#1815287
roc sceire (Manta alfredi) in uiscí uile an Aontais;
reef manta ray (Manta alfredi) in all Union waters;
roc sceire (Manta alfredi) in uiscí uile an Aontais;
reef manta ray (Manta alfredi) in all Union waters;
roc mór aigéanach (Manta birostris) in uiscí uile an Aontais;
giant manta ray (Manta birostris) in all Union waters;
Manta birostris
Pollachius pollachius
Scriosadh na speicis seo a leanas as Foscríbhinn II i ngeall ar athruithe ainmníochta agus ba cheart iad a scriosadh as Iarscríbhinn B a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 338/97 dá bhrí sin: Aphonopelma albiceps (i ngeall ar aistriú géinis go Brachypelma) agus Manta spp. (i ngeall ar chomhchiall a dhéanamh idir an géineas Manta leis an ngéineas Mobula).
The following species were deleted from Appendix II due to nomenclatural changes and should therefore be deleted from Annex B to Regulation (EC) No 338/97: Aphonopelma albiceps (due to a genus transfer to Brachypelma) and Manta spp. (due to the synonymisation of the genus Manta with the genus Mobula).
Toirmiscfear ar shoithí iascaireachta de chuid an Aontais aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál Mobula (an fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula) a iascach, a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol, cé is moite de shoithí iascaireachta atá i mbun iascach leorchothaitheach (i gcás inarb iad teaghlaigh na n-iascairí a chaithfidh na héisc go díreach).
It shall be prohibited for Union fishing vessels to fish for, to retain on board, to tranship, to land, to store, to offer for sale or to sell any part or whole carcass of Mobulid rays (Mobulidae family which includes the genera Manta and Mobula), except for fishing vessels carrying out subsistence fishery (where the fish caught are consumed directly by the families of the fishermen).
Toirmiscfear ar shoithí iascaireachta de chuid an Aontais i limistéar Choinbhinsiún IATTC aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál Mobula (an fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula) a iascach, a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol.
It shall be prohibited for Union fishing vessels in the IATTC Convention Area to fish for, to retain on board, to tranship, to land, to store, to offer for sale or to sell any part or whole carcass of Mobulid rays (Mobulidae family which includes the genera Manta and Mobula).
Toirmiscfear ar shoithí iascaireachta de chuid an Aontais aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roic de chineál Mobulidae (an fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula) a iascach, a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol, cé is moite de shoithí iascaireachta atá i mbun iascach leorchothaitheach (i gcás inarb iad teaghlaigh na n-iascairí a chaithfidh na héisc go díreach).
It shall be prohibited for Union fishing vessels to fish for, to retain on board, to tranship, to land, to store, to offer for sale or to sell any part or whole carcass of Mobulid rays (Mobulidae family which includes the genera Manta and Mobula), except for fishing vessels carrying out subsistence fishery (where the fish caught are consumed directly by the families of the fishermen).
Beidh toirmeasc ar aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán de roic de chineál Mobulidae (ar a n-áirítear roic Manta agus roic Mobula) a ghabhtar i limistéar an Choinbhinsiúin a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a dhíol, nó a thairiscint lena ndíol.
It shall be prohibited to retain onboard, tranship, land, store, sell or offer for sale any part or whole carcass of Mobulid rays (which includes Manta rays and Mobula rays) caught in the Convention area.
Toirmeascfar ar shoithí iascaireachta de chuid an Aontais iascaireacht a dhéanamh ar aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roic de chineál Mobulidae (an fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol, cé is moite de shoithí iascaireachta atá i mbun iascach leorchothaitheach (i.e. i gcás inarb iad teaghlaigh na n-iascairí a chaithfidh na héisc go díreach).
It shall be prohibited for Union fishing vessels to fish for, to retain on board, to tranship, to land, to store, to offer for sale or to sell any part or whole carcass of Mobulid rays (Mobulidae family which includes the genera Manta and Mobula), except for fishing vessels carrying out subsistence fishery (i.e. where the fish caught are consumed directly by the families of the fishermen).
Toirmiscfear ar shoithí iascaireachta de chuid an Aontais i Limistéar Choinbhinsiún IATTC iascaireacht a dhéanamh ar aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál Mobulidae (de chineál Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol.
It shall be prohibited for Union fishing vessels in the IATTC Convention Area to fish for, to retain on board, to tranship, to land, to store, to offer for sale or to sell any part or whole carcass of Mobulid rays (Mobulidae family which includes the genera Manta and Mobula).
Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais iascaireacht ar ar roic de chineál mobulidae (den fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), agus ní dhéanfaidh siad aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál mobulidae nó a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol, seachas i gcás inarb iad teaghlaigh na n-iascairí a chaithfidh na héisc go díreach (‘iascach leorchothaitheach’).
Union fishing vessels shall not fish for mobulid rays (Mobulidae family, including the genera Manta and Mobula) and shall not retain on board, tranship, land, store, offer for sale or sell any part or whole carcass of mobulid rays, except where the fish caught are consumed directly by the fishers’ families (‘subsistence fishery’).
Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais i Limistéar Choinbhinsiún IATTC iascaireacht ar roic de chineál mobulidae (den fhine Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), agus ní dhéanfaidh siad aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál mobulidae a ghabhtar sa limistéar sin a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol.
Union fishing vessels in the IATTC Convention Area shall not fish for mobulid rays (Mobulidae family, including the genera Manta and Mobula) and shall not retain on board, tranship, land, store, offer for sale or sell any part or whole carcass of mobulid rays caught in that area.
Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais iascaireacht ar aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál mobulidae (den phór Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula) a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol, seachas i gcás inarb iad teaghlaigh na n-iascairí a chaithfidh na héisc go díreach (‘iascach leorchothaitheach’).
Union fishing vessels shall not fish for, and shall not retain on board, tranship, land, store, offer for sale or sell any part or whole carcass of mobulid rays (Mobulidae family, including the genera Manta and Mobula), except where the fish caught are consumed directly by the fishers’ families (‘subsistence fishery’).
Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais i limistéar Choinbhinsiún IATTC iascaireacht ar roic de chineál mobulidae (den phór Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), agus ní dhéanfaidh siad aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál mobulidae a ghabhtar sa limistéar sin a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol.
Union fishing vessels in the IATTC Convention area shall not fish for mobulid rays (Mobulidae family, including the genera Manta and Mobula) and shall not retain on board, tranship, land, store, offer for sale or sell any part or whole carcass of mobulid rays caught in that area.
Ní dhéanfaidh soithí iascaireachta de chuid an Aontais i limistéar Choinbhinsiún IATTC iascaireacht ar roic de chineál mobulidae (den phór Mobulidae, lena n-áirítear na géinis Manta agus Mobula), agus ní dhéanfaidh siad aon pháirt de chonablach nó conablach iomlán roc de chineál mobulidae a ghabhtar sa limistéar sin a choinneáil ar bord, a thrasloingsiú, a thabhairt i dtír, a stóráil, a chur ar díol, nó a dhíol.
Union fishing vessels in the IATTC Convention area shall not fish for mobulid rays (Mobulidae family, including the genera Manta and Mobula) and shall not retain on board, tranship, land, store, offer for sale or sell any part or whole carcass of mobulid rays caught in that area.
“Dinim-se................................................a fhaisnéis agus a “dheimhniú agus m'fhocal agus m'onóir do thabhairt, go sola“manta agus go macánta i láthair Dé, go mbead dílis chó fada “lem' chumas sa bhfostaíocht ina bhfuil Ard-Chomhairle Shaor“stáit Éireann am chur in oifig................................................. “i bPóilíneacht Chathrach Bhaile Atha Cliath agus go dtabhar“fad seirbhís agus go mbead umhal, go maith agus go dílis “macánta, do Shaorstát Éireann agus dá bhunreacht agus dá “rialtas fé mar a buníodh do réir dlí, gan báidh ná páirt, gan “eagla, mailís ná droch-aigne, agus go bhféachfad chuige agus “go gcuirfad fé ndeár go gcimeádfar agus go gcosnófar an “tsíocháin, agus chó fada lem' dhícheall go gcoiscfead gach “cionta in aghaidh an chéanna, agus an fhaid a bheidh an oifig “sin agam go ndéanfad chó fada lem' eolas gach dualgas a “bhaineann leis do chó-líona go dílis do réir dlí, agus ná bainim “anois agus, an fhaid a bheidh an oifig sin agam, ná ceanglód “agus ná bainfad agus ná cabhród le haon chumann polaitíochta “in aon chor ná le haon chumann sieréideach in aon chor.”
"I.....................................................................do solemnly and sincerely before God declare and affirm and my word and honour pledge that I will be faithful to the utmost of my ability in my employment by the Executive Council of Saorstát Eireann in the office of .................................. in the Dublin Metropolitan Police and that I will render good and true service and obedience to Saorstát Eireann and its constitution and government as by law established, without favour or affection, fear, malice or ill-will, and that I will see and cause the peace to be kept and preserved, and that I will prevent to the best of my power all offences against the same, and that while I shall continue to hold the said office, I will to the best of my knowledge discharge all the duties thereof faith fully according to law, and that I do not now belong and that I will not while I hold the said office, join, belong, or subscribe to any political society whatsoever, or to any secret society whatsoever."