníomh cur chun feidhme arna ghlacadh de bhun Airteagal 3ga(2);

    “port of call” means the port where a ship stops to load or unload cargo or to embark or disembark passengers, or the port where an offshore ship stops to relieve the crew; stops for the sole purposes of refuelling, obtaining supplies, relieving the crew of a ship other than an offshore ship, going into dry-dock or making repairs to the ship, its equipment, or both, stops in port because the ship is in need of assistance or in distress, ship-to-ship transfers carried out outside ports, stops for the sole purpose of taking shelter from adverse weather or rendered necessary by search and rescue activities, and stops of containerships in a neighbouring container transhipment port listed in the implementing act adopted pursuant to Article 3ga(2) are excluded;

    Treoir (AE) 2023/959 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Bealtaine 2023 lena leasaítear Treoir 2003/87/CE lena mbunaítear scéim um liúntais astaíochtaí gás ceaptha teasa a thrádáil laistigh den Aontas, agus Cinneadh (AE) 2015/1814 i ndáil le cúlchiste cobhsaíochta margaidh a bhunú agus a fheidhmiú do scéim trádála an Aontais maidir le hastaíochtaí gás ceaptha teasa (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #2993417

    ciallaíonn ‘long ar ancaire’ long atá i mbeart nach bhfuil ar múráil le taobh cé;

    ‘ship at anchorage’ means a ship at berth which is not moored at the quayside;

    Rialachán (AE) 2023/1805 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2023 maidir le breoslaí in-athnuaite agus ísealcharbóin a úsáid sa mhuiriompar, agus lena leasaítear Treoir 2009/16/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #3028443

    Faoin gcatagóir ‘Long paisinéirí’, tá an fochineál ‘Long chúrsála’ san áireamh lena roghnú, más infheidhme.

    Under the category ‘Passenger ship’, the sub-type ‘Passenger Cruise Ship’ is included for selection, if applicable.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2449 ón gCoimisiún an 6 Samhain 2023 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2015/757 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le teimpléid le haghaidh pleananna faireacháin, tuarascálacha astaíochtaí, tuarascálacha páirteacha astaíochtaí, doiciméid comhlíontachta, agus tuarascálacha ar leibhéal cuideachta, agus lena n-aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1927 ón gCoimisiún

  40. #3115716

    Deimhniú Idirnáisiúnta um Shlándáil Long nó Deimhniú Idirnáisiúnta Eatramhach um Shlándáil Long

    International Ship Security Certificate or Interim International Ship Security Certificate

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/205 ón gCoimisiún an 7 Samhain 2022 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2019/1239 a mhéid a bhaineann le tacar sonraí na timpeallachta Eorpaí Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann leis (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  41. #433229

    45.—(1) (a) Más rud é, tar éis don Aire dearbhú suirbhéireachta, arna dhéanamh ag suirbhéir long faoi na rialacha árthaí ardluais ar long Éireannach lena mbaineann an Chaibidil seo, a fháil agus más deimhin leis nó léi go gcomhlíonann an long cibé rialacha is iomchuí maidir leis an long sin, eiseoidh sé nó sí, maidir leis an long, deimhniú (“deimhniú sábháilteachta árthaigh ardluais”) san fhoirm a fhorordaítear sna rialacha árthaí ardluais.

    45.—(1) (a) Where after a declaration of survey, made by a surveyor of ships following a survey under the high-speed craft rules of an Irish ship to which this Chapter applies, is received by the Minister and if he or she is satisfied that the ship complies with such rules as are relevant to such ship, he or she shall issue, in respect of the ship, a certificate (“high-speed craft safety certificate”) in the form prescribed in the high-speed craft rules.

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  42. #602421

    ciallaíonn "plean saoráide athchúrsála long" plean arna ullmhú ag oibreoir na saoráide athchúrsála long agus a ghlacfaidh an Bord nó an comhlacht iomchuí rialaithe don chuideachta athchúrsála long ina gcuirtear síos ar na próisis oibríochtúla agus na nósanna imeachta oibríochtúla a bhaineann le hathchúrsáil long ag an tsaoráid athchúrsála long agus lena gclúdófar go háirithe sábháilteacht agus oiliúint d’oibreoirí, sláinte an duine agus an comhshaol a chosaint, ról agus freagracht an phearsanra, ullmhacht i gcás práinne agus freagairt agus córais fhaireacháin, tuairisciú agus taifead a choimeád agus treoirlínte agus rúin ábhartha IMO á gcur san áireamh;

    "ship recycling facility plan" means a plan prepared by the operator of the ship recycling facility and adopted by the board or the appropriate governing body of the ship recycling company that describes the operational processes and procedures involved in ship recycling at the ship recycling facility and that covers in particular workers’ safety and training, protection of human health and the environment, roles and responsibilities of personnel, emergency preparedness and response, and systems for monitoring, reporting and record-keeping, taking into account the relevant IMO guidelines and resolutions;

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  43. #602483

    Beidh úinéirí long freagrach as an long agus déanfaidh siad socruithe an long a chothabháil i gcomhréir le ceanglais roinne riaracháin an bhratstáit go dtí an t-am a ghlacfaidh oibreoir na saoráide athchúrsála long an fhreagracht don long sin.

    Ship owners shall be responsible for the ship and shall make arrangements to maintain that ship in compliance with the requirements of the administration of the Member State whose flag the ship is flying up until such time as the operator of the ship recycling facility accepts responsibility for that ship.

    Rialachán (AE) Uimh. 1257/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Samhain 2013 maidir le hathchúrsáil long agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1013/2006 agus Treoir 2009/16/CE Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  44. #1049963

    (8) Déanfar gach fógra a bhéarfar faoi fho-alt (7) den alt seo a chur in iúl, sa tslí a ordós an tAire, do phríomh-oifigeach custam aon phoírt a bhféachfaidh an long le himréiteach nó transire d'fháil, agus ní deonfar imréiteach ná transire don long agus coinneofar an long nó go dtabharfar ar aird deimhniú faoi láimh shuirbhéara long á rá go bhfuil radio-fhearas agus radio-oifigigh nó radio-oibritheoirí ar an long mar is cuí i gcomhréir leis na rialacha sin.

    (8) Every notice given under subsection (7) of this section shall be communicated in the manner directed by the Minister to the chief officer of customs of any port at which the ship may seek to obtain a clearance or transire, and a clearance or transire shall not be granted to the ship and the ship shall be detained until a certificate under the hand of a surveyor of ships is produced to the effect that the ship is properly provided with a radio installation and radio officers or operators in conformity with the said rules.

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  45. #1241547

    (4) San Acht seo ciallaíonn “long nua” long ar leagadh a cíle, nó a bhí sa mhea déanmhais sin, ar an dáta ábhartha nó dáta dá éis sin, agus ciallaíonn “long láithreach” long nach long nua;

    (4) In this Act "new ship" means a ship whose keel is laid, or which is at a similar stage of construction, on or after the material date, and "existing ship" means a ship which is not a new ship;

    Uimhir 17 de 1968: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (UALACHLÍNTE), 1968

  46. #1241893

    (4) Gan dochar don fho-alt deiridh roimhe seo, i gcás long lena mbaineann an tAcht seo, is long chláraithe agus is long láithreach nach lú ná chead agus caoga tonna olltonnáiste nó long nua nach giorra ná fiche a ceathair méadar ar fhad, nach gnách léi dul ar thurais idirnáisiúnta ach a mbeidh uirthi, i ndála neamhghnácha, dul ar thuras idirnáisiúnta amháin, féadfaidh an tAire, ar iarratas ó úinéir na loinge a shonróidh an turas idir náisiúnta áirithe sin, an long a dhíolmhadh le linn di a bheith ar an turas sin.

    (4) Without prejudice to the last preceding subsection, where a ship to which this Act applies, which is a registered ship and is either an existing ship of not less than one hundred and fifty tons gross tonnage or a new ship of not less than twenty-four metres in length, does not normally ply on international voyages but is, in exceptional circumstances, required to undertake a single international voyage, the Minister, on the application of the owner of the ship, specifying the international voyage in question, may exempt the ship while engaged on that voyage.

    Uimhir 17 de 1968: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (UALACHLÍNTE), 1968

  47. #1451787

    (2) An tagairt i bhfo-alt (1) den alt seo do long a sholáthar folaíonn sí tagairt, de réir mar a éilíonn an comhthéacs, do long nua nó long athláimhe a sholáthar ach ní fholaíonn sí tagairt do long a sholáthar tríd an long a chairtfhostú ó dhuine eile.

    (2) The reference in subsection (1) of this section to providing a ship includes a reference to providing, as the context may require, a new ship or a second-hand ship but does not include a reference to providing a ship by chartering the ship from another person.

    Uimhir 21 de 1987: AN tACHT UM DHEONTAIS INFHEISTÍOCHTA LOINGIS, 1987

  48. #1461650

    —(1) Gan dochar d'aon chumhacht atá in aon achtachán chun long a choinneáil, féadfaidh cigire long a stopadh nó a choinneáil in aon chuan sa Stát nó cibé áit a mbeidh an long sin sa Stát, nó féadfaidh máistir cuain long a choinneáil ina chuan, má fheictear don chigire nó, de réir mar a bheidh, don mháistir cuain gur thabhaigh úinéir na loinge dliteanas faoi alt 7 i leith damáiste ó thruailliú arb aon long dá chuid ba chúis leis.

    —(1) Without prejudice to any power to detain a ship contained in any enactment, an inspector may stop or detain a ship in any harbour in the State or wherever such ship may be in the State, or a harbour-master may detain a ship in his harbour, if it appears to the inspector or, as the case may be, the harbour-master, that the owner of the ship has incurred a liability under section 7 for pollution damage caused by any ship which he owns.

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  49. #432588

    ciallaíonn “long Éireannach” long, seachas long cogaidh, a dtugtar an teideal sin uirthi faoi alt 9 den Acht Loingis Thráchtála 1955;

    “Irish ship” means a ship, other than a ship of war, known as such under section 9 of the Mercantile Marine Act 1955;

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  50. #432598

    ciallaíonn “suirbhéir long” duine atá ceaptha faoi alt 724 den Phríomh-Acht chun bheith ina shuirbhéir long nó ina suirbhéir long chun críocha an Achta sin agus folaíonn sé eagraíocht aitheanta;

    “surveyor of ships” means a person appointed under section 724 of the Principal Act to be a surveyor of ships for the purposes of that Act and includes a recognised organisation;

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010