#147760
Ar gach macasamhail a dhéanfar, i dteannta na dtáillí is iníoctha faoi mhíreanna 41 agus 42
For every exemplification, in additional to the fees payable under items 41 and 42
Ar gach macasamhail a dhéanfar, i dteannta na dtáillí is iníoctha faoi mhíreanna 41 agus 42
For every exemplification, in additional to the fees payable under items 41 and 42
Ar "ach macasamhail a dhéanfar, i dteannta na dtáillí is iníoctha faoi mhíreanna 41 agus 42.
For every exemplification, in addition to the fees payable under items 41 and 42
Bábóga i macasamhail daoine daonna amháin, lena n-áirítear páirteanna agus gabhálais díobh
Dolls representing only human beings, including parts and accessories thereof
Beidh an focal “macasamhail” infheicthe go soiléir ar aon dúblach den sórt sin de ráiteas comhréireachta.
The word ‘duplicate’ shall be clearly visible on any such duplicate statement of conformity.
macasamhail den trádmharc a sholáthar sa líon cóipeanna arna shonrú ag an Stát atá i gceist.
supply a representation of the trade mark in the number of copies specified by the State in question.
macasamhail de ghnáthshéala
facsimile of the common seal
na hailt den Bhille ina bhfuil macasamhail na n-achtachán a aisghairtear
the sections of the Bill in which the repealed enactments are reproduced
measfar cineál a bheith “an-fhrithsheasmhach”, má tá scór 1 ag gach tiúbar i ngach macasamhail;
a variety shall be considered ‘highly resistant’, if all tubers in all replicates have a score of 1;
Bábóga i macasamhail daoine daonna amháin, lena n-áirítear páirteanna agus gabhálais díobh
Dolls representing only human beings and parts and accessories thereof
Bréagáin i macasamhail ainmhithe nó neacha neamhdhaonna
Toys representing animals or non-human creatures
Bréagáin i macasamhail ainmhithe nó neach neamhdhaonna
Toys representing animals or non-human creatures
Bábóga i macasamhail daoine daonna amháin, lena n-áirítear páirteanna agus gabhálais díobh
Dolls representing only human beings and parts and accessories thereof
Bréagáin i macasamhail ainmhithe nó neacha neamhdhaonna
Toys representing animals or non-human creatures
Bábóga i macasamhail daoine daonna amháin, lena n-áirítear páirteanna agus gabhálais díobh
Dolls representing only human beings and parts and accessories thereof
Bréagáin i macasamhail ainmhithe nó neacha neamhdhaonna
Toys representing animals or non-human creatures
Foilseofar macasamhail na stampaí a d’údaraigh rialtas na hAirgintíne in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Reproduction of the stamps authorised by the government of Argentina shall be published in the Official Journal of the European Union.
(b) i gcás ionstraime san fhoirm atá leagtha amach i gCuid II den Sceideal a ghabhann leis na Rialacháin sin agus a chuirtear isteach sa Chéad Sceideal sin leis an Rialachán 4 sin, más comhlacht corpraithe an t-aistreoir, nach gá an ionstraim a fhorghníomhú faoi láimh ach go mbeidh sí forghníomhaithe go leordhóthanach ag an aistreoir sin, nó thar ceann an aistreora sin, má bhíonn uirthi macasamhail de shéala corpraithe an aistreora, arna fhíordheimhniú le síniú (cibé acu an síniú iarbhír nó macasamhail de shíniú é) stiúrthóra nó síniú rúnaí an aistreora."
( b ) in the case of an instrument in the form set out in Part II of the Schedule to the said Regulations and inserted in the said First Schedule by the said Regulation 4, if the transferor is a body corporate, the instrument need not be executed under hand but shall be sufficiently executed by or on behalf of such transferor if it bears a facsimile of the corporate seal of the transferor, authenticated by the signature (whether actual or facsimile) of a director or the secretary of the transferor.".
Déantar leis na Rialacháin seo foirmeacha nua chun stoc a aistriú a chur isteach sa Sceideal a ghabhann leis an Acht um Aistriú Stoic, 1963. Ceadaítear leis na Rialacháin freisin aistriú ó Ainmní an Stocmhargaidh a fhorghníomhú faoi láimh nó, i gcás macasamhail de shéala corpraitheach na Cuideachta is Ainmní a bheith air, go mbeadh éifeacht ag an séala sin, arna fhíordheimhniú le síniú iarbhír nó le macasamhail de shíniú stiúrthóra nó rúnaí de chuid na Cuideachta is Ainmní.
The Regulations incorporate new forms for the purpose of stock transfers to the schedule of the Stock Transfer Act, 1963 . The Regulations also permit a transfer from the Stock Exchange Nominee to be executed under hand or, if bearing a facsimile of the corporate seal of the Nominee Company, such seal authenticated by an actual or facsimile signature of a director or secretary of the Nominee Company, would be effective.
244:1980 is é a bheidh sna siombailí iomchuí a cheanglaítear le fomhír (3) (b) den mhír seo macasamhail de thoitín smolchaite agus macasamhail de lasáin lasta, agus is é a bheidh sna focail bhreise a cheanglaítear le fomhíreanna (3) (c) agus (4) (b) den mhír seo "D'fhéadfadh toitíní agus lasáin a úsáidtear go neamh-aireach an troscán seo a chur trí thine" .
1980, the appropriate symbols required by subparagraph (3) (b) of this paragraph shall be a representation of a smouldering cigarette and a representation of a burning match, and the additional words required by subparagraphs (3) (c) and (4) (b) of this paragraph shall be "Careless use of cigarettes and matches could set fire to this furniture".
má iarrann na custaiméirí deiridh iad, cuirfear sonraí maidir leis an leictreachas a chuireann siad isteach san eangach agus sonraí maidir lena dtomhaltas leictreachais ar fáil dóibh i gcomhréir leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 24, trí chomhéad an caighdeánaithe cumarsáide nó trí chianrochtain, nó do thríú páirtí atá ag gníomhú thar a gceann, i bhformáid shothuigthe, a chuirfidh ar a gcumas tairiscintí a chur i gcomparáid ar bhonn “macasamhail le macasamhail”;
if final customers request it, data on the electricity they fed into the grid and their electricity consumption data shall be made available to them, in accordance with the implementing acts adopted pursuant to Article 24, through a standardised communication interface or through remote access, or to a third party acting on their behalf, in an easily understandable format allowing them to compare offers on a like-for-like basis;
ceanglóidh siad go gcuirfear faisnéis agus meastacháin le haghaidh costais fuinnimh ar fáil do thomhaltóirí ar éileamh agus go tráthúil, agus i bhformáid atá intuigthe go héasca lena gcuirtear ar chumas na dtomhaltóirí comparáid a dhéanamh idir idirbhearta ar bhonn ‘macasamhail le macasamhail’.
shall require that information and estimates for energy costs are provided to consumers on demand in a timely manner and in an easily understandable format enabling consumers to compare deals on a like-for-like basis.
(3) Is doiciméad pearsanta maidir leis an tumadóir lena - mbaineann logleabhar gach tumadóra agus beidh síniú an tumadóra sin ann maille le grianghraf de (ar macasamhail réasúnach de an grianghraf).
(3) Each diver's logbook shall be a document personal to the diver concerned and shall contain such diver's signature together with his photograph (which photograph shall be a reasonable likeness).
Beidh cóip de ITD ICCAT ag gabháil leis na héisc marbha sin agus leis an macasamhail den BCD.
The dead fish and split BCD shall be accompanied by a copy of the ITD.
(d) a dhéanfaidh, gan údarás cuí, macasamhail de ghléas stampála chun marc sláinte a chur ar fheoil nó a bhrionnóidh nó a dhíolfaidh an céanna amhlaidh,
( d ) imitates, forges or sells without due authority a stamping instrument for the application of a health mark,
c. Fungais, bíodh siad nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
c. Fungi, whether natural, enhanced or modified, either in the form of “isolated live cultures” or as material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows:
gnóthais iarnróid a oibríonn go hiomlán nó go príomha laistigh de shuiteálacha tionsclaíocha nó a macasamhail, lena n-áirítear cuanta;
railway undertakings which operate entirely or mainly within industrial and similar installations, including harbours;
b.Baictéir, cibé nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
b.Bacteria, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows:
c.Fungais, bídís nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
c.Fungi, whether natural, enhanced or modified, either in the form of "isolated live cultures" or as material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows:
ciallaíonn “nód líonra DLT” ann gaireas nó próiseas ar cuid de líonra é ina bhfuil macasamhail iomlán nó pháirteach de thaifid de na hidirbhearta uile i dtaca le teicneolaíocht mórleabhair dáilte;
‘DLT network node’ means a device or process that is part of a network and that holds a complete or partial replica of records of all transactions on a distributed ledger;
measfar go bhfuil cineál “frithsheasmhach”, má bhíonn scór idir 1 agus 3 ag gach tiúbar i ngach macasamhail;
a variety shall be considered ‘resistant’, if all tubers in all replicates have a score between 1 and 3;
Ní raibh géarchéim sláinte chomh mór léi ann riamh, agus na beartais atá ann le smacht a chur uirthi, is freagairt nach bhfacthas a macasamhail riamh roimhe atá iontu.
The extent of the health crisis and the policy responses taken to control it are unprecedented.
ciallaíonn ‘nód líonra DLT’ gaireas nó próiseas ar cuid de líonra é agus ina bhfuil macasamhail iomlán nó pháirteach de thaifid de na hidirbhearta uile i dtaca le teicneolaíocht mórleabhair dáilte;
‘DLT network node’ means a device or process that is part of a network and that holds a complete or partial replica of records of all transactions on a distributed ledger;
Beidh cóip den ITD ag gabháil leis an iasc marbh sin agus leis an macasamhail de DGTG.
The dead fish and split BCD shall be accompanied by a copy of the ITD.
Ní raibh géarchéim sláinte chomh mór léi ann riamh, agus na beartais atá ann le smacht a chur uirthi, is freagairt nach bhfacthas a macasamhail riamh roimhe atá iontu.
The extent of the health crisis and the policy responses taken to control it are unprecedented.
(e) Má mheastar nach bhfuil taifid caothúil chun macasamhail a dhéanamh díobh le próisis reipreagrafacha atá ar fáil, féadfaidh an Leas-Choimeádaí cóip láimhscríofa nó chlóscríofa a eisiúint agus i gcásanna den sórt sin muirearófar táillí arna ríomh de réir £3.00 san uair nó cuid d'uair.
(e) Where records are deemed to be unsuitable for reproduction by available reprographic processes, the Deputy Keeper may issue a manuscript or typed copy and in such cases fees calculated at the rate of £3.00 per hour or portion of an hour will be charged.
244:1980 ach nach bhfuil friotaíocht aige i gcoinne smolchaitheamh mar a mhínítear le Clásal 3 den Chaighdeán sin, is í an tsiombail iomchuí a cheanglaítear le fomhír (3) (b) den mhír seo macasamhail de thoitín smolchaite agus is é a bheidh sna focail bhreise a cheanglaítear le fomhíreanna (3) (c) agus (4) (b) den mhír seo "D'fhéadfadh lasáin a úsáidtear go neamh-aireach an troscán seo a chur trí thine" .
1980 but not smoulder resistant as defined by Clause 3 of that Standard, the appropriate symbol required by subparagraph (3) (b) of this paragraph shall be a representation of a smouldering cigarette and the additional words required by subparagraphs (3) (c) and (4) (b) of this paragraph shall be "Careless use of cigarettes could set fire to this furniture".
an luach a bheidh bunaithe ar an bpraghas aonaid ar a ndéanfar na hearraí allmhairithe, nó earraí is ionann leo nó earraí allmhairithe dá macasamhail a dhíol laistigh de chríoch custaim an Chomhphobail sa mhéid comhiomlán is mó le daoine nach bhfuil gaol acu leis na díoltóirí;
the value based on the unit price at which the imported goods, or identical or similar imported goods, are sold within the customs territory of the Community in the greatest aggregate quantity to persons not related to the sellers;
luach idirbhirt earraí dá macasamhail a dhíolfar lena n-onnmhairiú go dtí críoch custaim an Chomhphobail agus a onnmhaireofar an tráth céanna nó thart ar an tráth céanna leis na hearraí a bheidh á luacháil;
the transaction value of similar goods sold for export to the customs territory of the Community and exported at or about the same time as the goods being valued;
(e) i gcás go bhfuil saoráid ann chun cóip den fhógra nó den scéala a fháil trí phost leictreonach nó chun macasamhail den fhógra nó den scéala a fháil trí mheán leictreonach ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí ar an duine nó ag a seolann sé nó sí gnó, trí chóip den fhógra nó den scéala a chur trí phost leictreonach nó trí mhacasamhail den fhógra nó den scéala a chur tríd an meán sin chuig an seoladh sin, ar choinníoll go ndéantar an fógra nó an scéala a sheirbheáil nó a thabhairt freisin ar aon cheann de na slite eile dá dtagraítear san fho-alt seo seachas sa mhír seo.
(e) where there is a facility for receiving a copy of the notice or notification by electronic mail or a facsimile of the notice or notification by electronic means at the address at which the person ordinarily resides or carries on business, by sending a copy of the notice or notification by electronic mail or a facsimile of the notice or notification by such means to that address, provided that the notice is also served or given in any of the other ways referred to in this subsection other than this paragraph.
luach idirbhirt earraí dá macasamhail a dhíolfar lena n-onnmhairiú go dtí críoch chustaim an Aontais agus a onnmhaireofar an tráth céanna nó thart ar an tráth céanna leis na hearraí a bheidh á luacháil;
the transaction value of similar goods sold for export to the customs territory of the Union and exported at or about the same time as the goods being valued;
an luach a bheidh bunaithe ar an bpraghas aonaid ar a ndéanfar na hearraí allmhairithe, nó earraí is ionann leo nó earraí allmhairithe dá macasamhail a dhíol laistigh de chríoch chustaim an Aontais sa mhéid comhiomlán is mó le daoine nach bhfuil gaol acu leis na díoltóirí;
the value based on the unit price at which the imported goods, or identical or similar imported goods, are sold within the customs territory of the Union in the greatest aggregate quantity to persons not related to the sellers;
(Macasamhail is ea an Iarscríbhinn seo d'Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis an gComhaontú ar Thalmhaíocht. Aon téarmaí nó nathanna nach mínítear anseo nó nach bhfuil féinmhínitheach, tá siad le léiriú i gcomhthéacs an Chomhaontaithe sin.)
(This Annex reproduces Annex 2 to the Agreement on Agriculture. Any terms or expressions which are not explained herein or which are not self-explanatory are to be interpreted in the context of that Agreement.)
Déanfar macasamhail den BCD agus Roinn 8 (Faisnéis trádála) a chomhlánú agus a thabhairt d'oibreoir an tsoithigh choimhdeachta a thugann tuinníní gorma marbha i dtír (nó coinneofar iad ar an soitheach gabhála má tugadh go díreach i dtír iad).
A split of the BCD with Section 8 (Trade information) shall be completed and given to the operator of the auxiliary vessel which transports the dead bluefin tuna to shore (or retained on the catching vessel if landed directly to shore).
Ar feadh tréimhse 10 mbliana i ndiaidh dáta táirgthe an innill, eiseoidh monaróir an innill, ar iarraidh úsáideoir deiridh an innill, macasamhail den ráiteas comhréireachta in aghaidh méid a íoc nach sáraíonn costas a eisiúna.
For a period of 10 years after the engine production date, the manufacturer shall, at the request of the end-user, issue a duplicate of the statement of conformity in return for payment of an amount not exceeding the cost of issuing it.
Beidh na coinníollacha oibre agus an scála cúitimh i leith tionóiscí agus galair a bhainfidh d'imtheorannaithe de dheasca a gcuid oibre chomh maith, ar a laghad, lena macasamhail i gcás obair den sórt céanna sa cheantar céanna.
The working conditions and the scale of compensation for occupational accidents and diseases to internees, thus detailed, shall not be inferior to those applicable to work of the same nature in the same district. [GA]
—(1) Féadfaidh cuideachta seachas cuideachta phríobháideach séala oifigiúil a bheith aici ar macasamhail é de ghnáthshéala na cuideachta agus an focal breise “Urrúis” nó an focal breise “Securities” ar a aghaidh, lena úsáid chun urrúis a d'eisigh an chuideachta a shéalú agus chun doiciméid ag bunú nó ag fianú urrúis a eisíodh amhlaidh a shéalú.
—(1) A company other than a private company may have, for use for sealing securities issued by the company and for sealing documents creating or evidencing securities so issued, an official seal which is a facsimile of the common seal of the company with the addition on its face of the word "Securities" or the word "Urrúis".
(f) i gcás go mbeidh saoráid ann chun macasamhail den fhógra a fháil trí mheán leictreonach ag an seoladh ag a bhfuil gnáthchónaí ar an duine nó ag a seolann sé nó sí gnó, trí mhacasamhail den fhógra a tharchur tríd an meán sin chuig an seoladh sin, ar choinníoll go ndéanfar an fógra a sheirbheáil nó a thabhairt freisin ar aon cheann de na slite eile dá dtagraítear san fho-alt seo.
(f) where there is a facility for receiving a facsimile of the notice by electronic means at the address at which the person ordinarily resides or carries on business, by transmitting a facsimile of the notice by such means to that address, provided that the notice is also served or given in any of the other ways referred to in this subsection.
a. Víris, bíodh siad nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar lena n-áirítear ábhar beo atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
a. Viruses, whether natural, enhanced or modified, either in the form of “isolated live cultures” or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows:
b. Rickettsiae, bíodh siad nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar lena n-áirítear ábhar beo atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
b. Rickettsiae, whether natural, enhanced or modified, either in the form of “isolated live cultures” or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows:
c. Baictéir, bíodh siad nádúrtha, feabhsaithe nó mionathraithe, i bhfoirm “saothrán beo atá ar leithlis” nó mar ábhar lena n-áirítear ábhar beo atá ionaclaithe nó éillithe d’aon ghnó lena macasamhail de shaothráin, mar a leanas:
c. Bacteria, whether natural, enhanced or modified, either in the form of “isolated live cultures” or as material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with such cultures, as follows: